Русская азбука. Русский язык - стр. 7 - Обо всем - форум Тайна.ли
Здравствуйте, Гость! Чтобы получить доступ ко всем функциям форума - войдите или зарегистрируйтесь.

Автор Тема: Русская азбука. Русский язык  (Прочитано 43923 раз)

0 пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #180 : 16.10.18 00:22 »
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)
Мужской род т.к. изначально произносилось "кофий".

Добавлено позже:
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...
Виленский край- один из исторических центров расселения приверженцев Древлеправославной Поморской Церкви. Впрочем, Лыкова принадлежит к другому( "часовенному") согласию.

Добавлено позже:
В белорусском есть слово "мытня" - это совсем не баня, это от слова "мыта" - "дань"- таможня
В России есть город Мытищи. От того же слова.

Добавлено позже:
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?
Балтославянское языковое единство когда-то существовало.

Добавлено позже:
Черногорский
Сербский.

Добавлено позже:
А что- мне нравится "корабля затонула"
Джон Сильвер был у Флинта квартирмейстером. Только слово это означает не человека,заведующего вопросами распределения жилья (как принято в русском языке благодаря заимствованию из голландского),а начальника("мастера") кварты- специального места на судне,откуда абордажная команда врывается на корабль противника. Поэтому квартирМИСТЕРА (головореза из головорезов) боялся сам Флинт.
« Последнее редактирование: 16.10.18 00:40 »
Министерство Пространства и Времени


Поблагодарили за сообщение: Tutsy | beloff

Vasya

  • Заблокирован

  • Сообщений: 6 925
  • Благодарностей: 2 625

  • Был 22.08.19 21:33

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #181 : 16.10.18 00:43 »
Сербский.
Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.

Добавлено позже:
Балтославянское языковое единство когда-то существовало.
По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.
Чего не скажешь про латышский и тем более эстонский.
« Последнее редактирование: 16.10.18 00:47 »

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #182 : 16.10.18 00:53 »
Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.
Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей. А хорваты и боснийцы только латиницей. В Югославии язык назывался "сербскохорватским" в первом случае и "хорватскосербским" во втором. Сейчас он в Хорватии- "хорватский" , в БиГ- "боснийский" ,в Сербии и в Черногории- "сербский". Вроде,пока Черногория не пошла на его официальное переименование. Если переименуют,наверное уже сразу "монте-негритянским" назовут. Чего мелочиться-то.
Министерство Пространства и Времени


Поблагодарили за сообщение: beloff

Vasya

  • Заблокирован

  • Сообщений: 6 925
  • Благодарностей: 2 625

  • Был 22.08.19 21:33

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #183 : 16.10.18 00:58 »
Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей.
Как-то в Сербии я подобного не встречал...
А в Черногории все современные надписи на латинице. Но кириллица в бытовом обиходе осталась. Они там по ней вычисляют: кто пишет на кириллице - тот серб.


Поблагодарили за сообщение: Дмитрий Карягин

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #184 : 16.10.18 01:04 »
Добавлено позже:По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.
Чего не скажешь про латышский и тем более эстонский.
Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.
Министерство Пространства и Времени


Поблагодарили за сообщение: beloff

Vasya

  • Заблокирован

  • Сообщений: 6 925
  • Благодарностей: 2 625

  • Был 22.08.19 21:33

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #185 : 16.10.18 01:12 »
Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.
У меня с латышским как-то не сложилось. Но там чуть проще, так как русский всё-таки в обиходе. В Литве же за пределами Вильнюса с русским наступает беда, приходится изворачиваться...
Ну а в Эстонии беда наступает уже в Таллине.

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #186 : 16.10.18 01:18 »
Ну а в Эстонии беда наступает уже в Таллине.
Я день ходил по Старому городу- не пропал. Хотя, действительно, не только русских,но и английских вывесок практически нет. Последнее меня особенно удивило. Казалось: "глобализация" , "евроинтеграция" , "туризм". . .
Министерство Пространства и Времени


Поблагодарили за сообщение: beloff

За связи и общественный авторитет 

Tutsy


  • Сообщений: 11 572
  • Благодарностей: 8 012

  • Расположение: Центр Европы (пошалила)

  • Была 22.04.24 19:45

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #187 : 16.10.18 12:38 »
Сербский.
Вики пишет черногорский *упрямо*  ;)
А я написала, чтоб было понятно, откуда Тутсю ветер дует
черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей
Вывески в городе на латинице
"монте-негритянским"
монтенегрским.
Вики пишет "черногорский" *упрямо*  O:-)
« Последнее редактирование: 16.10.18 17:53 »
Успокойся ляг обними себя и береги нервы

beloff


  • Сообщений: 30 666
  • Благодарностей: 34 583

  • Заходил на днях

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #188 : 02.11.18 05:00 »
Новороссия
Этот термин намного древнее, чем екатерининская губерния 1764 г.
В Notitia episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae 11 (конец XI в.) упомянута митрополия Μαυροκάστρου ἤτοι Νέας Ῥωσίας "Чернигова, то есть Новой Росии", которая, согласно А. В. Назаренко ("Древняя Русь и славяне"), существовала во 2 половине XI века.


Поблагодарили за сообщение: Дмитрий Карягин

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #189 : 04.11.18 05:28 »
А были ведь ещё "голубой вагон" и "голубой щенок".   *JOKINGLY*

За активное участие в жизни форума и уникальные материалы 

salana45


  • Сообщений: 5 780
  • Благодарностей: 7 145

  • Был 30.07.21 00:29

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #190 : 04.11.18 09:11 »
Слава Богу, в советское время эта тематика не поднималась вообще, у голубого цвета не было никакого подтекста
Вообще-то, английское "blue", которым на родине слова обозначали людей определенной ориентации, в данном случае переводится вовсе не как "голубой", это просто калька с английского. "Blue" в данном случае означает не один из цветов радуги, а переводится правильно как "пошлый", "вульгарный".

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #191 : 04.11.18 09:13 »
Нет, в англ. "blue" значит "грустный". А "голубые" наоборот - слово "gay" переводится как "весёлый", "радостный".  *JOKINGLY*
« Последнее редактирование: 04.11.18 09:13 »

За активное участие в жизни форума и уникальные материалы 

salana45


  • Сообщений: 5 780
  • Благодарностей: 7 145

  • Был 30.07.21 00:29

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #192 : 04.11.18 09:24 »
Нет, в англ. "blue" значит "грустный".
У "blue" много значений, "грустный" в том числе. Но в контекстсте с педиками - именно то, что я и сказал. Геи - это уже американизм. Он не переводится.
Дабы не спорить - словарь Мюллера вам в помощь. Там американизмы на втором плане, чем он и ценен.

Кстати, что-то наши "геи-ГРУшники " куда-то тихо пропали... Все, солсберийский водевиль закончился?
Путин же тем временем предложил ГУ Генштаба вернуть старое название - "ГРУ".
« Последнее редактирование: 04.11.18 09:27 »

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #193 : 04.11.18 10:06 »
До того, как геев стали называть "gay" в 60-е гг, слово "gay" означало "веселый" или "радостный". Причём тут словарь Мюллера, он давно устарел, язык-то развивается. Вы сравните, каким русским языком говорили например в 30-х-50-х гг и сейчас, сколько новых слов и новых значений появилось.

https://en.wikipedia.org/wiki/Gay
« Последнее редактирование: 04.11.18 10:08 »


Поблагодарили за сообщение: medgaz

За активное участие в жизни форума и уникальные материалы 

salana45


  • Сообщений: 5 780
  • Благодарностей: 7 145

  • Был 30.07.21 00:29

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #194 : 04.11.18 10:54 »
Причём тут словарь Мюллера
Ровно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.
« Последнее редактирование: 04.11.18 11:09 »

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #195 : 04.11.18 11:15 »
Ровно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.
Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:

https://en.wikipedia.org/wiki/Blue
https://www.etymonline.com/word/blue
https://www.dictionary.com/browse/blue

За активное участие в жизни форума и уникальные материалы 

salana45


  • Сообщений: 5 780
  • Благодарностей: 7 145

  • Был 30.07.21 00:29

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #196 : 04.11.18 16:39 »
Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:https://en.wikipedia.org/wiki/Bluehttps://www.etymonline.com/word/bluehttps://www.dictionary.com/browse/blue
Сдаюсь!
Псевдоэнциклопедии, расплодившиеся в интернете как кролики, побеждает лингвистические науки - это сейчас нормально. Причем, во всем. А главное - дешево и сердито. А дураки-то по пять лет в инъязе зачем-то учатся, практику в странах изучаемого языка на вшивость проходят ("проверка на вшивость" - это чтоб тебя местные не отличили от местного, при том, что ты им сам пытаешься доказать, что ты - русский. Если не поверили -  значит прошел. Мне поверили отчасти, сказали, что произношение "слишком саксонское". Тем не менее, считаю это "нечаянным" комплиментом, ибо замечание сделано носителем оксфордского диалекта из университетских лингвистических кругов, и русского акцента никто не заметил. Лишь "саксонский".   Это не про Америку, конечно, где все это по барабану. В этом смысле там проще.).
То ли дело википедия: залез - и через пару минут ты знаток всего и вся! Лепота... Типа знания задарма. Только задарма бывает лишь сыр сами знаете где. Туда многие и попадают.

Р.С. М всё-же, посмотрите "устаревшего" Мюллера. Лучше двухтомник в печатном виде - это классика англо-русских словарей.  Понимаю, до халявной википедиии ему в вашем понимании далеко, но все же... А уж потом можно о чем-то и поспорить.
« Последнее редактирование: 04.11.18 17:07 »

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #197 : 04.11.18 22:00 »
Я смотрела англоязычные источники. в т.ч. этимологический словарь, а не только Википедию. Уж они-то наверно лучше Мюллера знают про свои слова??? А в русскоязычных источниках там некоторые такие сказки про это слово рассказыают, что мне даже стыдно их приводить. Так что я не удивляюсь.

За активное участие в жизни форума и уникальные материалы 

salana45


  • Сообщений: 5 780
  • Благодарностей: 7 145

  • Был 30.07.21 00:29

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #198 : 04.11.18 22:12 »
Я смотрела англоязычные источники. в т.ч. этимологический словарь, а не только Википедию. Уж они-то наверно лучше Мюллера знают про свои слова???
Конечно, нет.
"Мюллер" - это академическое творение тысяч академиков от филологии. Мюллер - это просто для краткости, имеется в виду "под редакцией Мюллера". в коих трудах использованы труды тысячи практикующих филологов/лингвистов (что есть одно и то же).

Печально, девушка, что вы так далеко от филологическо-лигвистической жизни  находитесь. .Но при этом, считаете возможным спорить о предмете, о котором вы не имеете ни малейшего представления. Только на том основании, что вы научились на искаженном английском болтать на бытовые темы в Заокеании..
Право, смешно, барышня.
« Последнее редактирование: 04.11.18 22:32 »

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #199 : 04.11.18 23:06 »
Молодой человек, у меня высшее филологические образование из СССР, плюс второе высшее американское. Я англ. изучала со второго класса, он у меня как второй родной. Этот Мюллер ваш у меня дома в России лежит, вы думаете, я не знаю, что это такое??  *ROFL* Вы вообще понятия о филологии не имеете, я вижу, потому что во-первых, не понимаете, что язык не стоит на месте, а постоянно развивается, поэтому Мюллер давно устарел, а во-вторых, зачем мне Мюллер, если у меня тут есть Вебстер и Оксфорд, это основные словари для англоязычного населения, которые обновляются каждый год и о которых вы видимо никогда не слышали. В-третьих, ваша основная ошибка в том, что вы пытаетесь судить об этимологии слова в русском языке с помощью англо-русского словаря и какой-то истории, которую вам кто-то когда-то рассказал, а на самом деле, вам нужен русский этимологический словарь, чтобы узнать этимологию слова, или, на худой конец, английский этимологический словарь. Я вам привела ссылку на англ. этимологический словарь, но вы её видимо не захотели читать. Если вам действительно интересно, откуда произошло слово "голубой", ну погуглите статьи на эту тему - там таких историй как ваша вагон и маленькая тележка и все разные, но на самом деле лингвисты до сих пор точно не знают, откуда оно взялось и когда на самом деле появилось, хотя в широкое употребление, как ни странно, вошло только в 80-е, с началом перестройки (ну это и понятно, тогда много разговорных слов стали нормативами).


Поблагодарили за сообщение: medgaz

За наполнение форума 

Alina


  • Сообщений: 14 473
  • Благодарностей: 19 117

  • Была 23.05.20 11:05

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #200 : 04.11.18 23:18 »
Оффтоп (текст не по теме)
Я вот знаю, по крайней мере, пять-шесть гипотез происхождения этого значения у слова голубой. В том числе и весьма известных ученых, как, например И. С. Кон. Никакого отношения к ошибкам переводчика, правда, они не имеют.
Американская версия. От американского выражения  blueribbon, которое именно так и переводится "голубая лента". Якобы так метили в американских тюрьмах конца XIX – начала ХХ вв.  пассивных гомосексуалистов.
Французская версия Кона. Возможно, такое значение у слово голубой возникло от названия одного из районов Парижа  L’Amour bleu (здесь тоже слово bleu означает именно цвет), где собиралась богема, женщины и мужчины легкого поведения, впоследствии этот район стал центром именно однополой любви. Есть еще одна французская версия происхождения от выражения "голубая кровь", так как однополая любовь считалась более распространенной среди знати.
Есть две русских версии. Первая, что это значение появилось, как производное от слова голубь (ср. "голубки милуются") в 20-е годы XX века. Именно голубем или производным от него голубцом назвали гомосексуалиста в криминальных кругах того времени. Мне эта версия кажется наиболее вероятной, а то, что этот же цвет возникал в других странах в близких понятиях - совпадение. Причем во всех случаях стоит учитывать и возможное семантического наложение такого компонента значения, что синий цвет ассоциировался с мужским полом, а красный с женским.
Лютеранская версия. Значение возникло еще в петровскую эпоху, когда в страну приехало много иностранцев в основном лютеранцев с довольно строгими правилами поведения (не пьют, не буянят, с женщинами не водятся). Они свое поведение могли объяснять словами, что они "holy boy" - то есть следуют божьему закону. А в русском это звучало созвучно слову "голубой".
Иллюзии это то, чего нет. Уже? Или еще?

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #201 : 04.11.18 23:27 »
Я читала этут статью и посмеялась.  *JOKINGLY* Потому что blue ribbon - это очень известное и повседневное выражение, и означает оно "высший класс" или "главный приз", соответствует нашему "золотая медаль". Например, здесь есть blue-ribbon schools, т.е. отличные, "награжденные медалью" школы. Ну нет ничего про голубых, совсем.  *JOKINGLY*

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blue-ribbon
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/blue_ribbon

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #202 : 05.11.18 00:01 »
" Golden boy" ?
Министерство Пространства и Времени

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #203 : 05.11.18 00:10 »
А я вообще не понимаю, почему люди так упорно стремятся приписать этимологию этого слова заимствованию из иностранного языка. Оно явно появилось в употреблении не раньше середины 80-х, иначе не было бы "голубого вагона" и "голубого щенка", которые появились в конце 70-х- начале 80-х, их бы просто цензура не пропустила бы. А в советское время очень мало слов было заимствованно из иностранных языков, т.к. страна была закрытая и иностранный язык мало кто знал. Я больше склоняюсь к "голубям".  *JOKINGLY*

Вот тут собрано много вариантов, но многие из них просто смехотворные, на мой взгляд: :=)))

http://irc.lv/qna/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83_%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%82_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%8B%D0%BC%D0%B8_%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D1%8D%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE
« Последнее редактирование: 05.11.18 00:15 »

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #204 : 05.11.18 00:17 »
А в советское время очень мало слов было заимствованно из иностранных языков, т.к. страна была закрытая и иностранный язык мало кто знал.
Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.
Министерство Пространства и Времени

mrv


  • Сообщений: 9 945
  • Благодарностей: 9 794

  • Расположение: США

  • Была 24.07.22 11:03

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #205 : 05.11.18 00:24 »
Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.


Поблагодарили за сообщение: JackFS

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #206 : 05.11.18 00:33 »
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.
Так может:

" Golden boy" ?
Министерство Пространства и Времени

JackFS


  • Сообщений: 2 349
  • Благодарностей: 1 136

  • Был 13.11.21 23:48

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #207 : 05.11.18 00:46 »
Нам в средней школе учительница немецкого языка (она и английский преподавала), рассказывала, что blue в английском не называют гомосексуалистов. Означает что-то вроде "замечательный", "крутой" когда речь не о цвете, а о человеке.

За активное участие в жизни форума 

Дмитрий Карягин


  • Сообщений: 35 796
  • Благодарностей: 27 583

  • Расположение: Петербург

  • Был 27.07.22 20:15

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #208 : 05.11.18 01:19 »
Нам в средней школе учительница немецкого языка (она и английский преподавала), рассказывала, что blue в английском не называют гомосексуалистов. Означает что-то вроде "замечательный", "крутой" когда речь не о цвете, а о человеке.
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
Министерство Пространства и Времени

JackFS


  • Сообщений: 2 349
  • Благодарностей: 1 136

  • Был 13.11.21 23:48

Русская азбука. Русский язык
« Ответ #209 : 05.11.18 01:41 »
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
Честно признаться, не совсем понял, что вы пытаетесь сказать. Тем более blood - кровь, почему bloody - именно нечистая кровь?
Вы пытаетесь связать blue и bloody к блуду? Вы дух Задорнова не вызывали часом? (Так, империалисты словом bloody называют "нечистую кровь". А гомосексуалисты - ведь нечистая кровь же, т.к. они блудят. Блудят... блудят... Блин, у них же еще похожее слово blue есть! Голубой переводится. А назовем-ка мы наших п***расов гомосексуалистов голубыми!) Или вы не это имели в виду?
Предлагаю тем, кто участвует в обсуждении слова "голубой", сказать, когда он узнал это слово применительно именно к гомосексуалистам. Я в 90-е. Но я и не намного старше этих 90-х. А вот если кто-то, например, 60-х годов рождения, скажет, что узнал в конце 80-х, то это о чем-то будет говорить.

P.S. К Администрации. Слово "п***рас" так же встречается в Замятинском "Мы", которое я изучал на литературе в 9 классе. Думаю, не стоит в данном случае предупреждать за мат.
Комментарий модератора
Конкретно это слово обычно корректируется без предупреждения.