Тайна перевала Дятлова

Прочее => Обо всем => Тема начата: ivanes - 16.08.13 22:12

Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 16.08.13 22:12
Азъ «А»(1) – Я,это человек с его внутренним осознанием самого себя. Это Бог,живущий и созидающий на земле.
Боги «Б»() – Множество Богов в древней славянской культуре,которые управляют всем существующим на Земле и на Небесах. Это Творец,имеющий свои Цели и свою Волю.
Вѣди «В»(2) – Ведать,а значит знать. Я ведаю,Я обладающий информацией.
Глаголи «Г»(3) – Глаголить. – Говорить, передавать информацию другим людям.
Добро «Д»(4) – Доброе деяния,открытость,чуткость,правильные поступки человека.
Есть «Е»(5) – Бытие -это форма жизни,в которой живет человек,жизненный уровень,которого он достиг.
Есмь«ЙЕ»() – Cвязка,предлог,определение.
Животъ«Ж»() – Сама жизнь Человека,его творчество,созидательные деяния.
Sѣло«ДЗ»(6) – Весьма,очень,сверх. До сих пор говорят:зело горько,зело сладко.
Земля«З»(7) – Воплощение энергий созидания. Небесное тело, движущиеся вокруг светила, отражая его сеяние.
Иже«И(долгое)»(8) – Союз, соединение,единство.
Iжеи «И(ровное)»(10) – Вселенная. Система мироздания, все существующие в природе миры.
Їнитъ«И(полу краткий)»() – Община. Обеднения людей, связных общими интересами.
Герьв «ГХ»() – Душевное, прекрасное, необычное.
Како«К»(20) – Объем любой величины,будь то капля или океан.
Людїе«Л»(30) – Мирные люди,общинность.
Мыслитѣ«М»(40) – Мышление;думать,размышлять.
Нашъ«Н»(50) – Это внутренние состояние человека. Это наше,близкое,родное,родовое.
Онъ «О»(70) – Некто,нечто. Отделение освещенного от земного.
Покой«П»(80) – Безмятежное состояние, недвижность, бездеятельность, отсутствие возмущения и тревоги.
Рѣцы «Р»(100) – Речь, форма общения людей с помощью языка.
Слово«ЭС»(200) – Происхождение мысли. Идея, воплощенная в жизнь. Из слов состоит речь – это средство общения людей.
Твердо«ТЭ»(300) – Утверждение с выше, постановление, указание, определение. «Так было, так есть, так будет»
Укъ«У»() – Кличь, призывающий голос,призывной звук.
Оукъ«ОУ»(400) – Внутренний зов сердца. Сильное душевное переживание, пробуждение к действию.
Фертъ«Ф»(500) – Гордость, чувство собственного достоинства. Добросовестность, прямодушие, неподкупность, безупречность, правдивость, благородство.
Хѣръ«Х»(600) – Гармония, мировое равновесие. Всеобщая взаимность в мире. Божественный порядок.
Отъ«ОТ»() – до сих пор, до сей поры, окончательный результат, концовка, достижение цели.
Ци«Ц»(900) – Определенная цель, система устремления.
Червль«Ч»(90) – Красный,красивый, прекрасный.
Ша «ША»() – Тишина, тихо, простор, покой.
Шта«ШТ»() – Плотность, глубина полета мысли, разнообразие, неопределенное состояние.
Еръ «О(краткое)»() – Твердость, созидательная деятельность, сотворение чего-либо в процессе действия.
Еры«Ы(мягкое)»() – Единство, соединение.
Ерь«Э(краткое)»() – сотворенная жизнь, которая дана нам Богом.
Ятъ«ИЕ»() – Божественная связь.
Юнь«Ю»() – Движение за пределами основного потока.
Арь«А(краткое)»
Эдо«ИЕ(краткое)»
Омъ«ОМ»
Енъ«Е(носовое)»
Одь«Е(носовое краткое)»
Ёта«Ё(краткое носовое)»
Данные буквы ставятся, когда речь идет о высших небесных понятиях, которые стоят над чувствами.
Ота «О(краткое носовое)»() – ставятся, когда речь идет о высших небесных понятиях, которые стоят над чувствами.
Кси«КС»(60) – Дух
Пси«ПС»(700) – Душа
Фита«Ф»(9) – Единство духа. Сила с помощью которой человек способен идти по своему жизненному пути.
Ижица«И(мягкий)» – Состояние равновесия, созвучность и согласие. Доброта и милосердие.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 16.08.13 22:44
Ярослав Кеслер
АЗБУКА:
ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ

Я знаю буквы:
Письмо – это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям -
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно -
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!
(Послание к Славянам)
Русская Азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание.
Для начала вспомним фразу “Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.” Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т.д.
Однако акрофоническое запоминание далеко не детская игра. Например, после изобретения С. Морзе в 1838 г. знаменитого кода для телеграфных сообщений возникла проблема массового обучения телеграфистов. Быстро выучить азбуку Морзе оказалось сложнее, чем таблицу умножения. Решение было найдено - для удобства запоминания каждому знаку Морзе противопоставили слово, начинающееся с буквы, которую передает этот знак - например, знак “точка-тире” назван арбуз , поскольку он передает “а” .
Акрофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и, тем самым, максимально быстрое ее распространение.
Среди основных европейских алфавитов три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (= глаголица). В латинице этот признак полностью отсутствует, поэтому латиница могла появиться только на основе уже распространенной письменности, когда акрофония не существенна.
В греческом алфавите прослеживаются остатки акрофонии в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее - вита), гамма и т. д. Однако эти слова ничего не означают в греческом языке и являются слегка искаженными производными еврейских слов алеф “бык”, бет “дом”, гимель “верблюд” и т. п. Иврит полностью сохраняет акрофонию до сих пор, что, кстати, немало способствует быстрому обучению иммигрантов в Израиле. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на определенное заимствование греками еврейского письма.
Праславянская Азбука также полностью обладает признаком акрофоничности, однако в одном отношении существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв - имена существительные в единственном числе и именительном падеже, а среди названий 29 букв славянской азбуки по крайней мере 7 слов - глаголы (см. таблицу 1). Из них четыре из них в повелительном наклонении: два в единственном числе (рцы, цы) и два - во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один в 3-ем лице единственного числа (есть) и один в прошедшем времени - “веди”. (Заметим, что в “древнем” иврите понятие глагол вообще отсутствует). Более того: среди названий букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной речи.
В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на 3 другие части речи. В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований.
Таким образом, праславянская Азбука представляет собой Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие - то есть букву. При этом системы начертания букв для передачи одной и той же звуковой системы могут быть разными, например, кириллица = глаголица для праславянского языка, кириллица = латиница для современного сербохорватского языка, известные из истории три равноправные системы средневекового грузинского письма и.т.п.
А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке.
Рассмотрим три первые буквы азбуки – Аз, Буки, Веди.
Азъ – “я”.
Буки (букы) – “буквы, письмена”.
Веди (веде) - “познал”, совершенное прошедшее время от “ведити” - знать, ведать.
Объединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Азъ буки веде – я знаю буквы.
Объединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки:
Глаголъ – “слово”, причем не только изреченное, но и написанное.
Добро - “достояние, нажитое богатство”.
Есть (есте) - 3-е л. ед. ч. от глагола “быть”.
Глаголъ добро есте: слово - это достояние.
Живите (вместо второго “и” раньше писалась буква “ять”, произносилось живйте) – повелительное наклонение, множественное число от “жить” - “жить в труде, а не прозябать”.
Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) – “усердно, со рвением”, ср. англ. zeal (упорный, ревностный), jealous (ревнивый), а также библейское имя Зелот - “ревнитель”.
Земля - “планета Земля и ее обитатели, земляне”.
И – союз “и”.
Иже - “те, которые, они же” (передавало придыхательный звук типа озвонченного английского h, греческого  или украинского г).
Како - “как ”, “подобно”.
Люди - “существа разумные”.
Живите зело, земля, и иже како люди: живите трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям ,
Мыслите (писалось с буквой “ять”, произносилось мыслйте, так же как и “живете”) – повелительное наклонение, мн. ч. от “мыслить, постигать разумом”.
Нашъ - “наш” в обычном значении.
Онъ - “оный” в значении “единственный, единый”.
Покои (покой) - “основа (мироздания)”. Ср. “покоиться” - “основываться на...”.
Мыслите нашъ онъ покои: постигайте наше мироздание.
Рцы (рци) - повелительное наклонение: “говори, изрекай, читай вслух”. Ср. “речь”.
Слово - “передающее знание”.
Твердо - “уверенно, убежденно”.
Рцы слово твердо – “неси знание убежденно”.
Укъ - основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.
Фертъ, ф(ъ)ретъ – “оплодотворяет”. Азбука зафиксировала различие звуков “п” и “ф”, также как их звонких аналогов “б” и “в”. В средние века южноевропейцев, произносивших “ф” вместо “п”, на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т. д.
В иудеоэллинском же произношении эти звуки не различались, поскольку в “новогреческом” языке колебания и в произношении, и в написании слов с этими звуками существуют до сих пор. В иврите буква “фэй” для звука “ф” вообще появилась только в XX (!) веке. Присутствие буквы “Ф” в Азбуке связано с необходимостью передачи ослабленного “п”, причем не только в германских или романских языках, но и в славянских: ср. уповать, болг. уфам, серб. уфати, англ. hope, нем. hoffen, а отнюдь не с “древнегреческой” φ, которая в латинице передается именно как ph, а не f.
Праславянский корень пър в форме “fer-” присутствует, например, в англ., ит., фр. fertile “плодородный”, в нем. fertig “готовый, годный”. Показательно, что в этих языках это прилагательные, причем отсутствуют как имена существительное, так и глаголы, от которых они могли бы быть образованы. Это указывает на латинизированный характер корневой основы в этих языках, ср. однокоренное фрукт, при русском спорый, чешском и польском spory “зрелый”, литовском sperus. Кстати, возможно, что в таком случае прозвище египетской царицы Нефертити просто означает “бесплодная”, каковой она и была.
Херъ - “божественный, данный свыше”. Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. “иеро-” (божественный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога - Хорс.
Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет Всевышний, знание – дар Божий.
Цы (ци, цти) - “точи, проникай, вникай, дерзай”. Ср. аналогично многозначное нем. ziehe с преимущественным значением “проникни”.
Червь (черве) - “тот, кто точит, проникает”.
Ш(т)а (Ш, Щ) - “что” в значении “чтобы”. Ср. укр. “що”, болг. “ще”.
Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э. Вариант “Ь” возник позднее из iъ, - именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква “ять”.
Раскатистый звук “р” произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный “ъ”) и отзвуком (конечный “ъ”). Слово “ъръ”, по-видимому, означало сущее, вечное, сокровенное, пространство-время, недоступное человеческому разуму, светоч, Солнце. По всей вероятности, “Ъръ” - одно из наиболее древних слов современной цивилизации, ср. египетское Ра - Солнце, Бог.
Само слово “время” содержит тот же корень, поскольку начальное “в” развилось именно из “ъ”, ср. также нем. Uhr, фр. heur, англ. hour “час”, а также яр (в значении “время гона”), яра (“весна”), нем. Jahr, англ. year “год”, фр. jour “день”, обратно заимствованное “эра” в значении “время” и т. д. Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро - “от Солнца, вот (вон) Солнце, появление Солнца” (корень ут- : ср. англ. out , yond - оттуда, там); вечер (векъ-ръ) - “век Ра, истекающее время Солнца”; рано, ранок (утро) - дословно: “время прихода Солнца”; пора - “по Солнцу, после какого-то определенного положения Солнца”.
В смысле “пространство, Вселенная” от того же корня происходят русское “рама”, англ. room, нем. Raum , а также слово Rome (Рим) в смысле “центр Вселенной”. Слово “рай” (раи) означает: “множество Солнц” = “обиталище богов (Бога Ра)”. Самоназвание цыган “ром, рома” – “свободный (-ая)”, “Бог во мне”, “я – Вселенная”, отсюда же индийский Рама. В смысле “свет, светило, источник света”: клич “ура!” означает - “к Солнцу!”, яркий - “подобный солнечному свету”, “радуга” и.т.д. В Азбуке, по всей вероятности, слово “Ър(а)” стоит в родительном падеже со значением “Сущего”.
Юсъ (юс малый) - “свет, старорусское яс”. В современном русском языке корень “яс” сохранился, например, в слове “ясный”.
Ять (яти) - “постичь, иметь”. Ср. изъять, взять и.т.д.
Считается, что юс малый обозначал носовой звук типа польского ę, а юс большой - носовой звук типа польского ą. Само по себе наличие в кириллице и глаголице, как в более поздних вариантах славянской Азбуки, двух “юсов”, равно как и двух “еров”, означало чередование о/е, в том числе и с носовой окраской. “Ять”, по-видимому, и есть изначальная буква праславянской азбуки, обозначавшая носовой звук, из которой выделилась кириллическая буква того же названия, обозначившая мягкое е, а прежнее ее начертание в кириллице получило название юс большой, при этом изначальный юс стал по контрасту называться юсом малым.
Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! расшифровывается как “Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!”.
Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:
Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Современный перевод Послания и вынесен в эпиграф этой статьи.
Праславянская Азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т.е. становится Учителем. Для передачи грамотности достаточно выбрать подходящий набор знаков, отображающих начальные звуки слов Послания – например, кириллицу или глаголицу.
Сопоставление праславянской азбуки (из которой исключены добавленные Кириллом позднее в церковнославянскую азбуку греческие кси, пси, ижица и пр.) с другими алфавитами приведено в таблице. Как следует из таблицы, греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же Азбуку - т.е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивалась на почве уже существовавшей праславянской письменности.
Зададимся, например, вопросом: а для чего в “древнем” греческом алфавите самим грекам нужны буквы кси и пси? Ведь для передачи сочетаний совершенно не сливающихся в произношении звуков к, п и с у греков есть буквы  (каппа),  (пи) и σ (сигма). Возражения типа “это часто встречающиеся в греческом языке сочетания звуков” малоубедительны - в греческом языке часто встречаются и другие сочетания несливающихся глухих согласных звуков - например, пт, кт, фт, однако для их передачи нет особых букв. Более того, в языках, использующих латиницу или кириллицу, и в иврите, ничего подобного нет. Напротив, обычным для всех языков является использование для передачи сливающихся согласных звуков (аффрикат) либо одной буквы (например, русские ц, ч, и щ, сербское ? , немецкое z, английское j, чешские c и č ), либо (для латиницы) разнообразных буквосочетаний - английское ch, немецкое tsch, польское cz, итальянское sc.
Откройте англо- (французско-, немецко- итальянско-) русский словарь на букву Х (икс, греческое “кси”). Практически все слова, начинающиеся на эту букву в этих словарях “заимствованы из греческого”. Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека, т.е. парусное судно с кожаной сыромятной (т.е. русской выделки) обшивкой. Слова начинающиеся на xylo- (деревянный) имеют русский эквивалент “шуло”, что так же означает “деревянное”. Слово xeros в переводе с греческого означает “шершавый, шероховатый”. Греческое xiphos “короткий (скифский) меч” соответствует русскому “шип”, корень прилагательного xanthos (желто-зеленый) - русскому жёлтый и.т.д. То же самое относится и к букве “пси” - греческое pseudo- - русское “чудо”, греческое psycho- - “душа, восприятие не органами чувств” - русское “чуять”, греч. psephos по-русски значит “щебень”, греч. psora (чешуя, шелудивая кожа) - русское “чирей” и т. д. В середине слова – греч. opsis - “зрение” - русское “очи” Сами названия греческих букв “э-псилон” и “и-псилон” переводятся как э-щелевое и и-щелевое. Здесь греческий корень псил- точно соотвестствует русскому “щель”, и соответствие греческое пс = русское щ налицо.
Ясно видно, что в греческом алфавите буквы кси и пси появились для передачи на письме нехарактерных для этого языка славянских шипящих - ш, ч, ж и т. п. Добавим, что в иврите буква “шин”, передающая звук “ш”, начертанием практически тождественна как русской “ш”, так и греческой  (пси).
Поэтому, например, греческое псалом (= привет), оно же еврейское шалом, оно же арабское и тюркское салам – эквивалент русского “бью челом”. А приветствие салам алейкум прямо восходит к византийскому мирному приветствию с открыванием лица – т.е. по-русски, “челом и ликом”. Позвольте, воскликнет Читатель – это же противоречит истории! Да, противоречит, но не реальной, а ныне принятой истории.
Традиционно считается, что древнейшим буквенным письмом было “древнееврейское” – современный иврит, затем на его основе возникло греческое письмо, и уже после этого из греческого письма образовались латиница, кириллица и другие европейские алфавиты. Такая последовательность развития письменности целиком определяется принятой ныне исторической хронологией развития современной цивилизации: сначала культуру развивали якобы “древние” евреи и египтяне, затем “древние” греки”, далее “древние” римляне, и только потом славяне. Затем “мрачные века Средневековья”, западноевропейское “Возрождение” … а “варварская” Россия якобы отстала от Европы на двести лет из-за “татаро-монголького ига”.
Однако, нынешняя хронология стала в Европе общепринятой только в XVI – XVII вв., после того, как Тридентский Католический Собор канонизировал вычисления монаха Дионисия и впервые постановил, что год окончания собора - 1563 от Рождества Христова. Современные исследования, и прежде всего, работы акад. А.Т. Фоменко, показывают, что существующая хронология событий до XVI в. принципиально неверна. Внедренная католической церковью хронология по сути опрокинула в прошлое реальные события, причем, чем ближе они к XVI в., тем дальше оказываются в древности по нынешней хронологии.
Причина этого кроется в распаде общеевропейской Византийской (по-славянски Боснийской) Империи в XV в., завершившемся окончательным падением Царь-Града в 1453 г., на три основные части – православную Восточную Европу (Русская Империя), католическую Западную Европу (Священная Римская Империя) и мусульманскую Южную Европу (Османская Империя). Каждая из трех частей бывшей единой Империи претендовала на наследие Византии – не случайно, в Западной Европе бывшую общую столицу (по-русски Царь-Град) стали именовать по-своему - “Констанинополь”, а в Турции – “Истанбул (Стамбул)”.
В течение всего XVI в. в Европе продолжался дележ византийского наследства, который закончился падением к началу XVII в. монархов старой Имперской династии: Рюриковичей в России, Пржемысловичей = Люксембургов в Центральной Европе, Валуа во Франции, Ависов в Португалии, Тюдоров в Англии и т.д. и приходом к власти новых династий – Романовых в России, Бурбонов во Франции, Габсбургов в Центральной и Юго-Западной Европе, Стюартов в Англии и. т. д.
Вот эти новые династии и договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права. Естественно, всю предыдущую “славную Византийскую историю” каждая из монархий постаралась сделать частью своей. Так появились параллельные версии одной и той же истории. А последующим историкам ничего не оставалось, как только отодвигать в прошлое те события, которые никак не согласовывались между собой иначе, поскольку имели диаметрально противоположный смысл в разных версиях – например, у победителей и побежденных в какой-либо войне.
Этот договор был позднее закреплен и на Венском Конгрессе европейских монархов в 1815 г. при очередном дележе наследства кратковременной Империи Наполеона, да и в 1945 г. на Ялтинской и Потсдамской Конференциях по итогам Второй Мировой Войны XX века.
В том, что этот раздел Европы сохраняется до сих пор с XV в., читатель может легко убедиться сам: приложите линейку к современной карте Европы примерно от Петербурга до “каблука Итальянского сапога”, и справа от линии окажутся преимущественно православные Россия, Румыния, Греция, Сербия, Македония и мусульманские Албания и Турция, а слева – преимущественно католические Литва, Польша, Венгрия, Хорватия, Италия. При этом центром раздела оказывается как раз Босния, язык мусульман которой практически не отличается от языка православной Сербии и католической Хорватии.
Именно здесь, в славянской Центральной Европе, и зародилась европейская буквенная письменность, в отличие от египетской иероглифической, и имя ей – праславянская, а вернее, праевропейская, Азбука. И если отбросить навязанную нам в XVI-XVII вв. неверную хронологию, то якобы “древние” греческое, и еврейское письмо, не говоря уже о латинице, становятся производными Азбуки. Таким же производным Азбуки является и “древнеиндийский” язык - санскрит, само понятие о котором возникло только в XVII в., а “древние” памятники на этом языке “внезапно” обнаружены и того позже. И как не тщатся лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его корень санскрит, само это “древнеиндийское” название, к примеру, по-испански означает “Священное Писание” (San Escrito), т.е. это калька со средневековой латыни.
А как же быть с “древней” латынью? В том, что латиница была создана позже греческого письма, никто не сомневается. Однако, при сравнении т.н. архаической латыни, традиционно относимой к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к 1 в до н. э., т.е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре.
По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции такого ничем не оправданного явления нет.
Сравнивая латынь с современными языками, необходимо обратить внимание также на то, что структура средневекового латинского языка практически полностью совпадает со структурой русского языка. Ее же унаследовал и современный итальянский язык.
Считается, что литературный итальянский язык создал Данте Алигьери, живший по традиционной хронологии якобы на рубеже XIII-XIV веков. Имя-прозвище Данте Алигьери переводится как “Пруклятый Лигуриец (т.е. гражданин Генуэзской Республики)”. И действительно, он был проклят католической церковью и заочно приговорен к сожжению.
Примечательно, что ни одной подлинной рукописи Данте, как и Бокаччо и Петрарки, не сохранилось. Поэтому Данте творил “Божественную Комедию”, вероятнее всего, в конце XVI в., после Тридентского Собора, издавшего список запрещенных книг и введшего тотальную цензуру. Да и литературный итальянский язык сложился лишь к XVII веку и расцвет литературной латыни приходится именно на XVI – XVII века. Поэзия Данте, Петрарки и Шекспира рождена одной общей эпохой, и это не “античность”, а XVI – XVII вв. А вот от другого итальянского гения - Леонардо да Винчи (1452 – 1519 гг.) сохранились подлинные рукописи, причем в количестве почти 7000 страниц. Это явно указывает на то, что реальная история собственно итальянской культуры начинается только в XV в., а до этого она была византийской, т.е. во многом славянской.
По сути дела историю происхождения искусственного языка латыни повторил Л. Заменгоф, создавший в 1887 г. искусственный язык эсперанто на основе латыни, но с германскими и славянскими элементами. Разница только в том, что латынь создавалась на праславянской основе, но на ее греко-романском диалекте, подвергшемся влиянию иудеоэллинского языка. Но искусственные языки можно было и не создавать.
Проведенный автором этой статьи анализ 20 основных современных европейских языков, включая славянские, балтийские, германские, романские и греческий выявил свыше 1000 ключевых слов, принадлежащих примерно к 250 общим для всех балто-славянским корневым группам и охватывающих все понятия, необходимые для полноценного общения. А это прямо говорит о том, что, по крайней мере, до XIV века население подавляющей части Европы говорило на одном языке – и это был именно праславянский язык. В Средиземноморье, помимо этого языка, говорили еще и на иудеоэллинском – праязыке современных арабского и иврита, в Юго-Восточной части Европы – на тюркском, а в Северо-Восточной – на угорском. Именно распад Единой Византийской = Боснийской Империи и стал причиной разделения общего европейского языка.
В свете развитой здесь концепции становится вполне понятно и внезапно появившееся c конца XVI обилие найденных “древнегреческих” литературных памятников. Литературный погром, инспирированный инквизицией и освященный Тридентским Собором, просто вынудил протестантскую интеллигенцию в конце XVI века искать другие пути и другой язык для публикации своих произведений, поскольку оригинальная литература на латыни подвергалась жесточайшей цензуре, а вольнодумные авторы прямиком попадали на костер инквизиции. Вот и появлась языческая “древнегреческая” мифология, сравнительно безопасная в условиях инквизиции только благодаря своей “древности”, труды “древнеримских” философов, “древний грек-сатирик Эзоп”, он же французкий баснописец XVII века Лафонтен и т. д.
Азбучное имя Всевышнего не в греческой форме Христос, а в русской форме также весьма знаменательно. В традиционной хронологии новой эры “лишнее тысячелетие” появилось по решению Тридентского Собора – до этого века назывались сотнями: например, итальянское Треченто означает “трехсотые годы”, а не “четырнадцатый век”. И эти сотни лет отсчитывались от Рождества Христова, которое было не в I, а в XI веке традиционной истории, конкретно в 1054 г., когда ярко, как Солнце, полгода светила взорвавшаяся сверхновая – Вифлеемская Звезда, нынешняя Крабовидная Туманность. И Русь действительно впервые мог крестить именно Апостол Андрей Первозванный – не в якобы 988 г., а на сто лет позже - примерно в 1088 г. по традиционной хронологии.
И становление современной европейской письменности с точностью до полстолетия полностью укладывается в период XI-XVI вв.: XI век – праславянская азбука (“кириллица”), XII век – иврит, греческое письмо (зодиакальная датировка – 1152 г.), руническое письмо (зодиакальная датировка – 1198 г.), глаголица, XIII век – латиница, XIV век – “искусственные” языки: церковнославянский, богослужебная латынь, языки Торы и Корана, XV век – начало книгопечатания, печатная Библия – XVI век. Заметим, что не случайно исчезновение именно сравнительно поздних рунического письма и глаголицы – они были быстро вытеснены насильно внедрявшейся латиницей.
Возвращаясь к Азбучному Посланию, можно предположить, что первый распространитель славянской письменности и просветитель жил не ранее XI века и был крупной политической фигурой того времени. В восточнославянской истории известен первый письменный свод законов - “Русская правда” Ярослава Мудрого, а в западнославянской - просветительская деятельность основателя западнославянской державы Пржемысла, т. е опять-таки Премудрого. Не исключено, что это одно и то же историческое лицо, которое и стояло у истоков распространения буквенной письменности.
Деятельность Кирилла и Мефодия, создавших церковнославянскую азбуку на основе праславянской, явно проходила уже в условиях латинизации западных и южных славян, поэтому она должна быть передатирована на 400 лет позднее традиционной датировки – на конец XIII - начало XIV века.
Примечательно, что архиепископ новгородский Геннадий в конце XV века ратовал за просвещение русского духовенства, сетуя, что “…не можем добыти, кто бы горазд грамоте…кого бы избрати на поповство… он ничего не умеет, только то бредет по книге, а церковного настатия ничего не знает…”.
При этом из цитируемого отзыва архиепископа ясно, что речь идет о грамотных русских людях, представленных Геннадию для экзамена на предмет пригодности к церковному богослужению, но не знающих при этом церковнославянского языка!
Иными словами, гражданской русской письменностью владело гораздо больше людей, чем церковнославянской. Большинство русских людей до начала XVII века и прихода к власти Романовых было грамотными – в частности, все казачество. А затем “тишайший” царь Алексей Михайлович Романов истребил поголовно грамотных староверов. При нем же и его сыне Федоре уничтожены разрядные книги и почти все подлинные документы, касавшиеся истории до-романовской Руси. Именно Алексей Михайлович окончательно закрепостил большинство населения России, чем и сделал его неграмотным к началу XVIII в., так что Петру I пришлось приглашать иноземных учителей. После смерти Петра во времена бироновщины миллеры-байеры-шлецеры и начали писать “древнерусскую” историю на западноевропейский лад.
М. В. Ломоносов, внесший неоценимый вклад в русскую науку и культуру, первым среди ученых провел критический анализ церкославянской азбуки и обозначил принципиальную границу между нею и гражданской русской азбукой, прямой наследницей праславянской азбуки.
Еще один принципиальный шаг сделал Н.М. Карамзин, введший в гражданскую русскую азбуку букву Ё вместо латинского jo (польского io), поскольку две точки (т.н. диакритический знак) именно над Е, а не над О сохранили идеографическую связь с праславянской азбукой, а не с латиницей, которую и по сей день пытаются навязать русским уже с помощью компьютерных технологий.
Отсчитывая просвещение славян от Премудрого Ярослава, отдавая должное Кириллу, Ломоносову и Карамзину, нельзя не упомянуть и о последнем по хронологии великом просветителе – А.С. Пушкине. Гений Пушкина как просветителя и историка еще не вполне оценен. А ведь именно он создал единый современный гражданский русский письменный язык. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два - книжный и простонародный - в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и димотика в Греции и т. п.
Знаменательно, что ироничные англичане называют сложные книжные слова македонскими. При этом они даже не подозревают, как близки к истине, ибо македонский - это тот же праславянский, а значит, и праевропейский язык. Просто латинизация англичан в XIV-XV вв. уничтожила видимую связь их языка с праславянским.
Но пока жив русский язык, будет жива и Азбука – первый буквенный учебник европейской цивилизации.
Таблица 1.
Сравнительный анализ праславянской азбуки, греческого алфавита, иврита и латиницы. В скобки взяты буквы, стоящие не на своих алфавитных порядковых местах. Курсивом отмечены буквы, передающие и другие звуки, либо вовсе не передающие звуков. Приведены также числовые значения церковнославянских и греческих букв.
 
№    Азбука   Греческий   Иврит   Латынь   Примечание
1   А-азъ   Альфа 1   Алеф   A   
2   Б-буки   ------   Бет   B   колебание б-в-у
3   В-веди   Вита* 2   (Вав)   (V,W)   * Бета, см.выше
4   Г-глаголъ   Гамма 3   Гимель   (G) *   * из С
5   Д-добро   Дельта* 4   Далет   D   *звонкое англ. th
6   Е-есте   Эпсилон 5   Хе   E   
7   Ж-живите   (Стигма)*6   ------   (J)   * начертание Ж
8   S-(д)зело   (Тита) *9   (Тет)   ------   * Тета, глухое th
9   З-земля   Зита*7   Зайн   (Z)   *Дзета, итал. Z
10   И* - и   Эта 8   Хет   H   * ранее звонкое h
11   I - иже   Иота 10   Йод   I* (J) **   * из Иже ** из Йод
12   К-како   Каппа 20   Каф   K (C,Q)   
13   Л-люди   Ламбда 30   Ламед   L   
14   М-мыслите   Ми 40   Мем   M   
15   Н-нашъ   Ни 50   Нун   N   
16   О-онъ   Омикро 70   Ойн   O   
17   П-покои   Пи 80   Пе   P   
18   Р-рцы   Ро 100   Реш   R   
19   С-слово   Сигма 200   (Самех)   S* (C)   * из Зело
20   Т-твердо   Тау 300   (Тав)   T   
21   У-укъ   Ипсилон 400   ------   U,(Y)   также фр. u, нем.y
22   Ф-фърътъ   Фи* 500   Фэй**   (F)   * ph ** с XX века
23   Х-херъ   Хи 600   (Кхаф)*   ------   * греч. Коппа – 90
24   Ц- цы   (Сампи) 900   (Цадэ)   (C,Z)   
25   Ч- черве(90)   (Пси) 700   ------   (Q) *   * вместо ч из ki- ky- kw
26   Ш,Щ –ш(т)а   (Кси) 60   (Шин)   X   
27   Ъ,Ь –еръ*   (Омега) 800   ------   ------   * болг.Ъ, близко к Ы
28   Юсъ   ------   ------   ------   польск. ę, фр. in
29   Яти (ять)   ------   ------   ------   польск. ą, фр. оn
 

Добавлено позже:
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 18.08.13 00:22
спасибо.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 05.09.14 21:59
Я.Кеслер
ЯЗЫК И ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Как общались между собой люди, например, в Западной Европе в XI-XV вв.? На каком языке или языках? Греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI-XVII вв.).

В Эльзасе, в монастыре Кольмарии (Colmarie) печальная надпись на стене, которая повествует о том, что в 1541 г. в этом городе умерло 3500 жителей, сделана на латыни, иврите и греческом. Кто в Эльзасе когда-либо говорил на этих языках? К каким прихожанам обращена эта надпись, изготовленная в XVII в.?

Современный немецкий лингвист Ф. Штарк (F. Stark. Faszination Deutsch. Langen/Müller. München, 1993) утверждает, что деловым языком Европы от Лондона до Риги с середины XV был язык Ганзейского Союза – “средненижненемецкий”, который затем был вытеснен другим языком –“верхненемецким” языком реформатора М. Лютера.

Однако Дитер Форте (“Томас Мюнцер и Мартин Лютер или Начала бухгалтерии”, Базель, 1970), опираясь на документы, прямо говорит о том, что у 19–летнего испанского короля Карлоса I, будущего Императора Священной Римской Империи Карла V Габсбурга, и его родного дяди Фридриха Саксонского при их первой встрече в 1519 г. общим языком был не немецкий, не испанский и не французский. И не латынь. А какой?

При этом того же Карла в зрелом возрасте считают уже полиглотом, приписывая ему следующее крылатое высказывание о языках Европы: “С Богом я говорил бы по-испански, с мужчинами – по-французски, с женщинами – по-итальянски, с друзьями — по-немецки, с гусями – по-польски, с лошадьми – по-венгерски, а с чертями – по-чешски.

В этом высказывании содержится весьма интересная информация. Во-первых, Карл упоминает такой обособленный язык Европы как венгерский, и при этом совершенно игнорирует английский язык. Во-вторых, Карл чувствует разницу между близкородственными славянскими языками — польским и чешским. А если учесть, что под венгерским языком в Европе еще и в XVIII в. понимали словацкий язык, то Карл V вообще оказывается тонким славистом! (См. например, Британскую Энциклопедию 1771 г., v. 2, “Language”. Население тогдашней Венгрии со столицей в Прессбурге, нынешней Братиславе, было преимущественно славянским.)

В упомянутой энциклопедии приведен потрясающий лингвистический анализ языков своего и предыдущего времени.

Нынешние романские языки - французский и итальянский – в ней отнесены к варварскому готскому (Gothic), только “облагороженному латынью”, причем говорится об их полной аналогии с готским.

Зато испанский язык (Castellano) Британская Энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом “варварским” французскому и итальянскому. (Интересно, знают ли об этом современные лингвисты?).

О немецком или о других языках германской группы, считающихся сегодня родственными готскому, тем более о какой-либо родственности английского языка готскомув энциклопедии конца XVIII в. речи и вовсе нет.

Собственный, английский язык эта энциклопедия считает синтетическим, вобравшим в себя и греческий, и латынь и предшествующий англо-саксонский (при этом связь с уже существовавшим с начала XVI в. саксонским диалектом немецкого языка полностью игнорируется!).

Между тем, в современном английском языке явственно проступают два лексических пласта, охватывающие за вычетом позднейших интернациональных слов 90% словарного запаса: примерно две трети составляют слова, однокоренные с балто-слявяно-германскими, с четко соотносящейся фонетикой и семантикой, а одну треть – также слова, однокоренные с балто-славяно-германскими, но прошедшие средневековую латинизацию (“романизацию”).

Любой желающий может в этом убедиться, открыв словарь английского языка. Например, все без исключения слова, существовавшие в XVII в. и начинающиеся в английском языке на W, относятся к первой группе прямого корневого родства с балто-славяно-германскими аналогами и для них нетрудно, при желании, найти соответствие в любом из языков этой группы. Напротив, все слова, начинающиеся в английском языке на V, являются “романизированными”.

Средневековая латинизация Европы была всеобщей. Вот характерный пример из немецкого языка. Ни один глагол сильного спряжения (т.е. считающийся исконно-немецким) не начинается с P, хотя начинающихся с F или Pf существует немало.

Приведем яркий пример из итальянского языка. Синонимы pieno и folto, означающие “полный”, отражают два наречия одного и того же исходного языка с балто-славяно-германским корнем p(o)l: первое из греко-романского наречия, а второе – из германского.

То же самое характерно и для латыни. Слова complex и conflict сегодня воспринимаются как совершенно разные и независимые. Однако, в основе обоих лежит балто-славяно-германский корень pl(e)h (ср. плести). С учетом приставки сo(n)-, соответсвующей славянской c(o)-, оба отвлеченных латинских слова восходят к первоначальному конкретному значению сплетение. И таких примеров немало.

В приведенном примере прослеживается та же самая фонетическая параллель p/f, которая была показана на примерах итальянского и немецкого языков. Это прямо говорит о том, что латинский, немецкий и итальянский языки отражают одну и ту же фонетическую картину.

Когда же и почему “Господь смешал языки”? Расслоение общеевропейского языка началось не с падением Константинополя, а гораздо раньше: с глобальным похолоданием и чумой XIV в. Не столько изоляция отдельных групп населения, сколько цинга, явившаяся следствием похолодания, резко изменила фонетическую картину Европы.

Младенцы, зубы которых выпадали, не успевая вырастать, физически не могли произнести зубных звуков, а остальной их речевой аппарат вынужденно перестраивался для мало-мальски внятного произношения самых простых слов. Вот в чем причина разительных фонетических перемен в ареале, где свирепствовала цынга!

Звуки d, t, “th”, s, z выпадали вместе с зубами, а распухшие от цинги десны и язык не могли выговорить стяжения двух согласных. Об этом молчаливо свидетельствуют французские circonflexes над гласными буквами. Помимо территории Франции, сильно пострадала фонетика на Британских островах, в Нижней Германии и, частично, в Польше (“пшеканье”). Там же, где цинги не было, фонетика не пострадала – это Россия, Прибалтика, Украина, Словакия, Югославия, Румыния, Италия и далее к югу.

Наиболее распространенными языками в XVIII в. Британская Энциклопедия называет два: арабский и славянский, к коему отнесены не только нынешние языки славянской группы, (в том числе “венгерский” = словацкий), но и коринфский (Carinthian). Однако, в этом нет ничего удивительного: население п-ова Пелопоннес говорило по-славянски — на македонском диалекте.

В самой же цитируемой Британской Энциклопедии звук “s” в начале и середине слова еще передается не обычной строчной “латинской” буквой s, а готической f, например, слово success пишется как fuccefs. При этом английское произношение конечного s соответствует фонетике русского языка: энциклопедия приводит дваразных произношения слова as в цитируемой в ней фразе из Шекспира “Cicero was as eloquent as Demosthenes”, где первое as транскрибируется как afs (читается “эсэлоквент”), а второе, перед звонким согласным, озвончается, как и в русском, до az (читается приблизительно как “эз Демосфинз”).

Документы римско-католической церкви, в частности Турского Собора, свидетельствуют, что подавляющая часть населения, например, Италии (да и того же Эльзаса) до XVI в. говорила на Rusticо Romanо, на котором Собор рекомендовал читать проповеди, потому что книжной латыни прихожане не понимали.

Что же такое Rusticо Romanо? Это не вульгарная латынь, иначе так бы и написали! С одной стороны, Rusticо – это язык вандалов, балто-славянский язык, словарь которого приведен, в частности, в книге Мауро Орбини, изданной в 1606 г. (Origine de gli Slavi & progresso dell Imperio loro di Mauro Orbini R. In Pesaro appresso Gier. Concordia, MDCVI). Известно, что слово rustica обозначало в средние века не только грубое, деревенское, но и книгу в кожаном (сафьяновом, т.е. персидской илирусской выделки) переплете. Язык, сегодня наиболее близкий к Rusticо - хорватский.

С другой стороны, традиционная историография гласит, что Северную Италию (и прежде всего, провинцию Тоскана) в VII-IV вв. до н.э. населяли этруски (иначе -туски), культура которых оказала огромное влияние на “древнеримскую”. Однако, по-шведски tysk означает “немецкий”, jute – “датчанин”, а rysk – “русский”. Tyskiили jute-ryski, они же Γέται Ρύσσι Ливия и Arsi-etae Птолемея – это и есть легендарные этруски, по происхождению - балто-славяно-германцы.

В книжной латыни есть поговорка – “Etruscan non legatur” (“Этрусское не читается”). Но в середине XIX в. Ф. Воланский (Tadeuš Vołansky) č А. Чертков, независимо друг от друга, прочитали десятки этрусских надписей, пользуясь современными им славянскими языками.

Например, этрусская надпись на двусторонней камее, открытой Ульрихом Фридрихом Коппом в 1827 г. (U. F. Kopp. “De varia ratione Inscriptiones interpretandi obscuras”) гласит: “IΆW, CАВАWΘ, AΔΞNHI — Ή KΛI EΆ ΛA=CA, IδyT OΣ ТАРТАРОУ СКОТIN” ясна и по-русски: “Ягве, Саваоф, Адоней – ей! (старо-русское “воистину”) — коли его лаются (т.е. их ругают), идут в тартару скотин”. Из этой надписи очевидно и отсутствие какой-либо разницы между “греческим” и “славянским” письмом.

Коротка и выразительна надпись на глиняном шаре с изображением булавы (коллекция de Minices, Fermo. T. Mommsen. Unteritalische Dialecte. 1851): IEPEKΛEuΣ ΣKΛABENΣII, ς. е. “Геркулес Склавенсий, он же Ярослав Славянский”.

civil

В Южной Европе исходный балто-славяно-германский (континентальный арианский) язык (он же этрусcко-вандальский Rustico) претерпел существенные изменения как в лексике, так и в фонетике под влиянием иудео-эллинского (средиземноморского койне) языка, для которого, в частности, характерна неразличимость звуков b и v, а также частое смешение l и r. Так образовалось романское (ладинское) наречие, т.е. Rustico Romano, на базе которого в XIV в. возникла латынь.

Тем самым, Rustico Romano – это греко-романская ветвь все того же общеевропейского арианского (балто-славяно-германского) языка. Под названием Grego (т.е.греческий!) он был завезен первой волной португальской Конкисты в Бразилию, где еще и в XVII в. катехизис индейцам тупи-гуарани преподавали именно на этом языке, потому что они его понимали (а португальский язык образца XVII в. – нет!). В значительной мере наследником Rustico Romano остается современныйрумынский язык.

Очевидно, что именно после падения Константинополя в 1453 г. Западная Европа откололась от Византии и в ней началась сплошная латинизация, а с XVI в. пошел интенсивный процесс создания собственных национальных языков.

Несмотря на множество диалектов, образовавшихся в послечумное время в XIV-XV вв. и ставших прообразами современных европейских языков, до XVI в. именноRustico (а не “вульгарная латынь”!), вероятнее всего, оставался в Европе общеразговорным языком.

Ведь даже в 1710 г. шведский Король Карл XII, осажденный в своей резиденции в Бендерах турецкими янычарами, вышел к ним на баррикады и своей пламенной речью (о переводчике и слова нет!) за 15 минут убедил их перейти на свою сторону. На каком языке?

До сих пор речь шла об устном общении. Однако, одним из решающих факторов цивилизации в XI-XV вв. было становление буквенной письменности. Напомним, что буквенная письменность, в отличие от пиктографической, является письменным отражением устного языка. (Иероглифы никак не передают устную речь.)

Прямое указание на то, что буквенная письменность впервые появилась только в конце XI в. дает У. Шекспир (Сонет 59.):

Sonnet LIX

If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burden of a former child!
O, that record could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some antique book,
Since mind at first in character was done!
That I might see what the old world could say
To this composed wonder of your frame;
Whether we are mended, or whether better they,
Or whether revolution be the same.
O, sure I am, the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.

В издании 1640 г. восьмая строка еще категоричнее: “Since mine at first in character was done!”

Наиболее близким к оригиналу является перевод Сергея Степанова:

Коль то, что есть, все было, и давно,

И нет под солнцем ничего, что ново,

И заблуждаться разуму дано,

Один и тот же плод рождая снова,

То память пусть в седые времена

Лет на пятьсот своим проникнет взором,

Где в первокниге первописьмена

Отобразили облик твой узором.

Взгляну я, как писали искони,

Такую красоту живописуя, -

Кто лучше пишет, мы или они?

Иль времена переменялись всуе?

Но знаю: их едва ли уступал

Оригиналу мой оригинал

Не менее выразительно и свидетельство Лоренцо Валла (1407-1457), известного исследователя античности и латинского языка, тонкими лингвистическими и психологическими наблюдениями доказавший подложность знаменитого «Константинова дара» в своей знаменитой работе «О красотах латинского языка». В середине XV века Л. Валла утверждал, что «Книги мои имеют перед латинским языком больше заслуг, чем все, что было написано в течение 600 лет по грамматике, риторике, гражданскому и каноническому праву и о значении слов» [Barozzi L., e Sabbadini R. Studi sul Panormita e sul Valla. Firenze, 1891. P.4].

Здесь следует пояснить, что в моменту, когда Л. Валла писал эти строки, история Флоренции уже была искусственно удлинена примерно на 260 лет за счет “византийских хроник”, привезенных в 1438 г. во Флоренцию Гемистом Плетоном. Знаменательно, что Л. Валла ни единым словом не упоминает великого Данте, которого сегодня все считают творцом итальянского языка и классиком литературной латыни. (Скорее всего, Данте еще не родился в то время, когда Валла писал свои сроки, но об этом – отдельный разговор.)

В том, что латиница была создана позже греческого письма, сейчас никто не сомневается. Однако, при сравнении т.н. архаической латыни, традиционно относящейся к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к 1 в до н. э., т.е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре.

По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции такого ничем не оправданного явления нет.

Сравнивая латынь с современными языками, необходимо обратить внимание также на то, что флективная структура книжного средневекового латинского языка практически полностью совпадает с системой склонений и спряжений в русском языке. Ее же унаследовал и современный итальянский язык.

Это же относится и к остальным славянским языкам, кроме болгарского, и к литовскому языку. В других европейских языках флективная система в той или иной мере разрушена, и в них роль флексий выполняют служебные слова — предлоги. Падежные окончания утрачены в английском, французском и скандинавских языках.

Это – прямое следствие латинизации, поскольку зафиксированное латынью греко-романское произношение балто-славяно-германских окончаний, подвергшееся влиянию иудео-эллинского языка, сильно отличалось от балто-славянского. Взаимное противоречие огласовки письменной латинской формы окончаний в официальной римско-католической речи и в разговорном языке, естественно, мешало взаимопониманию.

В итоге окончания отпали вообще именно в тех современных языках, народы-носители которых населяли регионы конфессионального раскола и последующего межконфессионального столкновения – т.е. в Западной и Северо-Западной Европе и на Балканах. Характерно, что промежуточный этап процесса распада флексий зафиксирован именно в современном немецком языке.

Отсюда становится ясным и вероятное географическое происхождение латыни – Пиренейский п-ов и Южная Франция, и вероятное время появления латинской письменности (не ранее XIII в.) - первоначально в виде готического письма (шрифта), отредактированного уже в XIV в., скорее всего, Стефаном Пермским. Латынь, по сути, представляет собой первый искусственно созданный языковый конструктор.

По сути дела, историю происхождения латыни как бы в обратном порядке повторил Л. Заменгоф, создавший в 1887 г. искусственный язык эсперанто на основе романских языков (“восстановленной латыни”), но с германскими и славянскими элементами.

Принимаемый большинством лингвистов традиционный подход к развитию языков современной европейской цивилизации заключается в том, что все они возводятся путем различных сопоставлений и реконструкций в итоге к некоему единому индоевропейскому праязыку. Тем самым, выстраивается языковое дерево, исходя из живых и отмерших веток, с попыткой восстановить общий корень, скрытый в толще веков.

При этом причины, вызывающие то или иное разветвление языкового Древа, лингвисты ищут в исторических событиях, придерживаясь при этом традиционной хронологии. Иногда даже указывают не только время, но и место, откуда началось разделение индоевропейского праязыка — Беловежская Пуща в Белоруссии.

Особенно излюбленным аргументом этих лингвистов является “древнейший” санскрит, само понятие о котором появилось только в XVII в. Здесь мы просто заметим, что, например, по-испански San Escrito означает “Священное Писание”. Так что санскрит – это средневековый продукт миссионеров и не более того.

Другая точка зрения, развитая, в основном, итальянскими лингвистами, заключается в постулировании нескольких исходных языковых центров и самостоятельно развиваюшихся языковых “кустарников”. Это не удивительно, поскольку иначе итальянским лингвистам придется, вслед за Британской Энциклопедией 1771 г., признать, что их родной язык на самом деле близкородствен “варварскому” готскому, т.е. балто-славяно-германскому.

В качестве примера приведем диаметрально противоположные взгляды приверженцев двух упомянутых теорий на происхождение балтийской группы языков, к которым в настоящее время принадлежат литовский и латышский языки.

Сторонники единого (ностратического) языка, считают балтийские языки наиболее архаичными, сохраняющими наибольшее родство с индоевропейским праязыком. Противоположная точка зрения рассматривает их как маргинальные, возникшие на северной границе взаимодействия двух самостоятельных западной (европейской) и восточной (евроазиатской) языковых семей. Под европейской языковой семьей подразумевается романская группа языков, которая, как считается, произошла из латинского языка.

Интересно отметить, что при таком подходе на южной границе между этими условными языковыми семьями в качестве такого же маргинального языка оказываетсягреческий язык. Однако между греческим и балтийскими языками существует принципиальная разница: современный греческий язык действительно представляет собой маргинальный, в значительной мере обособленный язык, получившийся к XV в. в результате скрещивания прежде всего иудео-эллинского (семитского) и арианского (балто-славяно-германского) языков.

Напротив, балтийские языки сохраняют и общий лексический фонд, и прямые фонетические соответствия как со славянскими, так и с германскими и романскими языкам, но отнюдь не с иудео-эллинским. Здесь еще необходимо отметить, что и в греческом языке многие “древнегреческие” корни являются не просто общеиндоевропейскими, а именно балто-славяно-германскими.

Раздел языкознания – этимология - занимается исследованием происхождения слов, составляющих лексику, т. е. словарный запас языка. Придерживаясь традиционной хронологии, этимология является, по сути, эвристической наукой, и в этом смысле ее можно сравнить с археологией, поскольку единственным надежным критерием является письменная фиксация слова. При этом лингвисты, конечно же, руководствуются прежде всего здравым смыслом и действуют методом сравнения.

Однако датировка “древних” письменных памятников, не имеющих собственной даты записи – вещь сама по себе весьма непростая, и может приводить к серьезным ошибкам не только в хронологии, но и в языкознании. Достаточно упомянуть, что криминалистика для датировки даже современных письменных источников не только использует целый комплекс инструментальных методов, но и опирается при этом на статистически обоснованную и независимо датированную базу данных для сравнения документов. Для древних же письменных источников такая база данных просто отсутствует.

В 50-х годах ХХ века М. Сводеш разработал новое направление в лингвистике – глоттохронологию. Глоттохронология – это область сравнительно-исторического языкознания, занимающаяся выявлением скорости языковых изменений и определением на этом основании времени разделения родственных языков и степени близости между ними. Такие исследования проводятся на основе статистического анализа словаря (лексикостатистика).

При этом предполагается, что глоттохронологический метод применительно к относительно недавно разошедшимся языкам (по традиционной хронологии в пределах Новой Эры) дает систематическую ошибку в сторону приближения к нашему времени. Однако, применительно к началу разделения балто-славянского языка глоттохронологические вычисления дают довольно устойчивую границу – XII век.

С другой стороны, ареалы “балтийского” и “славянского” языков в Восточной Европе по данным топонимики (названия мест) и гидронимики (названия водоемов) в XIV веке по традиционной хронологии практически совпадают. Это еще одно свидетельство в пользу существования балто-славянской языковой общности по состоянию на XIV век. При этом практически все лингвисты, за исключением, пожалуй, чешского ученого В. Махека, считают германские языки отделившимися от балто-славянских по крайней мере на тысячелетие раньше. Это лингвистическая ошибка, порожденная традиционной хронологией.

Сама по себе “древовидная” модель (на языке математики она называется решеткой Бете) не вполне адекватна для описания процесса развития языков, поскольку она не включает обратной связи и предполагает, что единожды разделившиеся языки далее развиваются независимо друг от друга. Этот предельный случай может реализоваться только в результате полной информационной изоляции одной части населения от другой на протяжении жизни, по крайней мере, нескольких поколений.

В отсутствие средств массовой информации такое возможно только из-за географической изоляции в результате глобальной природной катастрофы – например, потопа, разделения материков, резкого изменения климата, глобальной эпидемии и т.п. Однако, это достаточно редкие события даже с точки зрения традиционной хронологии. Более того, даже разделение Евразии и Америки Беринговым проливом полностью не уничтожило языковой связи, например, японского языка и языков некоторых индейских племен.

С другой стороны, в отсутствие глобальных катаклизмов информационный обмен происходит непрерывно как внутри языка, на уровне междиалектальных связей, так и между языками. Судя по Библии и по различным эпосам, глобальных катастроф, резко нарушивших языковую общность, на памяти человечества было не более двух, что отражено, например, в библейских преданиях о Всемирном Потопе и Вавилонском смешении языков.

Обратим внимание читателя, что эти два предания свидетельствуют о принципиальном различии результатов двух катастроф с информационной точки зрения. Результатом Всемирного Потопа стала изоляция группы населения (семья Ноева Ковчега), которая говорила на одном языке. Вавилонское же столпотворение говорит о внезапно возникшем непонимании разными частями населения друг друга, что является результатом столкновения резко различающихся языковых систем, которое могло проявиться только при объединении разных частей населения. Иными словами, первый катаклизм носил аналитический характер, а второй – синтетический. Поэтому все “революционные” языковые изменения могут быть смоделированы на основе только двух упомянутых катаклизмов. И, как следствие, адекватная языковая модель должна представлять собой, по крайней мере, граф, способный отразить систему обратных связей, а отнюдь не “дерево” решетки Бете. И будущей лингвистике не обойтись без привлечения такого раздела математики как топология.

В рамках же традиционной хронологии мнимых “революционных” изменений оказывается гораздо больше, причем они носят локальный характер – например, “великий средневековый сдвиг английских гласных”, который относят к XII в., когда безо всяких на то естественных причин якобы изменилась вся структура гласных, причемтолько в языке населения Британских островов. А примерно через 300 — 400 лет, в XVI в. также “революционно” практически восстановилась прежняя система. В это же время в достаточно удаленной от Британии Греции якобы происходила другая “революция” — т.н. итацизм, когда сразу несколько гласных выродились в один звук “i”, что привело к жуткому орфографическому разнобою в современном “новогреческом” языке, где можно насчитать до 5 вариантов написания одного слова.

Обе эти мнимые “революции” возникли по одной причине – из-за непригодности латиницы для однозначной передачи звукового состава любого европейского языка. Любой европейский письменный язык, основанный на латинице, вынужден передавать собственную фонетику с помощью множества буквосочетаний, которые в разных языках зачастую отражают совершенно разные звуки (например, ch) и/или разнообразных диакритических знаков. А, с другой стороны, один и тот же звук, например, kпередают совершенно разные буквы C, K и Q.

Для примера приведем результат группово-частотного анализа (частота встречаемости букв в тексте) в простейшем с точки зрения фонетики итальянском языке, имея в виду, что итальянский язык является бесспорным традиционным наследником латинского.

В итальянском языке имеются 4 группы букв, передающие гласные звуки, различные по способу образования: a, e , i, (o + u) и 5 различных групп согласных: сонорные(r + l), носовые (m+ n), альвеолярные (d + t), губные (b, v, p, f, неслоговое u) и заднеязычные, отражаемые буквами s, c, g, h, z, q, а также буквосочетаниями sc, ch, gh. Групповая частота букв, передающих звуки этих вполне определенных групп (без учета пробелов между словами) практически постоянна и колеблется в пределах 0,111 + 0,010. Это проявление внутренней гармонии, присущей любому языку, стремящемуся в одинаковой мере использовать все возможности речевого аппарата человека.

При этом оставшаяся часть букв латиницы в итальянском языке характеризуется групповой частотой практически равной нулю: J, K, X, W, Y. Группа “лишних букв” как раз и отражает искусственность латиницы. (Для итальянского языка гораздо более фонетически репрезентабельной была бы славянская азбука, в частности, ее сербскийвариант.)

И “среднегреческий итацизм”, и “великий английский сдвиг” возникли из-за введения латиницы именно при латинском отображении греческих ли, английских или других слов. В качестве примера для тех, кто знаком с английским языком, предлагаем самостоятельно озвучить “греческие” phthisis “чахотка” и diarrhoea “понос”.

Или возьмем знаменитый латинский ротацизм, когда звук z якобы внезапно (в историческом масштабе) перешел в r. Причем в романских языках перешел везде, а в германских не всегда, не везде и не последовательно: ср. нем. Hase “заяц” и англ. hare, нем. Eisen “железо” и англ. iron, но нем. war “был” при англ. was.

Звуки z и r принципиально различаются по природе своего образования. Какие мыслимые фонетические причины при нормально развитом речевом аппарате могут быть у такого неестественного сдвига?

Но в условиях цинги переднеязычные зубные звуки вынужденно имитируются горловыми. А палатальное горловое (“украинское, греческое”) g и немецко-французское язычковое (“картавое”) r как раз фонетически весьма близки.

Анализ совокупности европейских языков показывает, что появление r связано именно с неустойчивостью палатального g а отнюдь не z, которое само является одним из продуктов эволюционного преобразования палатального g (ср., например, англ. yellow (желтый), фр. jaune, чеш. žluty, ит. giallo, латыш. dzelts при сохранении взрывного характера начального звука в аналогичных лит. geltas, нем. gelb, швед., норв. gul и греч. xanthos).

Поэтому латинский “ротацизм” — явная несуразица, связанная с мнимой “древностью” письменной латыни, когда якобы букву Z (передававшую z) в указном порядке отменили за “ненадобностью” в 312 г. до н.э. (произошел “ротацизм”!). А потом, лет этак через 300, стали опять понемногу использовать, причем только для написания “греческих” слов.

Эта мифическая история одной природы с историей искусственного появления в латинице букв X, Y, J, а в церковной кириллице излишних греческих букв. Обе истории относятся к одному и тому же средневековому периоду становления азбучной письменности.

Анализ выборки 25 основных европейских языков показывает, что, во-первых, во всех европейских языках происходят, хотя и с разной скоростью, но одни и те же эволюционные фонетические процессы, и, во-вторых, что общий лексический фонд европейских языков, (без учета финно-угорских, тюркских и др. заимствований), и на сегодня содержит порядка 1000 ключевых слов (не включая латинизированные интернациональные слова XVII-XX вв.!), принадлежащих примерно к 250 общимкорневым группам.

Словарный запас на основе этих корневых групп охватывает практически все необходимые для полноценного общения понятия, включая, в частности, все глаголы действия и состояния. Поэтому Л. Заменгоф мог и не изобретать эсперанто: достаточно было бы восстановить язык Rustico.

Появление в XVI в. словарей само по себе является свидетельством не только уровня развития цивилизации, но и прямым доказательством начала образования национальных языков. Более того, время появления в словаре слова, отражающего то или иное понятие, впрямую свидетельствует о времени появления самого понятия.

Прекрасным свидетелем развития цивилизации в этом отношении является Большой Оксфордский Словарь (Webster).

В этом словаре слова, помимо традиционного толкования и этимологии, сопровождаются указанием даты, когда это слово именно в указанной форме впервые появляется в письменных источниках.

Словарь, безусловно, авторитетен, и множество дат, приведенных в нем, содержит противоречия с принятой сегодня версией Мировой Истории. Вот некоторые даты:

Almagest – XIV в.

Antique – 1530 г

Arabic – XIV в.

Arithmetic – XV в.

Astrology – XIV в.

Astronomy – XIII в.

August – 1664 г

Bible – XIV в.

Byzantine – 1794 г.

Caesar – 1567 г

Cathedra – XIV в.

Catholic – XIV в.

Celtic – 1590 г.

Chinese – 1606 г.

Crusaders – 1732 г.

Dutch – XIV в.

Education – 1531 г.

Etruscan – 1706 г.

Gallic – 1672 г.

German – XIV в.

Golden age – 1555 г.

Gothic- 1591 г.

History – XIV в.

Iberian – 1601 г.

Indian – XIV в.

Iron Age – 1879 г.

Koran – 1615 г.

Mogul – 1588 г.

Mongol – 1698 г.

Muslim – 1615 г.

Orthodox – XV в.

Philosophy – XIV в.

Platonic – 1533 г.

Pyramid – 1549 г.

Renaissance – 1845 г.

Roman – XIV в.

Roman law – 1660 г.

Russian.- 1538 г.

Spanish – XV в.

Swedish – 1605 г.

Tartar – XIV в.

Trojan – XIV в.

Turkish – 1545 г.

Zodiac – XIV в.

 
Хорошо видно, что весь «античный» цикл появляется в английском языке в середине XVI века, равно как и само понятие античность, например, Caesar в 1567 году, а August — в 1664.

При этом англичан нельзя назвать нацией, безразличной к мировой истории. Напротив, именно англичане были первыми, кто начал изучать древности на научной основе. Появление понятия Golden Age (Золотой Век), краеугольное понятие всей классической античности — Вергилий, Овидий, Гесиод, Гомер,Пиндар в 1555 г. говорит о том, что ранее эти авторы были неизвестны англичанам.

Понятия, связанные с исламом, появляются в XVII веке. Понятие пирамида появляется в середине XVI в.

О первом астрономическом каталоге Птолемея Альмагест, положенном в основу современной хронологии, становится известно только в XIV веке. Все это находится в вопиющем противоречии с традиционной историографией.

В этом словаре есть множество гораздо более прозаических, но не менее выразительных примеров, касающихся самой английской истории.

Например, прекрасно известно, какой всеобщей любовью в Англии пользуются лошади и какое внимание в Англии уделяется коневодству. Дерби вообще представляет собой национальное достояние. Британская Энциклопедия 1771 г. самую пространную статью уделяет не чему-нибудь, а искусству ухода за лошадьми (v. 2, “Farriеry”). При этом во вступлении к статье особо подчеркнуто, что это – первый грамотный обзор существовавших к тому времени ветеринарных сведений о лошадях. Там же говорится о распространенности неграмотных коновалов, часто калечащих лошадей при подковке.

Однако мало того, что слово farrier появляется в английском языке, согласно Webster’у, только в XV в., оно еще и заимствовано из французского ferrieur. А ведь это понятие обозначает кузнеца, умеющего подковывать лошадей – профессия, совершенно необходимая для конного транспорта!

И тут уж одно из двух: либо до Генри Тюдора лошадей в Англии вообще не было, либо все лошади до этого были неподкованными. При этом первое куда более вероятно.

Еще один пример. Слово chisel, обозначающее абсолютно необходимый любому ремесленнику столярный и слесарный инструмент, появляется в том же словаре только в XIV в.!

О каких открытиях Роджера Бэкона в XIII в. может идти речь, если техническая культура находилась на уровне каменного века? (Kстати, по-шведски и по-норвежски примитивные кремневые орудия называются kisel и произносятся почти так же, как английское chisel…)

И знаменитых своих овец англичане могли стричь только c XIV в., причем примитивными, сделанными из одной железной полосы, shears (именно в это время появляется это слово, обозначающее орудие стрижки), а не scissors современного типа, ставшими известными в Англии только в XV в.!

Традиционная историография творит с языком анекдотические вещи. Например, великий Данте считается творцом итальянского литературного языка, но почему-то после него, Петрарки и Бокаччо еще двести лет все прочие итальянские авторы пишут исключительно по-латыни, а итальянский литературный язык как таковой формируется на базе тосканского диалекта (toscano volgare) только к началу XVII в. (Словарь Академии Круска. 1612 г.)

Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII-XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции – при Генрихе VIII в 1535 г.

Со второй половины XX в. английский язык усилиями, прежде всего, американцев, прочно занял место основного международного языка.

Забавно, что именно англичане фактически перенесли понятие общеевропейского языка цивилизации с Rustico на свой собственный – английский. Они (единственные в мире!) считают, что цивилизованного человека от варвара в любой точке Земного шара отличает именно знание английского языка, и недоумевают, обнаруживая, что это не совсем так…

Традиционная историография в области языкознания подобна несчастному Михелю из стихотворения безымянного немецкого поэта, опубликованного в Инсбруке в 1638 г., цитата из которого приведена в упомянутой книге Ф. Штарка (правописание оригинала):

Ich teutscher Michel
Versteh schier nichel
In meinem Vaterland -
Es ist ein Schand…   
Я, немец Михель,
ни хрена не понимаю
в своей стране
какой срам…

 
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 25.04.15 17:26
http://youtu.be/hvprqxHgvok (http://youtu.be/hvprqxHgvok)
Помню, году в первом поехал я в новый книжный магазин - за только что вышедшим русско-санскритским словарем... не купил. Противно стало. Все слова - через призму хинди - дха, бха... плюс известная песня про "90%идиоматических корней совпадают с санскритскими" ... читаешь рус.убить-  санскр.труп. Не совпадают корни то... и в 90 % не входит... рус. вода, санскр. пива -опять не совпадают...

Добавлено позже:
(https://img-fotki.yandex.ru/get/15581/1118136.95/0_da914_ef1b4375_orig)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 09.02.16 01:52
с просторов
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полустёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полустёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Alina - 09.02.16 10:26
Честь и хвала приставкам на "п". Их много. Как с другими буквами алфавита?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Helga - 09.02.16 11:56
Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».
а француз попросил на букву О...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Ефим Суббота - 09.02.16 11:58
француз попросил на букву О...
На О я тоже знаю рассказец, ещё с начальной школы, с завязкой и последовательным развитием сюжета. *YES* Про отца Онуфрия и обнажённую Ольгу на Онежском озере :-[
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Helga - 09.02.16 12:00
На О я тоже знаю рассказец, с завязкой и последовательным развитием сюжета.  Про отца Онуфрия и обнажённую Ольгу
Ох, окаянный! Ольгины обиды осмеивал?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 09.02.16 12:15
"... в пяток потопташа поганые полки половецкие..."

а пол-литра померанцевой - анахронизм. полграфина не приделывается... надо подумать
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Liana - 09.02.16 14:05
а пол-литра померанцевой - анахронизм. полграфина не приделывается... надо подумать
Вам в помощь - https://ru.wikipedia.org/wiki/Русская_система_мер.
В русских мерах жидкостей слов на "П" нет, но есть в системе мер сыпучих тел - например
- 1 получетверик ≈ 13,12 л;
- 1 полугарнец (пол-малый четверик) = 1 штоф = 6 стаканам ≈ 1,64 л.
Вам какая мера пО сердцу?   ;)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 09.02.16 18:54
В русских мерах жидкостей слов на "П" нет,
именно это я и имел в виду. По памяти были винная и водочная бутылки(660 и 560где то мл соответственно). Но Подать Полбутылки - моветон, полграфина - тоже нелепо, графин(что реально в данном контексте) не на "пы"...
Мне пО сердцу по пол унца - именно...
По размышлении - полуштоф мог быть подан. Вроде бы.
Кеслера луДше прочитайте, чем глупости всякие на "пы"...
 
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 28.03.16 12:53
Немного о русском языке                 http://xexe.club/29071-nemnogo-o-russkom-yazyke.html (http://xexe.club/29071-nemnogo-o-russkom-yazyke.html)
barsic, 29 июля 2015
Немного полезной информации, после прочтения которой сразу становится жалко иностранцев изучающих русский язык.
Немного о русском языке
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.

В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.

Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);

Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово «соответственно» — самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

Недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.04.16 17:46
Заразительная фигня

(https://pbs.twimg.com/media/CgFOm03WsAA0wOs.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Pepper - 15.04.16 17:53
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные.
Успенский (автор "Слова о словах") считал, что вообще все заимствованные.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Liana - 15.04.16 17:55
Заразительная фигня
Через несколько лет  будет та же фигня, что и с кофе - по просьбам народа  "это" станет правильным.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 15.04.16 18:28
Успенский (автор "Слова о словах")
Там же , кажется , и про букву А , что всего пару слов исконно русских на А -- ах и авось ,кажется.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.04.16 18:34
Успенский
Кто это? 
В прежней орфографии таковые писали с "фитой". В современной русской все - и "f" и "ph" и "фита" передаются символом "ф". Увы.
В южнорусском говоре часто переставляют "ф" и "хв" - то есть "ффост"(хвост), но "хваска"(фаска).
Но вернемся к нашему мему.
"это" станет правильным.
"Луце потяту быти, нежели полонену быти" - говорит "Слово о пълку Игореве". И закрадывается крамольная мысль - исторически было "лудце". "Д" оглушилось до "Т"- "лутце", а "Т" просто выпало. А вапче письмо то было фонетическое - как кто слышал, так он и писал.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Pepper - 15.04.16 18:38
Кто это?
автор "Слова о словах"
В южнорусском говоре
А уж в "олбанском"-то...  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.04.16 18:40
автор "Слова о словах
Это мне ниччо не говорит. Не " Капитал", чай... И не "Смерть идет по следу".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Pepper - 15.04.16 18:40
И закрадывается крамольная мысль - исторически было "лудце".
Ну так ведь и "ихний", "евоный" - тоже, наверное, когда-то было исторически...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.04.16 18:42
Ну так ведь и "ихний", "евоный"
И даже "исчо".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Pepper - 15.04.16 18:42
Это мне ниччо не говорит.
Сочувствую. Так Вы, наверное, и про "Глокую Куздру" тоже никогда не слышали?
Но Гугл Вам в помощь. Зато Вас ожидает приятное открытие. Кстати, весьма рекомендую!  *THANK*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: игорь нн - 15.04.16 18:44
а пол-литра померанцевой - анахронизм. полграфина не приделывается... надо подумать
Если еще актуально. У Гиляровского где-то проскочило: велел подать ПОЛНУЮ пива.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 15.04.16 18:52
Кстати, весьма рекомендую!
Еще помню отудОВА - шел ёж.глядь пень.там мышь... :)
И еще - шраттертроттэльхоттентотэнмуттэр...  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 15.04.16 22:18
:)

45 несерьёзных правил русского языка, к которым следует отнестись очень серьёзно!

1. Тире между подлежащим и сказуемым — не ставится.

2. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.

3. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.

4. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.

5. Не забывайте про букву «ё», иначе не различить: падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.

6. Кто не чёкнутый и не из чящи вышол, правильно пишет гласные после шыпящих.

7. Блестните неповерхносным чуством языка при написании непроизносимых согластных.

8. Надо придти к пониманию, что пишется только «прийти».

9. Пообтершись в корридорах оффисов, в будующем мы станем сведующими и прийдём к тому, что в наших текстах будет учавствовать всё меньшее колличество лишних букв.

10. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен определятся по наличию его в вопросе к глаголу, что иногда забываеться.

11. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.

12. У слова «нет» нету форм изменения.

13. Без пол-литровки пол России не поймёт как пишутся сложные имена-существительные.

14. Заканчивать предложение местоимением — дурной стиль, не для этого оно.

15. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.

16. Не сокращ.!

17. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.

18. Что касается незаконченных предложений.

19. Если неполные конструкции, — плохо.

20. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.

21. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».

22. Не стройте загадок из многоточия в конце исчерпывающего предложения...

23. Одного восклицательного знака вполне достаточно!!!

24. НИКОГДА !не выделяйте! слова. Человек, читающий текст с ВЫДЕЛЕНИЯМИ, чувствует, что его собственному пониманию смысла н е д о в е р я ю т.

25. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.

26. Правиряйте по словарю напесание слов.

27. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью.

28. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.

29. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем осмысленности.

30. Неделите не делимое и не соединяйте разно-родное, а кое что пишите через дефис.

31. Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба, заправленная в трусы.

32. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.

33. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.

34. Сюсюканье — фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.

35. Будьте более или менее конкретны.

36. Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».

37. Кому нужны риторические вопросы?

38. Слов порядок речи стиля не меняет?

39. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.

40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.

41. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, — завязывай в натуре с жаргоном.

42. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.

43. Повторно повторять всё повторяющиеся однокоренные слова — это тавтология — лишнее излишество.

44. Если хочешь быть правильно понятым, не используй foreign language и варваризмы. Ферштейн?

45. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.04.16 22:55
40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.
Дюже сурово. "Евгений Онегин" глагольными рифмами изобилует. И другой АлексанСергеич "а может быть в субботу Я должен у вдовы у докторши креститьОна не родила, но по расчету По моемУ должна родить".  "два средства верных есть... или тотчас же снова сесть" -подпевает им Михаил Юрьич... А так то - да... У какого нибудь "барда" сразу в уши/глаза бросается.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 15.04.16 23:42
Дюже сурово.
Ой, согласна! И не только по этому пункту. Иногда так и тянет варваризмУ вставить, когда плохо андэстанд русский язык. А уж цитаты с многоточиями...:D
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Lutra - 19.04.16 12:42
Через несколько лет  будет та же фигня, что и с кофе - по просьбам народа  "это" станет правильным.
"Лудше" - новая словоформа, образованная по фонетической кальке со слова "худший". Плюс - диссимиляция шипящих согласных по месту и качеству. В данном случае диссимилятивное явление ограничивается просторечием малообразованной части населения, и вряд ли со временем превратится в языковой закон.

Этимологически "лучше" - лучший, укр. лучче, луччий, блр. лучче, др.-русск. лучии, ср. р. луче, ст.-слав. лоучии, лоучьши, лоуче (Супр.), первонач. знач. "более подходящий". От лучить II; ср. Бернекер 1, 743; Преобр. I, 481.

Лучить - I лучить II., напр.: коли бог лучит "если бог даст", получить, прилучиться, случиться, улучить, укр. лучити "метить, попадать", блр. лучыць "случиться, попасть", ст.-слав. лоучити (Супр.), болг. луча "целюсь", сербохорв. случити се "случиться, очутиться", словен. luciti, lucim "бросать, кидать", чеш. luciti "бросать, попадать", польск. uczyc "метить, попадать". Первонач. "смотреть за чем-либо, выжидать", отсюда "метить, попадать, бросать, получать"; см. Бернекер 1, 742 и сл. Родственно лит. laukiu, laukti "ждать", sulaukti "дождаться, дожить, получить", susilaukti – то же, др.-прусск. laukit "искать"; с другой ступенью чередования гласного: лит. lukiu, luketi "поджидать", лтш. lukat "глядеть, пытаться", nuoluks "цель, намерение", др.-инд. loсаte "видит, замечает", loсаnаm "глаз", греч. "вижу, замечаю"; см. Бернекер, там же; Маценауэр, LF 9, 219 и сл.; Траутман, ВSW 151 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 122. Не связано с греч. "получаю по жребию, овладеваю", вопреки Фику (1, 536), Буазаку (549), Траутману (Арr. Sprd. 396), Преобр. (I, 481); см. Бернекер, там же; Гофман, Gr. Wb. 170. Ср. прилучить. II лучить лучу I., напр. отлучить, разлучить, случить, укр. лучити "соединять", блр. лучыць – то же, ст.-слав. лчити , болг. лъча "отделяю, разлучаю", сербохорв. лучити, лучим "отделять", словен. lociti "разделять, разлучать", чеш. louciti, слвц. lucit "разлучать", польск. aczyc "соединять". Праслав. *lociti, первонач., вероятно, "гнуть, связывать", получило в сложениях с приставками оtъ (см. отлучить), *оrzзнач. "разделять"; ср. лит. lankyti, lankau "посещать", lankioti "обходить", lankuoti "гнуть, делать гибким", лтш. luocit, luoku "наклонять, направлять"; см. Бернекер 1, 738; Траутман, ВSW 159; Остен-Сакен, IF 33, 220; Мейе, Et. 254; Преобр. I, 480 и сл. Далее см. лук, лякать, ляцать.
http://diclist.ru/slovar/fasmera/l/luchit.html (http://diclist.ru/slovar/fasmera/l/luchit.html)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Enny - 19.04.16 13:10
блр. лучче,
Блр лепшы, лепей, найлепшы - нету у нас лучче
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Lutra - 19.04.16 13:22
Блр лепшы, лепей, найлепшы - нету у нас лучче
Этимологический словарь был составлен Фасмером в 1938—1950 годах, переведён на русский язык и дополнен в 1959—1961 годах О. Н. Трубачёвым. Не знаю, если живы бабушки-прабабушки, поспрашивайте у них, были ли такие формы.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 19.04.16 13:23
 =-O  *SCRATCH*

15 ПАДЕЖЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА, ИЗ НИХ ТОЛЬКО ШЕСТЬ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕ   

1) Именительный падеж — кто?, что?

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!

8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?

9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 19.04.16 15:44
ИЗ НИХ ТОЛЬКО ШЕСТЬ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕ
Этого достаточно.  *JOKINGLY*

Но, при желании, можно добавить жарУ

(http://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/3/2/8/5588823.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 19.04.16 16:22
нету у нас лучче
А "луце" есть?  Недотепа был автор "Слова". Словарь Фасмера не читал.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Enny - 19.04.16 17:33
Ну вот за что люблю наш форум. За постоянное расширение кругозора - теперь я узнала что есть не только сам словарь Фасмера - но и кто такой этот Фасмер - с подробностями его биографии  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 19.04.16 18:15
словарь Фасмера
Я. Кеслер - "В России русским языком и русской историей традиционно занимаются немцы".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 19.04.16 19:43
АЛФАВИТ

Я расставил все точки свои.
Без ошибок пишу «ё-моё».
И по жизни всех точек над «i»
Мне дороже две точки над «ё».
Я за них буду насмерть стоять,
Как глаза, буду их я беречь.
Пали «ижица» с буквою «ять»
За родную великую речь.
Пал в боях целый буквенный взвод.
По нему плачет азбука в крик,
Потому что язык наш – народ,
Потому что народ наш – язык.
И по буквице сердце болит,
Как по всей разорённой стране.
Обокравшие мой алфавит
Будто в душу залезли и мне.

Леонид Корнилов.
13.03.16 г.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Enny - 19.04.16 21:28
Я. Кеслер - "В России русским языком и русской историей традиционно занимаются немцы".
*Вздохнув...
Пошла читать про Кеслера
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: LANDAU - 19.04.16 23:06
Практически невозможно найти лекции Анатолия Шаршина в хорошем качестве((, но все равно, мне кажется, что они заслуживают очень внимательного просмотра. Например вот эта, об азбуке и не только :
http://rutube.ru/video/0221e092baa5650bf1594d208f2ba06c/ (http://rutube.ru/video/0221e092baa5650bf1594d208f2ba06c/)
Дублирующая ссылка (с 2мя лекциями):
https://www.youtube.com/watch?v=Ss5k-88vlAg (https://www.youtube.com/watch?v=Ss5k-88vlAg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 22.06.16 22:27
(https://pbs.twimg.com/media/Cljjka5XEAARhrw.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Laura - 23.06.16 16:08
Ученые нашли на бересте неизвестное древнерусское ругательство
Слово «посак» может обозначать вора или мошенника
 
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, 23 Июня 2016, 15:43 — REGNUM  
В ходе работ на Троицком раскопе средневекового Новгорода археологи обнаружили берестяную грамоту с ранее неизвестным древнерусским словом. Специалисты предположили, что речь в старинном документе идет о воре или мошеннике, сообщает пресс-служба Новгородского музея-заповедника.
Как рассказал начальник одного из участков раскопа, кандидат исторических наук Виктор Сингх, 21 июня в Людином конце древнего города, в культурном слое, соответствующем второй половине XIV века, нашли деревянную оправу зеркала с остатками сохранившейся зеркальной поверхности.
Второй необычной находкой, сделанной 22 июня, стала берестяная грамота под №1082, обнаруженная в слое первой половины XIV века. Запись содержит всего одну строку: «Уов ортимие уо посака три берековесеке», речь здесь идет о записи оброка или долга.
Однако, что именно хотел сказать автор послания, точно неизвестно. Слово «берковец» ученым знакомо, так называли равную 10 пудам меру веса зерна или меда, а вот слово «посак» специалисты встретили впервые. Как предположил на основе псковских и тверских говоров академик Андрей Зализняк, слово может обозначать вора или мошенника.

Подробности: https://regnum.ru/news/cultura/2148799.html Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на ИА REGNUM.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: З.Г.В. - 23.06.16 17:26
Ещё ссылка про свеженайденную бересту :
- http://ria.ru/science/20160623/1449875747.html (http://ria.ru/science/20160623/1449875747.html)

Добавлено позже:
Ученые нашли на бересте неизвестное древнерусское ругательство
Слово «посак» может обозначать вора или мошенника
Если бы они выложили фото развёрнутой бересты, то можно было бы поломать голову.
Расшифруют, расскажут потом. Глядишь богатый словарный запас русского языка пополнится ещё одним "красноречивым", забытым словом.   :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 13.07.16 20:26
но и кто такой этот Фасмер - с подробностями его биографии
Имею сильное подозрение, местами переходящее в твердую уверенность, что М.Фасмер работал над словарем по заказу "Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete". Какой гНомикдогадался  издать его в СССР?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 10.02.17 10:35

Словарь устаревших слов

Абие — тотчас, с тех пор как, когда.
Аз — я.
Аки — как, так как, подобно, словно, как бы.
Аще — если, хотя, когда.
Барбер — брадобрей, парикмахер.
Бдеть — заботиться; быть на страже, бдительным.
Беглость — скорость.
Бережь — осторожность.
Бесперечь — безусловно, несомненно, беспрестанно.
Бесстудный — бесстыдный.
Благой — добрый, хороший.
Бо — ибо, потому что.
Болван — статуя, истукан, чурбан.
Буде — если, ежели, когда, коли.
Валы — волны.
Вдругорь — опять, вторично.
Вина — причина, повод.
Власно — точно, собственно.
Во́́лна — шерсть.
Вотще — напрасно.
Всуе — напрасно, попусту.
Выну — всегда, во всякое время, непрестанно.
Вящий — больший, высший.
Геенна — ад.
Горе́ — вверх.
Действители — актеры.
Денница — утренняя заря.
Десная, десница — правая, правая рука.
Десятью — десять раз.
Дивый — дикий.
Днесь — ныне, теперь, сегодня.
Довлеть — быть достаточным.
Довлеет — следует, должно, надлежит, прилично.
Дондеже — до тех пор, пока.
Егда — когда.
Еже — которое.
Елико — сколько.
Епанча — плащ, покрывало.
Ество — пища.
Естество — природа.
Живет — бывает.
Живот — жизнь, имущество.
Живут — бывают.
Завидит — завидует.
Зазор — стыд.
Законоломный — противозаконный.
Зде — здесь.
Зело — очень.
Зельный — огромный, сильный, великий.
Зеница — глаз, зрачок.
Злочинства — злодеяния.
Идра — гидра.
Иже — что, кто, который.
Инде — кое-где, в другом месте, когда-либо.
Искус — опыт.
Казнодей — проповедник.
Казнь — наказание, возмездие.
Картагинейцы — жители Карфагена.
Кой, коя, кое — какой, какая, какое.
Колико — сколько, как.
Коло — колесо, круг.
Конча — верно, непременно, конечно, очень.
Косный — медленный, неторопливый, неподвижный.
Красик — красавчик.
Красный — красивый, прекрасный, украшенный.
Кресцы — перекрестки.
Кружало — кабак, питейный дом.
Лежень — лентяй, лежебока.
Лишитье — излишек.
Ловитва — охота.
Лоский — гладкий, блестящий.
Льзя — можно.
Льстить -обманывать, соблазнять.
Метафразис — переложение, иносказание.
Мнить — думать, считать.
Многовидные — многообразные.
Мочно — Можно.
Мраз — мороз.
Мя — меня.
Нань — на него.
Начальник — основоположник, зачинатель.
Несть — нет.
Ниже́ — и не, отнюдь не, также не.
Нудить — принуждать.
Обжирство — обжорство, чревоугодие.
Обильность — богатство, сокровища.
ОбрАза — обида, оскорбление, недовольство.
Ов, ова, ово — этот, эта, это; тот, та, то.
Одесную — справа.
Однолична — одинакова, неизменна, такова же.
Оный — тот.
Остуда — неприятность, обида, оскорбление, стыд, досада.
Отзде — отсюда.
Отнележе — с тех пор как.
Отщетиться — потерпеть, лишиться, утратить.
Отъем — изъятие.
Ошую — слева.
Пазуха — залив.
Паки — вновь, опять.
Паче — более.
Перси — грудь.
Персты — пальцы.
Персть — прах, пыль.
Плоть — тело.
Повадка — привычка.
П0зорище — зрелище, представление.
П0зирк - взгляд.
Полно — достаточно.
Полок — сцена.
Понеже — поскольку.
Порода — происхождение (знатное).
Послежде — после того как.
Похлебство — лесть, угодливость.
Право — справедливо, верно.
Прелесть — обман, соблазн, коварство.
Претить — запрещать.
Приклад — пример.
Приписать — посвятить.
Промысл — предначертание, попечение, мысль.
Противно — противоположно, наоборот.
Прохлады — удовольствия, наслаждения.
Пятью — пять раз.
Радеть — заботиться.
Рдеть — краснеть, стыдиться.
Рещи — сказать, изречь.
Свобожденник — вольноотпущенник.
Сиречь — то есть.
Слично — достойно, прилично, соответствующе.
Смотрители — зрители.
Сотью — сто раз.
Стезя — дорога, путь.
Стерво — мертвечина.
Столчак — стольчак, стульчак.
Стропотный — строптивый.
Студ — стыд.
Таже — затем, потом.
Такожде — также.
Творец — бог, автор.
Ти — тебе.
Током — течением.
Торопеть — быть робким, пугливым.
Трожды, трожжи — трижды.
Тщивый — щедрый, усердный, заботливый.
Убо — ибо, так как, поэтому.
Уд — половой орган (мужской)
Удобно — способно.
Устав— порядок, обычай.
Фразис — фраза, выражение.
Хвальный — достойный похвал.
Хвилый — слабый, хилый.
Чернец — монах.
Чин — порядок.
Чресла — бедра, поясница, стан.
Чтец — читатель.
Чтительный — уважаемый, почитаемый.
Чужится — чуждается.
Шипок, шипковый — роза, розовый.
Эдиция — издание.
Эфесиянцы — жители Эфеса.
Юже — что, которую.
Яже — что, которая.
Язык— народ, племя.

[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Боцман - 10.02.17 11:53
Словарь устаревших слов
Шалберничать,с подвыпервертом,лоханка,отрок,парубок,и наверно глухозимье,лихолетье,фунфырик,он(так лет 200 назад врага называли)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 10.02.17 12:14
Аз — я.
"Я" - последняя буква в алфавите"
"Зато "Аз" - первая"!

(нравится мне эта цитата)...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.02.17 12:52
Шалберничать,с подвыпервертом,с подвыпервертом,лоханка,отрок,парубок,и наверно глухозимье,лихолетье,фунфырик,он(так лет 200 назад врага называли)
1.Шалберничать - видимо, диалектизм.
2.с подвыпервертом - тоже узкодиалектическая форма, в пределах небольшой группы лиц. , а вот базовый первертзаслуживает отдельного анализа.
3.лоханка - простореч. от лохань - действительно - устар. Как анатомический/медицинский термин - употребляется в полный рост. Каждый человек в норме имеет две лоханки.
4.отрок - устар.употребл. иронич.
5.парубок - устар. диалект. Малороссийский/южнорусский(украинский) - парубок, молодого скобаря(пскопского)/резанца/уральца так не назовешь.
6. глухозимье - первый раз всречаю. но неплохо. Вероятно - по аналогии споследующим-
7.лихолетье - употреляется в идиоматической паре "военное лихолетье" - сегодня как усилитель пафоса
8.фунфырик - простореч. жаргонн. - встречается. Насчет старинности - есть сомнения.
9.он - не понял. Он и он - местоим.муж. род,3лицо, ед. число. На любой предмет может указывать.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Боцман - 10.02.17 13:20
1.Шалберничать - видимо, диалектизм.
Синоним слова бездельничать.)
2.с подвыпервертом - тоже узкодиалектическая форма, в пределах небольшой группы лиц. , а вот баз
Есть несколько значений.1 что то необычное.2 хитро***банный.3применяется в скороговорках)
3.лоханка - простореч. от лохань - действительно - устар. Как анатомический/медицинский термин - употребляется в полный рост. Каждый человек в норме имеет две лоханки.
Эмм... обозначает деревянную тарелку и иногда,почему то,деревянную лодку.
4.отрок - устар.употребл. иронич.
Отрок,а так же парубок-это синонимы подростка и юноши.)
6. глухозимье - первый раз всречаю. но неплохо. Вероятно - по аналогии споследующим-
Глухая зима... пора метелей,морозов.
7.лихолетье - употреляется в идиоматической паре "военное лихолетье" - сегодня как усилитель пафоса
Обозначало тяжелые времена и не только связанные с войной. С голодом например,болезнями.
8.фунфырик - простореч. жаргонн. - встречается. Насчет старинности - есть сомнения.
Скорее из жаргона. Мелкая стеклянная емкость.
9.он - не понял. Он и он - местоим.муж. род,3лицо, ед. число. На любой предмет может указывать.
Битву Кутузова с Наполеонм помните? Битву за Севастополь 1854-55? Русские солдаты в те времена обозначали врага в целом(войска,редуты,и так далее) словом ОН.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.02.17 13:41
Значения то мне ясны - я уточнял устарелость.
Лохань - ето такая емкость бондарной работы - т.е. скрепленная обручами, как бочка, но не круглая в плане, а овальная и часто - раширяющаяся кверху. Отседа и все другие значения. А вот корыто - цельнодолбленное.
Цитирование
Русские солдаты в те времена обозначали врага в целом(войска,редуты,и так далее) словом ОН.
Совершенно верно. Чтобы не называть по имени - местоимение -вместо имени. Так же точно не называли дьявола , особенно к ночи, и бога вне церкви - ибо всуе. Говорили - Он. Из контекста же ясно , о ком речь. Так же мы говорим о ком то третьем , будь то приятель Вася, президент Мугабе или соседский кот - поэтому - местоимение 3 лица. Упоминаем в третьем лице.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Боцман - 10.02.17 13:47
Вот и чудненько,разобрались с непонятностями.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Никанор Босой - 11.02.17 08:33
устаревших слов
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 11.02.17 08:44
Боярыня красотою лепа , червлена губами ,
бровьми союзна..
  :)
(http://cdn.bolshoyvopros.ru/files/users/images/ca/95/ca950dd9efa8876818bb8acea71756db.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Никанор Босой - 11.02.17 09:37
Боярыня красотою лепа , червлена губами, бровьми союзна..
(http://media7.fast-torrent.ru/media/files/s3/io/ua/yurij-yakovlev-tsar-ochen-priy.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Серёжка - 11.02.17 10:24
Какую азбуку создали Кирилл и Мефодий? В.А.Чудинов

https://www.youtube.com/embed/HMi0n7oG9rM (https://www.youtube.com/embed/HMi0n7oG9rM)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 11.02.17 12:22
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.
Это ,вроде бы пародия на Тредиаковского - не он сам писал.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 14.03.17 08:45
В Оренбурге баскетболистке сменили неблагозвучную фамилию, чтобы избежать острот

Подробнее: https://www.newsru.com/sport/12mar2017/zach.html (https://www.newsru.com/sport/12mar2017/zach.html)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: фугас - 14.03.17 09:01
" - А кто писАл?
  - Аноним...
  - Дал же бог фамилию..." (из к/ф "Королева бензоколонки")
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: KAMA - 15.03.17 11:11
(http://ic.pics.livejournal.com/cekcot_i/63295919/500380/500380_600.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Runolist - 20.03.17 13:10
Так эта таблица же - "псевда", новодел от неоязычников, которых в народе "долбославами" кличут. Ну не было в кириллице никакой буквы типа æ! И куда ее писать, если для подобного звука в старославе прекрасно имелся ять, а потом в древнерусским прекрасно стала писаться буква я (когда ять стал обозначать нечто типа долгого "иэ", как в деревнях порой говорят - то ли дед, то ли дид)? Ага, тем более когда и IА, и юсы йотированные есть. Есть и есмь - это тоже, пардон, хрень какая-то. Не было такого разделения букв. И буквы от тоже не было, это диграф, ак в религиозных текстах порой сокращенно передавали сочетание "от", например, в слове "Отче". Вот за такую табличку ругаться буду долго и очень грубо, если не забанят. Филологическое образование и пятерки по старославянскому и древнерусскому языку и истории русского языка мне не дают спокойно воспринимать такую откровенную псевду. А то, что в Сургуте недавно поставили памятник Кириллу и Мефодию с этим самым алфавитом - это конкретный недосмотр и косяк его создателей. И как-то при открытии еще прохлопали ушами, а когда народ стал подмечать, что тут явно не то (да и ученые тоже) - так поздно, памятник уже стоит.
(http://osurgut.com/images/afisha/9f6328f99a2e453b3ede03d150c13428.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Alina - 20.03.17 15:42
А то, что в Сургуте недавно поставили памятник Кириллу и Мефодию с этим самым алфавитом - это конкретный недосмотр и косяк его создателей. И как-то при открытии еще прохлопали ушами, а когда народ стал подмечать, что тут явно не то (да и ученые тоже) - так поздно, памятник уже стоит.
Вот это и плохо. Такие подделки через какое-то время могут заменить истинное, если их так рекламировать и не исправлять. В истории довольно случаев, когда миф становился историческим фактом по причине его популяризации.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Runolist - 25.03.17 14:32
Вот это и плохо. Такие подделки через какое-то время могут заменить истинное, если их так рекламировать и не исправлять. В истории довольно случаев, когда миф становился историческим фактом по причине его популяризации.
Да, например, как во славянским псевдобогом - Сварогом. Не было такого в славянском пантеоне! Было лишь в одном письменном источнике упоминание некоего Сварожича, опять же без гарантии, что это не описка и не кто-то перепутал и не сознательно выдумал отсебятину, которой в народе не было. А собственно Сварог нигде и вовсе не упоминался. Зато сейчас доблестные "долбославы" готовы его пихать везде.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 30.04.17 02:50
http://kornev.livejournal.com/528815.html?utm_source=twsharing&utm_medium=social (http://kornev.livejournal.com/528815.html?utm_source=twsharing&utm_medium=social)
Украина потеряет не только Донбасс, но и мягкий знак
гоню телегу
kornev
April 27th, 22:20
Главным камнем преткновения при переводе русских диалектов на латиницу являются мягкий и твердый знаки. По каким-то сакральным причинам латинизаторы повсеместно не хотят выделять им отдельные буквы, а превращают в апостроф. Последний пример тому – новоизобретенный латинский шрифт для киевского наречия. Украинцы, наконец-то, послушались совета Константина Крылова. Да он, хитроумный стратег, всю эту опупею с латиницей затем, наверняка, и затеял, чтобы соблазнить «малых сих» и отобрать, наконец, нашу священную азбуку у родства-не-помнящих.

На мой взгляд, текст, уснащенный апострофами, притом засевшими в середине слов, выглядит так ужасно, так «по-гастарбайтерски», что никакое «латинское благообразие» шрифта это уже не исправит. Книжная страница становится как бы вся усеяна «слезками» запятых: «Мы - горькие неудачники, и нашему никчемному народу остается только плакать, и плакать, и плакать... »

Сербы, народ оптимистов, изгнав из своей азбуки мягкий знак, попытались все-таки обойтись без слезливого апострофа. Но за буквоцид им пришлось расплатиться появлением в алфавите целых пяти новых уродливых букв, которые исполняют функцию мягкого знака.

Получается, что «истинно русской» буквой является вовсе не уродливое «ё», которое провозгласили таковым приколисты (хотя этот знак наличествует в куче европейских языков), а именно эндемичные для нашей азбуки мягкий и твердый знаки. Это наши национальные символы, в буквальном значении слова «символ».

И замечательно, что их два: это помогает без лишних слов обозначить два крыла русской нации. Простой серийный топор, купленный в магазине; и крафтовый топор с гардой, сделанный реконструктором. Твердый знак – «дореволюционный», «белогвардейский», «элитарный», «правый», намекает на жесткую имперскую политику. Мягкий знак – «ватный» (мягкий же), «советский», «народный», «левый», намекает на велфер и социальную защиту. ЬЪ – тайный, понятный только русским знак, символизирующий национальное единство. Два топора стоят рядом, а их хозяева дружелюбно беседуют. Это во-первых. А во-вторых, ЬЪ – похоже на очечки, что символизирует национализм не простой, а умный. Можно, нарываясь на «статью», цитировать Александра III, а можно лаконично и многозначительно написать «ЬЪ». И этим все сказано. Русская Идея, как она есть.

P.S. Был задан вопрос о букве Ы - третьем национальном символе. ЬЫЪ - это более полная версия Русской Идеи, для продвинутых пользователей. Ы, разделяющее социально-стратифицирующие знаки, намекает на меритократическое устройство идеального Русского Государства. Переход из низов Ь в элиту Ъ возможен только через социальный лифт, требующий серьезного приложения усилий (Ы-ы-ы-ы-ы!), совершения каких-нибудь подвигов.
Tags: Украина, культурология, русская идея, юмор
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 30.04.17 06:29
Нарочно не придумаешь... *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 30.04.17 19:42
Однако - так...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 01.05.17 17:10
Получается, что «истинно русской» буквой является вовсе не уродливое «ё», которое провозгласили таковым приколисты (хотя этот знак наличествует в куче европейских языков), а именно эндемичные для нашей азбуки мягкий и твердый знаки. Это наши национальные символы, в буквальном значении слова «символ».

И замечательно, что их два: это помогает без лишних слов обозначить два крыла русской нации. Простой серийный топор, купленный в магазине; и крафтовый топор с гардой, сделанный реконструктором. Твердый знак – «дореволюционный», «белогвардейский», «элитарный», «правый», намекает на жесткую имперскую политику. Мягкий знак – «ватный» (мягкий же), «советский», «народный», «левый», намекает на велфер и социальную защиту. ЬЪ – тайный, понятный только русским знак, символизирующий национальное единство. Два топора стоят рядом, а их хозяева дружелюбно беседуют. Это во-первых. А во-вторых, ЬЪ – похоже на очечки, что символизирует национализм не простой, а умный. Можно, нарываясь на «статью», цитировать Александра III, а можно лаконично и многозначительно написать «ЬЪ». И этим все сказано. Русская Идея, как она есть.

P.S. Был задан вопрос о букве Ы - третьем национальном символе. ЬЫЪ - это более полная версия Русской Идеи, для продвинутых пользователей. Ы, разделяющее социально-стратифицирующие знаки, намекает на меритократическое устройство идеального Русского Государства. Переход из низов Ь в элиту Ъ возможен только через социальный лифт, требующий серьезного приложения усилий (Ы-ы-ы-ы-ы!), совершения каких-нибудь подвигов.
Известный рок-деятель Сергей Жариков( "ДК" ) еще в начале девяностых предлагал Ъ на роль национального символа.
Несколько лет назад Ъ выдвигался в качестве "кандидата" на графическое изображение российской валюты.

Добавлено позже:
Да, например, как во славянским псевдобогом - Сварогом. Не было такого в славянском пантеоне!
А Вотан в германском был?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.05.17 18:22
(https://pbs.twimg.com/media/C91uO6xVYAEnZUt.jpg) (https://pbs.twimg.com/media/C91uO6xVYAEnZUt.jpg)

Ы оне "игреком" латинским будут изображать - как турки. Ыгрек будет . А все остальное - сущая правда. Культура кумыса и юрты очень нуждается в латинице. Как и культура галушек и глечиков.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 02.05.17 19:17
Да ладно казахи! Когда- я вас спрашиваю- в России-то народ, наконец, поймёт, что т.н. декоммунизация и десоветизация ведут нас только к одной зияющей цели- к полной и бесповоротной колонизации. Вот ещё Ленина закопают- и всё, можно памятник Микки-Маусу на Красной площади водружать.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 03.05.17 01:45
Да ладно казахи! Когда- я вас спрашиваю- в России-то народ, наконец, поймёт, что т.н. декоммунизация и десоветизация ведут нас только к одной зияющей цели- к полной и бесповоротной колонизации. Вот ещё Ленина закопают- и всё, можно памятник Микки-Маусу на Красной площади водружать.
А ничего,что коммунизация и советизация двадцатых годов как раз сопровождалась переводом на латиницу тогдашних тюркских письменностей,до этого основанных на арабской графике?
Мало того,вынашивались даже проекты перевода на латиницу русского языка.
Ленина звали не Кирилл и не Мефодий. Зачем его вообще сюда приплетать?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Gulia70 - 03.05.17 13:36
что коммунизация и советизация двадцатых годов как раз сопровождалась переводом на латиницу тогдашних тюркских письменностей,до этого основанных на арабской графике?
Разворачиваемый текст
там еще между арабской графикой и кириллицей была латиница, хоть и не долго.Учебник в деревне валяется, как раз на латинице.
бабушка пока училась, все переводы туда-сюда прошла. Умела писать на татарском в любых символах))
но своей сестре в деревню писала письма-простыни исключительно в арабской вязи, мы шутили - это чтоб никто не понял)), у неё просто так быстрее получалось))

кстати татары Турции, Финляндии пишут же на латинице и вроде ничего..
моё скромное мнение -кириллица больше всех подходит к тюрским языкам.
На кириллице уже выросло три поколения. И перевод-лишняя трата денег.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.05.17 13:57
Мало того,вынашивались даже проекты перевода на латиницу русского языка.
Да мало ли, какие проекты тогда выдвигались. И это происходило вовсе не из русофобии, просто старые отжившие формы разрушились повсеместно- империи, монархии, мундиры, титулы, церемониалы,- мир шёл к упрощению формы, и происходило это не всегда гладко и складно, случались ошибки. Упростили ведь русский алфавит, убрав ненужные буквы- казалось бы, а почему при самодержавии этого не сделать? А нет, петелька к петельке, нельзя было затрагивать  даже такие далёкие от политики вещи.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.05.17 15:21
даже такие далёкие от политики вещи.
язык и культура не далекие от политики вещи, а ея составная часть, цель и средство.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.05.17 15:58
язык и культура не далекие от политики вещи, а ея составная часть, цель и средство.
Белов, если бы убрали пару букв при царе, самодержавие не рухнуло бы. Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 03.05.17 16:08
Цитирование
Получается, что «истинно русской» буквой является вовсе не уродливое «ё»,
И вовсе ё не уродлива!

Добавлено позже:
Под лозунгом "газрушим всё до основанья" ... мозгов хватило ограничиться "несколькими лишними буквами". Ну да, у кого то даже части тела лишние. Простихоспади
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.05.17 16:38
Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.
Совершенно верно. Правящая верхушка вполне была удовлетворена. И СССР на том же погорел.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 03.05.17 18:53
Белов, если бы убрали пару букв при царе, самодержавие не рухнуло бы. Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.
Интересно,кто вообще изменял жизнь России с середины 17  и до начала 20 века? Наверное, Политбюро ЦК КПСС туда периодически отправляло экспедиции на машине времени. Выполнять за самодержавие его работу.
Такое словосочетание как "гражданский шрифт" Петра I  Вам ни о чем не говорит?
Или Вы станете утверждать,что до Великого Октября у нас люди писали исключительно на церковно-славянском языке?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.05.17 19:49
Интересно,кто вообще изменял жизнь России с середины 17  и до начала 20 века? Наверное, Политбюро ЦК КПСС туда периодически отправляло экспедиции на машине времени. Выполнять за самодержавие его работу.
Такое словосочетание как "гражданский шрифт" Петра I  Вам ни о чем не говорит?
Или Вы станете утверждать,что до Великого Октября у нас люди писали исключительно на церковно-славянском языке?
Не, ну со времени Петра-то 200 лет прошло %-) И лексика изменилась, да и фонетика, поди, тоже.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.05.17 20:29
А какое было у орфографической реформы 1707-1708гг целеполагание?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 03.05.17 20:49
А какое было у орфографической реформы 1707-1708гг целеполагание?
Упрощение письменности, исключение дублетных, в основном греческого типа, букв, что облегчало обучение грамоте, чтение и книгопечатание. Не без западного влияния, конечно, т.к. это было время ураганного инкорпорирования в язык иностранных слов.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.05.17 21:07
Не без западного влияния, конечно, т.к. это было время ураганного инкорпорирования в язык иностранных слов.
Спасибо. Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.05.17 21:25
Спасибо. Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?
Так Никон-то был при Алексее Михалыче.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 03.05.17 22:41
Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?
Так Никон-то был при Алексее Михалыче.
Так ведь богослужебные изменения были по нынешним меркам микроскопическими - троеперстие вместо двоеперстия, трегубая аллилуйя вместо сугубой, смена направления крестного хода, исправления символа веры даже не стоит упоминать всерьез, основным было Иисус вместо Исус. В общем, прельстили греки Никона с Тишайшим, а народ этого не понял. Потом пошли на принцип, откуда все эти анафемы, ссылки и сожжения. А когда Тишайший Никона в 63 г отстранил, а в 66-м сослал, репрессии только усилились. Подозреваю, что что не случайно вся эта буча совпала с присоединением Малороссии (в киевской епархии было засилье греков), у Алексея геополитические планы сместились на Восток, в то время как в культурном плане население, особенно горожане, стало тяготеть к Западу, что подтверждается начавшимся в то время процессом смены повседневного, а затем и военного костюма. И потом смотрите, когда Петр стал стричь бороды, внедрять карты, ассамблеи, чулки, кафтаны, вино и табак, никто же особенно на такого революционного модернизатора не пикнул, в отличие от никонианских микрореформ. А все потому, что Петр очертя голову пер на Запад, а Тишайший исподтишка в сторону порядком отуреченных греков.
Возвращаясь к сабжу, дело было не в алфавите, народ уже давно толком не понимал и не говорил по церковнославянски, Петру до зарезу нужна была яснопонятная массовая документация типа уставов, рапортов, инструкций и технических описаний, и, следовательно, грамотный народ, а не только церковники.
 
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.05.17 22:59
А все потому, что Петр очертя голову пер на Запад, а Тишайший исподтишка в сторону порядком отуреченных греков.
Постепенный поворот к западу передом начался ещё при Алексее. У него и театр при дворе был, и газеты он выписывал, и даже дочерям дал неплохое образование, что тогда могло лишь блажью считаться. Так что Софья не просто так на управление претендовала. Ну, а Пётр поглубже копнул.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 05.05.17 23:46
Так ведь богослужебные изменения были по нынешним меркам микроскопическими
это нам теперь так представляется. А тогда это был вопрос мировоззренческий - и , боюсь, мы это поймем не скоро. Это мы измельчали.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.05.17 02:54
Не, ну со времени Петра-то 200 лет прошло %-) И лексика изменилась, да и фонетика, поди, тоже.
Разве постоянные реформы языка- это хорошо?

Добавлено позже:
Подозреваю, что что не случайно вся эта буча совпала с присоединением Малороссии (в киевской епархии было засилье греков), у Алексея геополитические планы сместились на Восток,
Дело не столько в греческом засилии, сколько в том,что господствующие на тот момент в Малороссии церковные обряды и правописание как раз и стали нормативными для никонианской реформы. Ссылались на греческие образцы,но смысл изменений был в унификации церковной практики. Делалось как бы "баш на баш". Малороссия присоединялась к России административно- политически, Россия присоединялась к Малороссии в сфере церковной жизни. С тех пор и вплоть до Екатерины II "малороссийское духовенство" являлось могущественной этнокорпарацией,почти монополизировавшей занятие церковных должностей в России.
P.S. Знаменитый митрополит Петр Могила являлся "киевским Никоном",за несколько десятилетий до нашего патриарха проведшим точно такие же реформы в Малороссии.

Добавлено позже:
Постепенный поворот к западу передом начался ещё при Алексее.
При Иване Грозном.

Добавлено позже:
это нам теперь так представляется. А тогда это был вопрос мировоззренческий - и , боюсь, мы это поймем не скоро. Это мы измельчали.
"За единый Азъ. . ."
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 06.05.17 03:56
 Самая распространенная и,одновременно, самая непростительная ошибка - неучет фактора времени. Время всех злых страшнее - но течет незаметно. Мы думаем - сейчас так, значит , и всегда было так. А оно было не так - по другому. Всего то сто с небольшим лет как появилось кино, а телевидение - уже 80 лет зомбоящику!  А кажется - разные геологические эпохи.
Вот казалось бы - вещь извечная - крест.
(http://ic.pics.livejournal.com/sil2ooo/62947820/51588/51588_600.jpg)
А чегойто руна "альгиз" делает на православной церкви?
(http://ic.pics.livejournal.com/sil2ooo/62947820/51212/51212_600.jpg)
в 1878г? (датировка рисунка) - время действия "Турецкого гамбита" - вот давайте по чесноку - вы разве не удивлены?
Должен же быть крест? А это и есть крест ...

(http://ic.pics.livejournal.com/chispa1707/24769663/512147/512147_original.jpg)
А вот "руна альгиз" из козельского краеведческого музея...

[attachimg=1]

А вот нательные кресты - оттуда же

[attachimg=2]
Разворачиваемый текст
Стоп! Это же коллега АНГор! Аккурат за ним витринка с крестами... Что это он тут делает, интересно?
[attachimg=3]
Передает привет калужским волкам от тамбовских волков?
[attachimg=4]

Непривычный формат.

А вот в видюхе - вапче "балкенкройцы" какие то...

https://youtu.be/0vYkBis6N1c (https://youtu.be/0vYkBis6N1c)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.05.17 04:02
Кресты бывают разной формы. Почему им не быть в виде руны Альгиз?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 06.05.17 04:11
Эт точно. Эт всерно как сказать - раз люди бывают пятипалые - почему бы не быть и четырехпалым? Мне приходилось встречать ( минимум в двух местах) и пятипалых и четырехпалых и трехпалых - причем это были одни и те же люди, время шло и у работников столярного цеха и кожевенного завода пальцев становилось все меньше. А вот если бы пальцев становилось все больше - можно было бы удивиться и сделать большие глазки.
Тогда позвольте и мне сделать-таки большие глазки - почему бы нашествие 1237г не религиозная война между сторонниками вилочкового и четырех лучевого креста?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.05.17 04:53
почему бы нашествие 1237г не религиозная война между сторонниками вилочкового и четырех лучевого креста?
Звучит как-то. . . как война между "тупоконечниками" и "остроконечниками". :)
Т.е. мне несколько формулировка кажется неубедительной.
А суть- тут я спорить не буду. Ведь все мы знаем кто на Руси оказался основным выгодополучателем от установления ордынского ига.
Интересно,не был ли выгодополучатель еще и организатором нашествия? Но тут можно только рассуждать умозрительно.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 06.05.17 05:54
Т.е. мне несколько формулировка кажется неубедительной.
Да мало ли войн в номинале были "за веру"? Хоть Отечественные обе взять? За что? За Родину , за Сталина, за веру, в конечном счете... а вот с той стороны - не знаю. Тоже за веру.
А "вера" с латинского - правда, истина...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 06.05.17 07:57
Разворачиваемый текст
Мне приходилось встречать ( минимум в двух местах) и пятипалых и четырехпалых и трехпалых - причем это были одни и те же люди, время шло и у работников столярного цеха и кожевенного завода пальцев становилось все меньше. А вот если бы пальцев становилось все больше - можно было бы удивиться и сделать большие глазки.
:D :D :Dbeloff, я Вас обожаю!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 07.05.17 17:01
Да мало ли войн в номинале были "за веру"?
Были и в реале. Что не исключало других,сопутствующих причин и целей.

Добавлено позже:
. . . 1.Ярослав Кеслер

. . . 2. Фертъ, ф(ъ)ретъ – “оплодотворяет”. Азбука зафиксировала различие звуков “п” и “ф”, также как их звонких аналогов “б” и “в”. В средние века южноевропейцев, произносивших “ф” вместо “п”, на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т. д.

. . . 3.Традиционно считается, что древнейшим буквенным письмом было “древнееврейское” – современный иврит, затем на его основе возникло греческое письмо, и уже после этого из греческого письма образовались латиница, кириллица и другие европейские алфавиты.

. . . 4.В течение всего XVI в. в Европе продолжался дележ византийского наследства, который закончился падением к началу XVII в. монархов старой Имперской династии: Рюриковичей в России, Пржемысловичей = Люксембургов в Центральной Европе, Валуа во Франции, Ависов в Португалии, Тюдоров в Англии и т.д. и приходом к власти новых династий – Романовых в России, Бурбонов во Франции, Габсбургов в Центральной и Юго-Западной Европе, Стюартов в Англии и. т. д.
Вот эти новые династии и договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права. Естественно, всю предыдущую “славную Византийскую историю” каждая из монархий постаралась сделать частью своей. Так появились параллельные версии одной и той же истории. А последующим историкам ничего не оставалось, как только отодвигать в прошлое те события, которые никак не согласовывались между собой иначе, поскольку имели диаметрально противоположный смысл в разных версиях – например, у победителей и побежденных в какой-либо войне.
Этот договор был позднее закреплен и на Венском Конгрессе европейских монархов в 1815 г. при очередном дележе наследства кратковременной Империи Наполеона, да и в 1945 г. на Ялтинской и Потсдамской Конференциях по итогам Второй Мировой Войны XX века.

. . . 5. И как не тщатся лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его корень санскрит, само это “древнеиндийское” название, к примеру, по-испански означает “Священное Писание” (San Escrito), т.е. это калька со средневековой латыни.

. . . 6. Это явно указывает на то, что реальная история собственно итальянской культуры начинается только в XV в., а до этого она была византийской, т.е. во многом славянской.
. . . 7. По сути дела историю происхождения искусственного языка латыни повторил Л. Заменгоф, создавший в 1887 г. искусственный язык эсперанто на основе латыни, но с германскими и славянскими элементами. Разница только в том, что латынь создавалась на праславянской основе, но на ее греко-романском диалекте, подвергшемся влиянию иудеоэллинского языка. Но искусственные языки можно было и не создавать.
. . . 8. В Средиземноморье, помимо этого языка, говорили еще и на иудеоэллинском – праязыке современных арабского и иврита,
. . . 9.В свете развитой здесь концепции становится вполне понятно и внезапно появившееся c конца XVI обилие найденных “древнегреческих” литературных памятников. Литературный погром, инспирированный инквизицией и освященный Тридентским Собором, просто вынудил протестантскую интеллигенцию в конце XVI века искать другие пути и другой язык для публикации своих произведений, поскольку оригинальная литература на латыни подвергалась жесточайшей цензуре, а вольнодумные авторы прямиком попадали на костер инквизиции. Вот и появлась языческая “древнегреческая” мифология, сравнительно безопасная в условиях инквизиции только благодаря своей “древности”, труды “древнеримских” философов, “древний грек-сатирик Эзоп”, он же французкий баснописец XVII века Лафонтен и т. д.

. . .10.  Заметим, что не случайно исчезновение именно сравнительно поздних рунического письма и глаголицы – они были быстро вытеснены насильно внедрявшейся латиницей.

. . .11. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два - книжный и простонародный - в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и димотика в Греции и т. п.
. . .12. Знаменательно, что ироничные англичане называют сложные книжные слова македонскими.
1.Ошибка Кеслера,как почти всех новохронологов,заключается в том,что он пытается взять КВИ как Тухачевский Варшаву. При помощи полемостратегии,декавилек и пролетарского интернационализма. И не имеет представления о предмете,который  критикует.
2. "Фряги" - не вообже южно-европейцы,а жители Апенинского полуострова.
3. Где считается? В современной науке древнейшим буквенным письмом считается финикийское. А о нем ни полслова.
4. Так вот зачем товарищ Сталин предоставил карт-бланш Н.Морозову. Для того,чтобы шантажировать разглашением Тайны проклятых империалистов. :)
5. Примеры кастильских заимствований в санскрите. Пожалуйста.
6.Настоящая Италия сейчас ужалась до Ватикана. :)
7. Я бы эсперанто сравнил с идиш. Модель та же. И на слух похоже. Только у идиш германская грамматика,но много лексики из славянских и романских языков.
8. Для чего этот новояз? Почему предковый язык арабского и иврита надо именовать "иудеоэллинским" ? =-O
9. Протестантская интеллигенция жила в протестантских странах и чихала на инквизицию. Греческий использовался для сличения с латинскими текстами библии. Античная культура тут не при чем. Более того,как раз для ранних протестантов характерно неприятие всего "языческого" ,в том числе и античного.
10.Глаголица гораздо раньше исчезла в странах с кириллической письменностью. А в католической Далмации дожила до 19 века.
11.Два языка в Норвегии -это "суржик" на основе датского и "будетлянство" на основе деревенских диалектов.
12. Это просто близко к нашему выражению "Гордиев узел".

Добавлено позже:
Я.Кеслер
ЯЗЫК И ЦИВИЛИЗАЦИЯ

. . . 1. Как общались между собой люди, например, в Западной Европе в XI-XV вв.? На каком языке или языках? Греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI-XVII вв.).

. . . 2.В упомянутой энциклопедии приведен потрясающий лингвистический анализ языков своего и предыдущего времени.

Нынешние романские языки - французский и итальянский – в ней отнесены к варварскому готскому (Gothic), только “облагороженному латынью”, причем говорится об их полной аналогии с готским.

. . . 3.Зато испанский язык (Castellano) Британская Энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом “варварским” французскому и итальянскому. (Интересно, знают ли об этом современные лингвисты?).

. . .4.О немецком или о других языках германской группы, считающихся сегодня родственными готскому, тем более о какой-либо родственности английского языка готскомув энциклопедии конца XVIII в. речи и вовсе нет.

. . .5.В Южной Европе исходный балто-славяно-германский (континентальный арианский) язык (он же этрусcко-вандальский Rustico) претерпел существенные изменения как в лексике, так и в фонетике под влиянием иудео-эллинского (средиземноморского койне) языка, для которого, в частности, характерна неразличимость звуков b и v, а также частое смешение l и r. Так образовалось романское (ладинское) наречие, т.е. Rustico Romano, на базе которого в XIV в. возникла латынь.

. . 6.Очевидно, что именно после падения Константинополя в 1453 г. Западная Европа откололась от Византии и в ней началась сплошная латинизация, а с XVI в. пошел интенсивный процесс создания собственных национальных языков.

. . .7.Ведь даже в 1710 г. шведский Король Карл XII, осажденный в своей резиденции в Бендерах турецкими янычарами, вышел к ним на баррикады и своей пламенной речью (о переводчике и слова нет!) за 15 минут убедил их перейти на свою сторону. На каком языке?

. . .8.В том, что латиница была создана позже греческого письма, сейчас никто не сомневается. Однако, при сравнении т.н. архаической латыни, традиционно относящейся к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к 1 в до н. э., т.е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре.

По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции такого ничем не оправданного явления нет.

. . .9.Отсюда становится ясным и вероятное географическое происхождение латыни – Пиренейский п-ов и Южная Франция, и вероятное время появления латинской письменности (не ранее XIII в.) - первоначально в виде готического письма (шрифта), отредактированного уже в XIV в., скорее всего, Стефаном Пермским. Латынь, по сути, представляет собой первый искусственно созданный языковый конструктор.

. . .10. Особенно излюбленным аргументом этих лингвистов является “древнейший” санскрит, само понятие о котором появилось только в XVII в. Здесь мы просто заметим, что, например, по-испански San Escrito означает “Священное Писание”. Так что санскрит – это средневековый продукт миссионеров и не более того.

. . .11.Интересно отметить, что при таком подходе на южной границе между этими условными языковыми семьями в качестве такого же маргинального языка оказываетсягреческий язык. Однако между греческим и балтийскими языками существует принципиальная разница: современный греческий язык действительно представляет собой маргинальный, в значительной мере обособленный язык, получившийся к XV в. в результате скрещивания прежде всего иудео-эллинского (семитского) и арианского (балто-славяно-германского) языков.

. . .12.Однако датировка “древних” письменных памятников, не имеющих собственной даты записи – вещь сама по себе весьма непростая, и может приводить к серьезным ошибкам не только в хронологии, но и в языкознании. Достаточно упомянуть, что криминалистика для датировки даже современных письменных источников не только использует целый комплекс инструментальных методов, но и опирается при этом на статистически обоснованную и независимо датированную базу данных для сравнения документов. Для древних же письменных источников такая база данных просто отсутствует.

. . .13.С другой стороны, ареалы “балтийского” и “славянского” языков в Восточной Европе по данным топонимики (названия мест) и гидронимики (названия водоемов) в XIV веке по традиционной хронологии практически совпадают. Это еще одно свидетельство в пользу существования балто-славянской языковой общности по состоянию на XIV век. При этом практически все лингвисты, за исключением, пожалуй, чешского ученого В. Махека, считают германские языки отделившимися от балто-славянских по крайней мере на тысячелетие раньше. Это лингвистическая ошибка, порожденная традиционной хронологией.

. . .14.Сама по себе “древовидная” модель (на языке математики она называется решеткой Бете) не вполне адекватна для описания процесса развития языков, поскольку она не включает обратной связи и предполагает, что единожды разделившиеся языки далее развиваются независимо друг от друга. Этот предельный случай может реализоваться только в результате полной информационной изоляции одной части населения от другой на протяжении жизни, по крайней мере, нескольких поколений.

. . .15.В это же время в Греции якобы происходила другая “революция” — т.н. итацизм, когда сразу несколько гласных выродились в один звук “i”, что привело к жуткому орфографическому разнобою в современном “новогреческом” языке, где можно насчитать до 5 вариантов написания одного слова.

. . .16.Поэтому латинский “ротацизм” — явная несуразица, связанная с мнимой “древностью” письменной латыни, когда якобы букву Z (передававшую z) в указном порядке отменили за “ненадобностью” в 312 г. до н.э. (произошел “ротацизм”!). А потом, лет этак через 300, стали опять понемногу использовать, причем только для написания “греческих” слов.

. . .17.Более того, время появления в словаре слова, отражающего то или иное понятие, впрямую свидетельствует о времени появления самого понятия.

Прекрасным свидетелем развития цивилизации в этом отношении является Большой Оксфордский Словарь (Webster).

В этом словаре слова, помимо традиционного толкования и этимологии, сопровождаются указанием даты, когда это слово именно в указанной форме впервые появляется в письменных источниках.

Словарь, безусловно, авторитетен, и множество дат, приведенных в нем, содержит противоречия с принятой сегодня версией Мировой Истории.

. . .18.Понятия, связанные с исламом, появляются в XVII веке. Понятие пирамида появляется в середине XVI в.

О первом астрономическом каталоге Птолемея Альмагест, положенном в основу современной хронологии, становится известно только в XIV веке. Все это находится в вопиющем противоречии с традиционной историографией.

. . .19.Например, прекрасно известно, какой всеобщей любовью в Англии пользуются лошади и какое внимание в Англии уделяется коневодству. Дерби вообще представляет собой национальное достояние. Британская Энциклопедия 1771 г. самую пространную статью уделяет не чему-нибудь, а искусству ухода за лошадьми (v. 2, “Farriеry”). При этом во вступлении к статье особо подчеркнуто, что это – первый грамотный обзор существовавших к тому времени ветеринарных сведений о лошадях. Там же говорится о распространенности неграмотных коновалов, часто калечащих лошадей при подковке.

Однако мало того, что слово farrier появляется в английском языке, согласно Webster’у, только в XV в., оно еще и заимствовано из французского ferrieur. А ведь это понятие обозначает кузнеца, умеющего подковывать лошадей – профессия, совершенно необходимая для конного транспорта!

И тут уж одно из двух: либо до Генри Тюдора лошадей в Англии вообще не было, либо все лошади до этого были неподкованными. При этом первое куда более вероятно.

. . .20.Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII-XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции – при Генрихе VIII в 1535 г.
1. Как современные папуасы. Английский мало кто знает,другого общего языка нет,а таблички все на английском. И общение,в часе ходьбы от столицы,при помощи копий и стрел.
2.Неплохо бы пояснить,что в 18 веке подразумевалось под словом "готский". Может тогда и меньше было бы недоуменных вопросов.
3. Конечно знают. Испанский ближе всех романских языков стоит к латыни. Никакой сенсации.
4. См. пункт 2.
5.Снова оруэлловщина. Что за "арианский язык"? Зачем этот псевдотермин?
6.Латинизация и создание национальных языков- противоположные явления.
7. Спросить бы переводчика. Только в те времена такие скромные персоны никого не интересовали. Поэтому о них не говорили в источниках.
8.Почему процесс перехода от архаической к классической латыни надо именовать "деградацией" ?
9. А Иероним Босх- вообще беглый поповский сын Еремка Босых. :)
10.Миссионеров какой религии? Неужто,католических? *JOKINGLY*
11. См. пункт 5.
12.Как же сам Кеслер занимается альтернативным датированием?
13. Ареал распространения славянской топонимики шире. И два этих ареала далеко не совпадают точь в точь.
14.Что удивительного в такой изоляции?
15. "Якобы революция" видимо связана с притоком в Грецию арнаутских племен.
16.Потому что греческий вытеснил латынь из сферы делопроизводства.
17. Странное утверждение. Слово "имидж" в словарях русского языка появилось недавно. Разве это значит,что до этого никто не думал о своей репутации?
18. И снова. Слово "шахид" прописалось в нашем языке буквально на нашей памяти. А про ислам знали задолго до этого.
19. То же самое.
20. "Государственный язык",применительно к той эпохе,это анахронизм.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 08.05.17 23:54
Разве постоянные реформы языка- это хорошо?
Это ни хорошо, ни плохо. Это жизнь, язык тоже живой, мы кафтаны и сарафаны не носим, вот и язык  хочет быть посовременнее.

Добавлено позже:
При Иване Грозном.
Не было при Грозном поворота к западу.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 09.05.17 00:03
Не было при Грозном поворота к западу.
А для чего ж он тогда к Елизавете английской сватался, Юрьев и Нарву отвоевал?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 00:19
А для чего ж он тогда к Елизавете английской сватался, Юрьев и Нарву отвоевал?
Династические браки ещё при Ярославе были. В этом ничего необычного не было. А Балтику воевал по той же причине, что и Пётр- для торговли и защиты границ. У Грозного другая задача была- ликвидировать все остатки Орды и установить жёсткую вертикаль власти. С первым преуспел, со вторым перегнул, да так сильно, что и рюриковичей прямых под корень извёл  и свою династию уничтожил.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 09.05.17 00:36
А чегойто руна "альгиз" делает на православной церкви?
Какая еще руна?
То, что Вы привели подписано так: «Dessin de Barclay d’apres une photographie» что в переводе с французского звучит как «Рисунок Барклая с фотографии». А потом с него сделали гравюру, а с гравюры оттиск, а затем пришел новохроноложец. Вот так и появляются дутые сенсации.
Династические браки ещё при Ярославе были. В этом ничего необычного не было. А Балтику воевал по той же причине, что и Пётр- для торговли и защиты границ. У Грозного другая задача была- ликвидировать все остатки Орды и установить жёсткую вертикаль власти. С первым преуспел, со вторым перегнул, да так сильно, что и рюриковичей прямых под корень извёл  и свою династию уничтожил.
Сами же Петра и упомянули, действительно для того же - рвался на Запад, для того и Ливонскую войну с опричниной затеял. Его английская архангельская торговля и голландская через Нарву и Ригу тоже для защиты границ? А его административная, судебная реформы, добрый десяток весьма представительных Земских соборов, найм европейских рейтаров, составлявших порой добрую треть войска, они для чего?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.05.17 00:44
Это ни хорошо, ни плохо. Это жизнь, язык тоже живой, мы кафтаны и сарафаны не носим, вот и язык  хочет быть посовременнее.
Да, язык живой. Но изменяется он очень медленно. Когда количество новшеств в языке достигает известного предела,можно производить изменения в языковых правилах.

Добавлено позже:
Добавлено позже:Не было при Грозном поворота к западу.
Первый наш реальный западник. Вплоть до утрирования. Даже дорогу "разведал" на туманный Альбион для последующих поколений. Сам туда так и не выбрался,но очень знаменательно это его желание иметь от Англии гарантию предоставить политическое убежище.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 00:53
Сами же Петра и упомянули, действительно для того же - рвался на Запад, для того и Ливонскую войну с опричниной затеял. Его английская архангельская торговля и голландская через Нарву и Ригу тоже для защиты границ? А его административная, судебная реформы, добрый десяток весьма представительных Земских соборов, найм европейских рейтаров, составлявших порой добрую треть войска, они для чего?
Само по себе завоевание Балтики и торговля с Европой ничего общего с поворотом на запад не имеют. Турки под Веной стояли, у них тоже поворот на запад был? А реформы - это требование времени, унификация, связанная с централизацией. То, что такие же процессы шли и на западе, тоже не говорит о том, что Грозный развернул Русь на запад. Просто законы общественного развития одни и те же. Ну и наёмники- а кто их не использовал тогда? Коренное отличие Грозного от Петра в том, что Пётр взял за образец голландцев и немцев и под эту кальку переформатировал средневековые структуры. Пётр создал бюрократическое государство, даже церковь обюрократил. Вот этот новый слой бюрократов и стал править в России.

Добавлено позже:
Да, язык живой. Но изменяется он очень медленно. Когда количество новшеств в языке достигает известного предела,можно производить изменения в языковых правилах.
200 лет- это достаточный срок для реформы языка.

Добавлено позже:
Сам туда так и не выбрался,но очень знаменательно это его желание иметь от Англии гарантию предоставить политическое убежище.
Какие гарантии? С какого перепугу?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.05.17 00:56
Помню, году в первом поехал я в новый книжный магазин - за только что вышедшим русско-санскритским словарем... не купил. Противно стало. Все слова - через призму хинди - дха, бха... плюс известная песня про "90%идиоматических корней совпадают с санскритскими" ... читаешь рус.убить-  санскр.труп. Не совпадают корни то... и в 90 % не входит... рус. вода, санскр. пива -опять не совпадают...
Нередко еще через призму английского. Таково,например,слово "раджа". Которое в оригинале звучит "ратша". Значение для русского уха сразу становится понятным.

Добавлено позже:
Эт точно. Эт всерно как сказать - раз люди бывают пятипалые - почему бы не быть и четырехпалым? Мне приходилось встречать ( минимум в двух местах) и пятипалых и четырехпалых и трехпалых - причем это были одни и те же люди, время шло и у работников столярного цеха и кожевенного завода пальцев становилось все меньше. А вот если бы пальцев становилось все больше - можно было бы удивиться и сделать большие глазки.


Добавлено позже:
Разворачиваемый текст
:D :D :Dbeloff, я Вас обожаю!
Я бы цитатник из высказываний камрада Белова составил. :)

Добавлено позже:
Добавлено позже:Какие гарантии? С какого перепугу?
Вы разве не знаете,что Иван Грозный просил у Елизаветы политическое убежище(на случай,если пришлось бы бежать с Руси) ?

Добавлено позже:
Добавлено позже:200 лет- это достаточный срок для реформы языка.
Вы про ер и ять,что ли? Ну убрали их после революции. Это мелочь,а не реформа.
Язык Пушкина был понятен в начале 20 века. Понятен он и в начале 21. Значит реформы языку пока не требуются.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 01:07
Вы разве не знаете,что Иван Грозный просил у Елизаветы политическое убежище(на случай,если пришлось бы бежать с Руси) ?
Он не убежища просил, а военный союз хотел заключить, и гарантии тогда были бы взаимные. Но переговоры с Елизаветой его разочаровали потому, что он понял, что англичанам самое главное- выгода торговая.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.05.17 01:09
Коренное отличие Грозного от Петра в том, что Пётр взял за образец голландцев и немцев и под эту кальку переформатировал средневековые структуры. Пётр создал бюрократическое государство, даже церковь обюрократил. Вот этот новый слой бюрократов и стал править в России.
А Иван за образец взял розенкрейцеров.

Добавлено позже:
Он не убежища просил, а военный союз хотел заключить, и гарантии тогда были бы взаимные. Но переговоры с Елизаветой его разочаровали потому, что он понял, что англичанам самое главное- выгода торговая.
Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 01:10
Это мелочь,а не реформа.
Может, и мелочь, но намного упростившая восприятие письменного текста.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 09.05.17 01:13
А Иван за образец взял розенкрейцеров.

Добавлено позже:Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.
Тевтонский орден то поближе был.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 01:15
Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.
Зачем читать Скрынникова, если можно прочитать саму переписку Грозного с Елизаветой? "И коли уж так, и мы те дела отставим на сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашим землям прибыток, а смотрят своих, торговых дел, и они посмотрят, как учнутторговати. А Московское государьство покаместо без аглинских товаров не скудно было"

Добавлено позже:
А Иван за образец взял розенкрейцеров.
У него дед был почище всяких розенкрейцеров.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.05.17 01:34
Может, и мелочь, но намного упростившая восприятие письменного текста.
Все дело в привычке.
В начале девяностых было модно выпускать репринтные издания. Я замечал,что читать с ерами и ятями привыкаешь довольно быстро. И после прочтения книги становится странно приниматься за современный текст.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 01:39
Все дело в привычке.
В начале девяностых было модно выпускать репринтные издания. Я замечал,что читать с ерами и ятями привыкаешь довольно быстро. И после прочтения книги становится странно приниматься за современный текст.
А мне было некомфортно. Глаз всё время об эти буквы спотыкается.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.05.17 02:03
А мне было некомфортно. Глаз всё время об эти буквы спотыкается.
Поначалу.

Добавлено позже:
Зачем читать Скрынникова, если можно прочитать саму переписку Грозного с Елизаветой? "И коли уж так, и мы те дела отставим на сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашим землям прибыток, а смотрят своих, торговых дел, и они посмотрят, как учнутторговати. А Московское государьство покаместо без аглинских товаров не скудно было"
Можно прочитать рассказ Джерома Горсея о том,как Иван сделал из Вологды базу на случай бегства в Англию.
Или псковские летописи: " В лето 7078 к нему прислаша немчина лютого волхва нарицаемого Елисея,и бысть ему любим в приближениии. И положи на царя страхование и выбеглец от неверных нахождения и кончине был отвел царя от веры: на русских людей царю возложил свирепство, а и немцам на любовь переложи. . . и много множества род боярского и княжеского взусти убиты цареви. Последи и самого привиде наконец еже бежати в Англинскую землю и тамо женитися,а свои было  боярам оставше побити".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 09.05.17 19:34
Можно прочитать рассказ Джерома Горсея о том,как Иван сделал из Вологды базу на случай бегства в Англию.
Или псковские летописи: " В лето 7078 к нему прислаша немчина лютого волхва нарицаемого Елисея,и бысть ему любим в приближениии. И положи на царя страхование и выбеглец от неверных нахождения и кончине был отвел царя от веры: на русских людей царю возложил свирепство, а и немцам на любовь переложи. . . и много множества род боярского и княжеского взусти убиты цареви. Последи и самого привиде наконец еже бежати в Англинскую землю и тамо женитися,а свои было  боярам оставше побити".
Я уже поняла, что вы всякие сказки любите :) Зачем, Дмитрий, Грозному бежать в какую-то Англию, с которой у него и сношения-то нормального не было, кроме этих писем (надо сказать, поводила Елизавета его за нос, как и других своих женихов *JOKINGLY*), в то время, как любой подданный Грозного не знал, куда ему от царёва террора бежать ]:->  Ага, в Англию бежать хотел *ROFL*, а убежал его лекарь, на которого вздорный характер царя блгополучно и свалили *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 10.05.17 02:18
Я уже поняла, что вы всякие сказки любите :) Зачем, Дмитрий, Грозному бежать в какую-то Англию, с которой у него и сношения-то нормального не было, кроме этих писем (надо сказать, поводила Елизавета его за нос, как и других своих женихов *JOKINGLY*)
Не понимаю,чем Ваша цитата убедительней моей?
"Кроме этих писем" существовала вообще-то английская Московская компания. Как думаете,чем она занималась?

Добавлено позже:
в то время, как любой подданный Грозного не знал, куда ему от царёва террора бежать ]:->  Ага, в Англию бежать хотел
В чем же противоречие? То и другое фрагменты одной картины.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 10.05.17 21:36
Не понимаю,чем Ваша цитата убедительней моей?
"Кроме этих писем" существовала вообще-то английская Московская компания. Как думаете,чем она занималась?
То, что велась какая-то торговля с Англией, не означает, что дипломатические связи были достачно крепкими или даже вообще регулярными. И с какого бодуна царю понадобилось бы там убежище? Ведь в переписке ясно написано, что он добивался политического союза между двумя суверенами, а ему было предложено только торговое соглашение.

Добавлено позже:
В чем же противоречие? То и другое фрагменты одной картины.
Нет, не одной. Дальше Александровой слободы Грозный убежища не планировал *JOKINGLY* А уж подданные бежали, куда могли убечь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 12.05.17 02:59
То, что велась какая-то торговля с Англией, не означает, что дипломатические связи были достачно крепкими или даже вообще регулярными.
Для 16 столетия это очень тесный дипломатический уровень. И торговля была не "какая-то". Она имела для обеих сторон стратегический характер.

Добавлено позже:
И с какого бодуна царю понадобилось бы там убежище? Ведь в переписке ясно написано, что он добивался политического союза между двумя суверенами, а ему было предложено только торговое соглашение.

Добавлено позже:Нет, не одной. Дальше Александровой слободы Грозный убежища не планировал *JOKINGLY* А уж подданные бежали, куда могли убечь.
Во Псковской летописи и у Джерома Горсея написано еще ясней: Иван Грозный добивался в Англии убежища.
Кстати, "только торговое соглашение"- это, кроме всего прочего,английские поставки оружия,военных технологий и специалистов во время Ливонской войны.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 12.05.17 10:40
Она имела для обеих сторон стратегический характер.
Именно! Ведь тогда Венеция с Генуей перехватили у Руси традиционную прежде европейскую торговлю с Востоком. А тут Англия наперегонки с Голландией стали бешено закупать стратегического для их флота значения строевой лес, лен, пеньку, парусину, канаты, медь. Обратно шли сукно, мануфактура, железо, доспехи, пушки и ... рейтары для ливонской войны. Возобновилась и масштабная персидско-китайская торговля.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 12.05.17 11:05
Именно! Ведь тогда Венеция с Генуей перехватили у Руси традиционную прежде европейскую торговлю с Востоком.
Отож. Тег - Ордынский дефолт.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 12.05.17 13:40
Отож. Тег - Ордынский дефолт.
На Каспий и при ордынцах тверичи с нижегородцами ходили, только пошлины приходилось направо-налево платить и охрану нанимать, у Никитина об этом есть. А вот  черноморско-средиземноморское направление для наших фрязы с крымцами прикрыли.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 13.05.17 02:53
На Каспий и при ордынцах тверичи с нижегородцами ходили, только пошлины приходилось направо-налево платить и охрану нанимать, у Никитина об этом есть.
А как при ордынцах по Волге ходили новгородцы! :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.17 23:59
Некоторый ахтунг! 12+ точно.

Разворачиваемый текст
(https://pbs.twimg.com/media/DMIk_4qXcAEr_Yb.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 30.10.17 18:21
Пёс‏ @znanie1961  27 окт.
 Палиндром "А роза упала на лапу Азора" знают все.
А вот "Лазер Боре хер обрезал", пожалуй, только в библиотеке синагоги Бродского в Киеве.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 30.10.17 19:13
Дорогой друг beloff , как Вы меня радуете и смешите ...
Насмеялась от душИ!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: nemo - 30.10.17 19:15
Оффтоп (текст не по теме)

beloff
"На тему странного русского языка."
Нелогичное, некорректное сравнение потому и тонкости возникают.
Первая часть фразы это физическое воздействие, а вторая часть фразы подразумевает сексуальное действие.
Достаточно поменять окончание первой фразы (а именно: "дать в морду") и всё становится на свои места.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 30.10.17 20:01
Достаточно поменять окончание первой фразы
Несогласный я с вашим разбором.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 29.11.17 20:33
Уругвайская разведка‏
@UrIntellegence

В Татарстане Госсовет республики отменил обязательное изучение татарского языка..
2:23 - 29 нояб. 2017 г.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Соната - 30.11.17 19:57
Да, вынесли из обязательной части в вариативную. Правда, Бабич сказал о двух часах в неделю, хотя у нас уже второй год по одному уроку.
А вообще, ВВП летом мог бы и пожёстче высказаться. У нас видимо только так понимают.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 01.12.17 16:01
[attachimg=1]
К вопросу о нацкультурах
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.09.18 19:11
за непочитание. Властей предержащих.
Правильно: власть предержащих.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.09.18 21:33
Правильно
дерзаете редактировать Апостола Павла? Ну-ну.
Цитирование
Всяка душа властем предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от Бога
Успехов пожелать не могу - стрём немалый. Не Сартр, чай.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.09.18 21:45
дерзаете редактировать Апостола Павла? Ну-ну.Успехов пожелать не могу - стрём немалый. Не Сартр, чай.
Толмач неграмотный.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 03.09.18 22:52
Ну перетолмачте( аргументированно) - как прально. Может , откроются мои бельмы, да посыплю я голову пеплом, да пойду, солнцем палимый,повторяя - пошло оно на...
 Вам многолетнее общение с г.М. не пошло на пользу. Вы теперь говорите "неправильно", а как правильно - не говорите.
И у нас тут таких ... - хоть отбавляй.
Давеча вот, некий (из Екб) пишет, де тогда,(в 59 и его окрестностях) убийство, связанное со шпионажем квалифицировалось не как убийство. Я ,естественно, переспрашиваю - а как? как браконьерство, чтоле? Мне же интересно. А он мне - читайте УК26 г. Мне назвать его м*даком помешала врожденная мягкость и деликатность. Но это не значит ,что он таковым не является. Человек ,не отвечающий за свои слова ,по моему, слова произносить ртом не должен - так или нет? А он упорно продолжает - все вы тута говны, один я в белом заслуженный криминалист. Вроде это что то хорошее.
Вот таки дела, малята.
И потом - что значит "неграмотный"? Я вот в детстве слышал такой высер школотской - мол, Екатерина№2 писала слово из трех букв с четырьмя ошибками. Т.е. она писала "исчо" вместо "еще" - ну неграмотная же была, факт! Торжество человека, выучившегося писАть слово "еще" без ошибок. Ну и еще какое нибудь - из трех букв. На заборе. На штакетничке. Свежеоструганном.
Он теперь грамотей, хоть куда! Империей править может.
Она, кстате, и Маркса не четала - Екатерина то. Темная была. Оттого и революционные ситуации всякие...
Н-да.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 03.09.18 23:38
Белов, как вы понимаете выражение: власти предержащие? Чего они предержащие? А в выражении « власть предержащие» все понятно- те, кто удерживает власть. А вы развели турусы на колёсах.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 03.09.18 23:56
Белов, как вы понимаете выражение: власти предержащие? Чего они предержащие?
Словари дают "власть предержащая", или "власти предержащие".  Устойчивый фразеологизм. Понять это невозможно, можно только запомнить (С)...
Я так и не смог, поэтому не употребляю его никогда.  :)

Добавлено позже:
в выражении « власть предержащие» все понятно- те, кто удерживает власть.
Понятно, но неправильно. Бывает такое в "великом и могучем"...
http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/frazeologia/28_365 (http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/frazeologia/28_365)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 04.09.18 00:10
Предержащие - это как вышестоящие. Вы же не требуете объяснить - выше чего?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 04.09.18 00:39
Бывает такое в "великом и могучем"...
Обычно это библейские славянизмы.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 04.09.18 00:47
Предержащие - это как вышестоящие. Вы же не требуете объяснить - выше чего?
Это тавтология, власть по определению вышестоящая. Все равно мне кажется, это выражение переведено либо с ошибками, либо для пущей красивости.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 04.09.18 00:52
Все равно мне кажется, это выражение переведено либо с ошибками,
Выражение вообще не переведено, оно из церковно-славянского. В его первозданном виде и используется. Хотя, конечно, велико желание подстроить его под современный  русский язык, но филологи и составители словарей не велят.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 04.09.18 01:02
Выражение вообще не переведено, оно из церковно-славянского. В его первозданном виде и используется. Хотя, конечно, велико желание подстроить его под современный  русский язык, но филологи и составители словарей не велят.
Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 04.09.18 01:14
Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?
На каком языке писал Павел, и писал ли он вообще - дело темное.  Говорят, что  на греческом, но я не проверял. Но перевели его точно не на русский (которого в момент перевода не было еще), а на церковно-славянский, с точки зрения норм которого это выражение звучит именно так, как его рекомендуют употреблять современные словари. Вы же не переводите на современный русский язык такие устойчивые выражения из церковно-славянского, как "притча во языцех", или "ничтоже сумняшеся", например? Вот и с "властями предережащими" то же самое.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 04.09.18 01:14
Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?
а кто его знает... я вот догадываюсь на каком языке была записана Нагорная проповедь - да не с кем поделиться. А вы не поверите. У вас если не революционная ситуация - то миф.
А, вот еще - это наверно не церковно-славянский. Церковно-славянский молодой и искусственный - вроде украинского. Его при Никоне только и создали из староболгарского - это кабы не просто славянский. Тот самый , которым и записали Нагорную проповедь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 04.09.18 01:19
Церковно-славянский молодой и искусственный - вроде украинского. Его при Никоне только и создали из староболгарского -
Нет, при Никоне появился новоцерковнославянский язык. А исходный церковнославянский возник задолго до него. При Кирилле и Мефодии.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 04.09.18 01:22
Вы же не переводите на современный русский язык такие устойчивые выражения из церковно-славянского, как "притча во языцех", или "ничтоже сумняшеся", например? Вот и с "властями предережащими" то же самое.
Эти выражения смыслу не противоречат, а власти предержащие противоречат. Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 04.09.18 01:23
Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.
Вот и зря разрешили. Черное кофе - ужас ведь...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 04.09.18 01:31
новоцерковнославянский язык.
так он и есть церковно-славянский. а то что было ранее - я извиня-яюсь. Счас вот в википедь посмотрел - крутится автор статьи, как уж под вилами - то церковно-славянский, то старославянский, то просто славянский... сбивает с толку... отвратительно. Просто гадость. Хочется руки помыть.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 04.09.18 01:34
Вот и зря разрешили. Черное кофе - ужас ведь...
Никакой не ужас, просто непривычно.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 04.09.18 01:40
так он и есть церковно-славянский
Не так всё просто. Сначала был древнерусский извод церковно-славянского, потом старомосковский, а уже с 17-го века - новоцерковно-славянский. Но лучше в эти дебри не залезать. В любом случае  существовал церковно-славянский до Никона, тот не придумал новый язык, а лишь реформировал старый.

Добавлено позже:
Никакой не ужас, просто непривычно.
А зачем привыкать-то? Лучше сказать "черный кофе", как раньше. Мало ли  чего наследники Розенталя напридумывают...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 00:48
[attachimg=1] [attachimg=2]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 03:04
Тема очень интересная, читала с увлечением. Спасибо! Только не сочтите за попытку поумничать, но в литовском языке нет слов sparus и geltas, есть atsparus (атспарус) - устойчивый, или spartus (спартус) - быстрый, никаких других, даже созвучных нет. Плодовитый - vaisingas (вайсингас). И желтый - geltonas (гелтонас или гялтонас, что-то среднее). И еще есть в литовском языке одно интересное слово, которое дольше подходит, на мой дилетантсий взгляд, к теме про варяжскую-неваряжскую Русь. Но туда я не ходок, историю не знаю вовсе.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 03:08
Чем голосуют на вЫборах, а чем на выборАх? Знаете?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 03:41
Я? Я "на здоровье" с "за здоровье" путаю, на радость моим друзьям-москвичам... Какие тут выборы? А в чем дело?

Добавлено позже:
И еще - почему сказать "можно" можно, а "неможно" вызывает такое веселье?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 04:09
Какие тут выборы? А в чем дело?
Один узбек меня русскому языку учил:
 - на вЫборах голосуют бюллетенями:
 - а на выборАх - бюллютнями.

Добавлено позже:
И еще - почему сказать "можно" можно, а "неможно" вызывает такое веселье?
Потому что слова "неможно" в русском языке нет. Его заменяет слово "нельзя"
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Laura - 15.10.18 07:31
Оффтоп (текст не по теме)
Это как две благодарности получились? :)

[attach=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 15.10.18 07:57
Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)

Добавлено позже:
Потому что слова "неможно" в русском языке нет. Его заменяет слово "нельзя"
В старом русском было точно, староверы так говорили (Агафья Лыкова и пр.)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 08:20
В старом русском было точно, староверы так говорили (Агафья Лыкова и пр.)
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...

Добавлено позже:
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)
La maison - дом, по-французски, женского рода.
Белый Дом - La Maison Blanche (не Blonde) режет ухо по сей день.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 15.10.18 08:55
La maison - дом, по-французски, женского рода.
Белый Дом - La Maison Blanche (не Blonde) режет ухо по сей день.
Дом, коттедж - м.р.
Изба, хата - ж.р.
Здание, помещение - ср.р.

И при чем здесь французский язык? Тема о русском вроде.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 09:03
И при чем здесь французский язык? Тема о русском вроде.
При том, что слух режет у всех по разному.
У вас кофе - среднего рода, а я "белая дома" не раз переводил на русский.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 15.10.18 09:09
При том, что слух режет у всех по разному.
У вас кофе - среднего рода, а я "белая дома" не раз переводил на русский.
В английском "корабль" (ship) имеет женский род, но мы же не говорим, переводя с английского "большая корабля", "корабля затонула".

И опять же - в русском есть все варианты с родами:

корабль, фрегат, линкор, эсминец, катер - м.р.
судно, плавсредство - ср.р.

шхуна, бригантина, канонерка, шлюпка - ж.р.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 09:15
В английском "корабль" (ship) имеет женский род, но мы же не говорим, переводя с английского "большая корабля", "корабля затонула".
Спасибо. Но иногда встречается, особенно когда слово "корабль" заменяется местоимением "she".
Тупим, знаете...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 09:17
А что- мне нравится "корабля затонула"
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 15.10.18 09:21
Англичане издревле считали корабль одушевленным предметом женского пола. Древние морские традиции и верования. Поэтому "she". Остальные неживые предметы рода не имеют в английском, обозначаются местоимением "it".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 15.10.18 09:22
А что- мне нравится "корабля затонула"
В 2000 был такой популярный "хэштэг" - she sunk.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 12:40
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...
Ну, а "В одну повозку впрячь не можно коня и трепетную лань" - явно не Агафьи Лыковой авторство  *JOKINGLY*, но когда я оговариваюсь веселье начинается немерянное.

Добавлено позже:
Дом, коттедж - м.р.
Изба, хата - ж.р.
Здание, помещение - ср.р.

И при чем здесь французский язык? Тема о русском вроде.
Мыза - ж.р. (благоустроенный хутор, правда уже почти никто так не говорит)

Добавлено позже:
А что- мне нравится "корабля затонула"
Сохранись в русском аутентичное название плавсредства "ладья", и мы бы говорили she и утонула  :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 12:53
В белорусском есть слово "мытня" - это совсем не баня, это от слова "мыта" - "дань"- таможня
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 15.10.18 13:03
мытарь - сборщик податей, слово известное.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 13:13
Ага, по-литовски и по-белорусски - мытня, muitinė (муйтине) - таможня. И то, что пчела и бык - однокоренные слышится в литовском яснее - bitė (бите) - бык

Добавлено позже:
А еще "грустный" и по-белорусски и по-жемайтийски (диалект литовского) - "смутны".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 18:12
"грусть"-смутак, да
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 18:56
"Не мытьём(денежным начетом), так катанием(телесным наказанием). Кат - палач. Катувать - украинское. Катсап - мясник(тюркск.). Cute - отрезать, отрубать (англ.)

Добавлено позже:
И желтый - geltonas (гелтонас или гялтонас, что-то среднее).
А в литовском g читается только как "г"? в латинском ( и др. латинографичных) и "г" и "ж" (англ.дж) перед "e" " i" "y". И вот тебе первоначальный "желтонас"...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 20:20
В литовском только как "г", полностью созвучная русской, "дж" так и пишется "dž", всегда перед i, во множественном числе заменяет "д".
В тексте пропущен был слог - не geltas, geltonas (ж.р. geltona). Gelta - ж.р. желтуха.  Вот на этом примере хорошо видны общие корни  :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 20:44
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 21:03
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?
Очень похож, если углубиться. Зная белорусский, через слово будешь понимать и жемайтийский диалект. Непохожесть создает только своебразное произношение гласных. Корни слов одни и те же, в большинстве. Вот пример verinys (веринис, ожерелье из цепочек) - вериги. О названии зверей, деревьев и подобного и говорить не приходится.

Добавлено позже:
береза - бержас, волк - вилкас, ясень - уосис, брусника - брукне
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 21:29
береза - бержас, волк - вилкас, ясень - уосис, брусника - брукне
Не сказала б, что похож. Если только как читаешь- по диагонали-полслова внемлять полслова в фоновом авто-режиме воспринимать.
Черногорский больше похож- он понятен если знаешь русский и белорусский, польский-мне кажется-  мне понятен будет (пошипеть чутка придется и пошвиштеть).
С литовским видать сложнее
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 21:45
С литовским видать сложнее
зато у него фонетика чисто русская - не шипеть не надо не хрипеть.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 15.10.18 21:57
зато у него фонетика чисто русская
вилкас - уосис?
И фамилии чисто русские - Пауласкас-Виткус
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 22:01
зато у него фонетика чисто русская - не шипеть не надо не хрипеть.
точно, только гласные немного другие

Добавлено позже:
Не сказала б, что похож. Если только как читаешь- по диагонали-полслова внемлять полслова в фоновом авто-режиме воспринимать.
Черногорский больше похож- он понятен если знаешь русский и белорусский, польский-мне кажется-  мне понятен будет (пошипеть чутка придется и пошвиштеть).
С литовским видать сложнее
Мне трудно судить, польский суржик - мой родной. Но скажу честно - когда варшавяне со мной заговаривают, понимаю плохо.

Добавлено позже:
и да, на слух куда понятнее, и я не знаю - как русским шрифтом передать короткое "уо", в целом тот же "уосис" звучит как "осень" с набитым ртом, что ли. На слух узнается

Добавлено позже:
вилкас - уосис?
И фамилии чисто русские - Пауласкас-Виткус
Павловский - это по-каковски  *JOKINGLY* ? Виткус - скорее всего Витт - немец.

Добавлено позже:
В литовском, как и в белорусском - русское "ов" становится "оу" (у краткое) или "ау" (у краткое), и если так читать, то все становится на свои места.

Добавлено позже:
вауки у лесе  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 22:18
только гласные немного другие
издалека, когда слова неразборчивы, строй языка, эмоциональные возвышения/понижения - точно как русские. А вот когда быстро говорят или себе под нос - иначе.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 22:22
мы медленно говорим, даже по-русски, привычка, гласные долгие и много  :).
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 22:22
В литовском, как и в белорусском
В Центральной России такие же диалекты есть теперь наверно, были. У(предлог) вместо в- например.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 22:25
вот если менять все эти "оу" и "ау" на "ов" и "ол" получится вполне близко.
Вода - вандуо, пару лишних гласных убрать, и вполне узнаваемо, точно одного происхождения слово.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 22:31
Чот мне глаз корябнул феминитив какой-то "брала""ходила"или как то так... не найду никак? Ты девочка, чтоле?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 22:34
не знаю, я тут веселилась на предмет "можно" - "не можно", если тороплюсь, иногда оговариваюсь, носители, пардон, ржут.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 22:35
Хмхм... правда... женский
Нда.
Ну вот вам с Тутсом по цветочку
[attachimg=1] [attachimg=2]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 22:35
и еще чаще оговариваюсь на тему "я имею карандаш", опять ржут.

Добавлено позже:
Простите, не уловила...

Добавлено позже:
Но все равно - спасибо!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 15.10.18 23:06
Оффтоп (текст не по теме)
Это как две благодарности получились? :)

(Вложение)
Ды как... я страшный русский ха-акер. Гроза садов и огородовсайтов всяких. *BOAST* 8-)

Добавлено позже:
https://youtu.be/k9hYqlJyozo
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mukchi - 15.10.18 23:23
 *ROFL* двойное спасибо!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 16.10.18 00:22
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)
Мужской род т.к. изначально произносилось "кофий".

Добавлено позже:
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...
Виленский край- один из исторических центров расселения приверженцев Древлеправославной Поморской Церкви. Впрочем, Лыкова принадлежит к другому( "часовенному") согласию.

Добавлено позже:
В белорусском есть слово "мытня" - это совсем не баня, это от слова "мыта" - "дань"- таможня
В России есть город Мытищи. От того же слова.

Добавлено позже:
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?
Балтославянское языковое единство когда-то существовало.

Добавлено позже:
Черногорский
Сербский.

Добавлено позже:
А что- мне нравится "корабля затонула"
Джон Сильвер был у Флинта квартирмейстером. Только слово это означает не человека,заведующего вопросами распределения жилья (как принято в русском языке благодаря заимствованию из голландского),а начальника("мастера") кварты- специального места на судне,откуда абордажная команда врывается на корабль противника. Поэтому квартирМИСТЕРА (головореза из головорезов) боялся сам Флинт.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 16.10.18 00:43
Сербский.
Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.

Добавлено позже:
Балтославянское языковое единство когда-то существовало.
По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.
Чего не скажешь про латышский и тем более эстонский.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 16.10.18 00:53
Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.
Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей. А хорваты и боснийцы только латиницей. В Югославии язык назывался "сербскохорватским" в первом случае и "хорватскосербским" во втором. Сейчас он в Хорватии- "хорватский" , в БиГ- "боснийский" ,в Сербии и в Черногории- "сербский". Вроде,пока Черногория не пошла на его официальное переименование. Если переименуют,наверное уже сразу "монте-негритянским" назовут. Чего мелочиться-то.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 16.10.18 00:58
Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей.
Как-то в Сербии я подобного не встречал...
А в Черногории все современные надписи на латинице. Но кириллица в бытовом обиходе осталась. Они там по ней вычисляют: кто пишет на кириллице - тот серб.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 16.10.18 01:04
Добавлено позже:По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.
Чего не скажешь про латышский и тем более эстонский.
Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Vasya - 16.10.18 01:12
Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.
У меня с латышским как-то не сложилось. Но там чуть проще, так как русский всё-таки в обиходе. В Литве же за пределами Вильнюса с русским наступает беда, приходится изворачиваться...
Ну а в Эстонии беда наступает уже в Таллине.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 16.10.18 01:18
Ну а в Эстонии беда наступает уже в Таллине.
Я день ходил по Старому городу- не пропал. Хотя, действительно, не только русских,но и английских вывесок практически нет. Последнее меня особенно удивило. Казалось: "глобализация" , "евроинтеграция" , "туризм". . .
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 16.10.18 12:38
Сербский.
Вики пишет черногорский *упрямо*  ;)
А я написала, чтоб было понятно, откуда Тутсю ветер дует
черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей
Вывески в городе на латинице
"монте-негритянским"
монтенегрским.
Вики пишет "черногорский" *упрямо*  O:-)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.11.18 05:00
Новороссия
Этот термин намного древнее, чем екатерининская губерния 1764 г.
В Notitia episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae 11 (конец XI в.) упомянута митрополия Μαυροκάστρου ἤτοι Νέας Ῥωσίας "Чернигова, то есть Новой Росии", которая, согласно А. В. Назаренко ("Древняя Русь и славяне"), существовала во 2 половине XI века.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 05:28
А были ведь ещё "голубой вагон" и "голубой щенок".   *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 04.11.18 09:11
Слава Богу, в советское время эта тематика не поднималась вообще, у голубого цвета не было никакого подтекста
Вообще-то, английское "blue", которым на родине слова обозначали людей определенной ориентации, в данном случае переводится вовсе не как "голубой", это просто калька с английского. "Blue" в данном случае означает не один из цветов радуги, а переводится правильно как "пошлый", "вульгарный".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 09:13
Нет, в англ. "blue" значит "грустный". А "голубые" наоборот - слово "gay" переводится как "весёлый", "радостный".  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 04.11.18 09:24
Нет, в англ. "blue" значит "грустный".
У "blue" много значений, "грустный" в том числе. Но в контекстсте с педиками - именно то, что я и сказал. Геи - это уже американизм. Он не переводится.
Дабы не спорить - словарь Мюллера вам в помощь. Там американизмы на втором плане, чем он и ценен.

Кстати, что-то наши "геи-ГРУшники " куда-то тихо пропали... Все, солсберийский водевиль закончился?
Путин же тем временем предложил ГУ Генштаба вернуть старое название - "ГРУ".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 10:06
До того, как геев стали называть "gay" в 60-е гг, слово "gay" означало "веселый" или "радостный". Причём тут словарь Мюллера, он давно устарел, язык-то развивается. Вы сравните, каким русским языком говорили например в 30-х-50-х гг и сейчас, сколько новых слов и новых значений появилось.

https://en.wikipedia.org/wiki/Gay
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 04.11.18 10:54
Причём тут словарь Мюллера
Ровно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 11:15
Ровно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.
Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:

https://en.wikipedia.org/wiki/Blue (https://en.wikipedia.org/wiki/Blue)
https://www.etymonline.com/word/blue (https://www.etymonline.com/word/blue)
https://www.dictionary.com/browse/blue (https://www.dictionary.com/browse/blue)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 04.11.18 16:39
Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:https://en.wikipedia.org/wiki/Bluehttps://www.etymonline.com/word/bluehttps://www.dictionary.com/browse/blue
Сдаюсь!
Псевдоэнциклопедии, расплодившиеся в интернете как кролики, побеждает лингвистические науки - это сейчас нормально. Причем, во всем. А главное - дешево и сердито. А дураки-то по пять лет в инъязе зачем-то учатся, практику в странах изучаемого языка на вшивость проходят ("проверка на вшивость" - это чтоб тебя местные не отличили от местного, при том, что ты им сам пытаешься доказать, что ты - русский. Если не поверили -  значит прошел. Мне поверили отчасти, сказали, что произношение "слишком саксонское". Тем не менее, считаю это "нечаянным" комплиментом, ибо замечание сделано носителем оксфордского диалекта из университетских лингвистических кругов, и русского акцента никто не заметил. Лишь "саксонский".   Это не про Америку, конечно, где все это по барабану. В этом смысле там проще.).
То ли дело википедия: залез - и через пару минут ты знаток всего и вся! Лепота... Типа знания задарма. Только задарма бывает лишь сыр сами знаете где. Туда многие и попадают.

Р.С. М всё-же, посмотрите "устаревшего" Мюллера. Лучше двухтомник в печатном виде - это классика англо-русских словарей.  Понимаю, до халявной википедиии ему в вашем понимании далеко, но все же... А уж потом можно о чем-то и поспорить.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 22:00
Я смотрела англоязычные источники. в т.ч. этимологический словарь, а не только Википедию. Уж они-то наверно лучше Мюллера знают про свои слова??? А в русскоязычных источниках там некоторые такие сказки про это слово рассказыают, что мне даже стыдно их приводить. Так что я не удивляюсь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 04.11.18 22:12
Я смотрела англоязычные источники. в т.ч. этимологический словарь, а не только Википедию. Уж они-то наверно лучше Мюллера знают про свои слова???
Конечно, нет.
"Мюллер" - это академическое творение тысяч академиков от филологии. Мюллер - это просто для краткости, имеется в виду "под редакцией Мюллера". в коих трудах использованы труды тысячи практикующих филологов/лингвистов (что есть одно и то же).

Печально, девушка, что вы так далеко от филологическо-лигвистической жизни  находитесь. .Но при этом, считаете возможным спорить о предмете, о котором вы не имеете ни малейшего представления. Только на том основании, что вы научились на искаженном английском болтать на бытовые темы в Заокеании..
Право, смешно, барышня.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 23:06
Молодой человек, у меня высшее филологические образование из СССР, плюс второе высшее американское. Я англ. изучала со второго класса, он у меня как второй родной. Этот Мюллер ваш у меня дома в России лежит, вы думаете, я не знаю, что это такое??  *ROFL* Вы вообще понятия о филологии не имеете, я вижу, потому что во-первых, не понимаете, что язык не стоит на месте, а постоянно развивается, поэтому Мюллер давно устарел, а во-вторых, зачем мне Мюллер, если у меня тут есть Вебстер и Оксфорд, это основные словари для англоязычного населения, которые обновляются каждый год и о которых вы видимо никогда не слышали. В-третьих, ваша основная ошибка в том, что вы пытаетесь судить об этимологии слова в русском языке с помощью англо-русского словаря и какой-то истории, которую вам кто-то когда-то рассказал, а на самом деле, вам нужен русский этимологический словарь, чтобы узнать этимологию слова, или, на худой конец, английский этимологический словарь. Я вам привела ссылку на англ. этимологический словарь, но вы её видимо не захотели читать. Если вам действительно интересно, откуда произошло слово "голубой", ну погуглите статьи на эту тему - там таких историй как ваша вагон и маленькая тележка и все разные, но на самом деле лингвисты до сих пор точно не знают, откуда оно взялось и когда на самом деле появилось, хотя в широкое употребление, как ни странно, вошло только в 80-е, с началом перестройки (ну это и понятно, тогда много разговорных слов стали нормативами).
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Alina - 04.11.18 23:18
Оффтоп (текст не по теме)
Я вот знаю, по крайней мере, пять-шесть гипотез происхождения этого значения у слова голубой. В том числе и весьма известных ученых, как, например И. С. Кон. Никакого отношения к ошибкам переводчика, правда, они не имеют.
Американская версия. От американского выражения  blueribbon, которое именно так и переводится "голубая лента". Якобы так метили в американских тюрьмах конца XIX – начала ХХ вв.  пассивных гомосексуалистов.
Французская версия Кона. Возможно, такое значение у слово голубой возникло от названия одного из районов Парижа  L’Amour bleu (здесь тоже слово bleu означает именно цвет), где собиралась богема, женщины и мужчины легкого поведения, впоследствии этот район стал центром именно однополой любви. Есть еще одна французская версия происхождения от выражения "голубая кровь", так как однополая любовь считалась более распространенной среди знати.
Есть две русских версии. Первая, что это значение появилось, как производное от слова голубь (ср. "голубки милуются") в 20-е годы XX века. Именно голубем или производным от него голубцом назвали гомосексуалиста в криминальных кругах того времени. Мне эта версия кажется наиболее вероятной, а то, что этот же цвет возникал в других странах в близких понятиях - совпадение. Причем во всех случаях стоит учитывать и возможное семантического наложение такого компонента значения, что синий цвет ассоциировался с мужским полом, а красный с женским.
Лютеранская версия. Значение возникло еще в петровскую эпоху, когда в страну приехало много иностранцев в основном лютеранцев с довольно строгими правилами поведения (не пьют, не буянят, с женщинами не водятся). Они свое поведение могли объяснять словами, что они "holy boy" - то есть следуют божьему закону. А в русском это звучало созвучно слову "голубой".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 04.11.18 23:27
Я читала этут статью и посмеялась.  *JOKINGLY* Потому что blue ribbon - это очень известное и повседневное выражение, и означает оно "высший класс" или "главный приз", соответствует нашему "золотая медаль". Например, здесь есть blue-ribbon schools, т.е. отличные, "награжденные медалью" школы. Ну нет ничего про голубых, совсем.  *JOKINGLY*

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blue-ribbon
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/blue_ribbon
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 00:01
" Golden boy" ?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 05.11.18 00:10
А я вообще не понимаю, почему люди так упорно стремятся приписать этимологию этого слова заимствованию из иностранного языка. Оно явно появилось в употреблении не раньше середины 80-х, иначе не было бы "голубого вагона" и "голубого щенка", которые появились в конце 70-х- начале 80-х, их бы просто цензура не пропустила бы. А в советское время очень мало слов было заимствованно из иностранных языков, т.к. страна была закрытая и иностранный язык мало кто знал. Я больше склоняюсь к "голубям".  *JOKINGLY*

Вот тут собрано много вариантов, но многие из них просто смехотворные, на мой взгляд: :=)))

http://irc.lv/qna/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83_%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%82_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%8B%D0%BC%D0%B8_%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D1%8D%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE (http://irc.lv/qna/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83_%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%82_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%8B%D0%BC%D0%B8_%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B0_%D1%8D%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 00:17
А в советское время очень мало слов было заимствованно из иностранных языков, т.к. страна была закрытая и иностранный язык мало кто знал.
Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 05.11.18 00:24
Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 00:33
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.
Так может:

" Golden boy" ?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 05.11.18 00:46
Нам в средней школе учительница немецкого языка (она и английский преподавала), рассказывала, что blue в английском не называют гомосексуалистов. Означает что-то вроде "замечательный", "крутой" когда речь не о цвете, а о человеке.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 01:19
Нам в средней школе учительница немецкого языка (она и английский преподавала), рассказывала, что blue в английском не называют гомосексуалистов. Означает что-то вроде "замечательный", "крутой" когда речь не о цвете, а о человеке.
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 05.11.18 01:41
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
Честно признаться, не совсем понял, что вы пытаетесь сказать. Тем более blood - кровь, почему bloody - именно нечистая кровь?
Вы пытаетесь связать blue и bloody к блуду? Вы дух Задорнова не вызывали часом? (Так, империалисты словом bloody называют "нечистую кровь". А гомосексуалисты - ведь нечистая кровь же, т.к. они блудят. Блудят... блудят... Блин, у них же еще похожее слово blue есть! Голубой переводится. А назовем-ка мы наших п***расов гомосексуалистов голубыми!) Или вы не это имели в виду?
Предлагаю тем, кто участвует в обсуждении слова "голубой", сказать, когда он узнал это слово применительно именно к гомосексуалистам. Я в 90-е. Но я и не намного старше этих 90-х. А вот если кто-то, например, 60-х годов рождения, скажет, что узнал в конце 80-х, то это о чем-то будет говорить.

P.S. К Администрации. Слово "п***рас" так же встречается в Замятинском "Мы", которое я изучал на литературе в 9 классе. Думаю, не стоит в данном случае предупреждать за мат.
Комментарий модератора
Конкретно это слово обычно корректируется без предупреждения.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 01:54
Тем более blood - кровь, почему bloody - именно нечистая кровь?
Потому что это заставляют предположить словосочетания,в которых присутствует "bloody".

Вы дух Задорнова не вызывали часом?
Я просто знаю,что такое индо-европейская языковая семья. Погулите,тогда наверное перестанете приписывать собеседникам нелепости,наподобие этого пассажа:

(Так, империалисты словом bloody называют "нечистую кровь". А гомосексуалисты - ведь нечистая кровь же, т.к. они блудят. Блудят... блудят... Блин, у них же еще похожее слово blue есть! Голубой переводится. А назовем-ка мы наших пидорасов гомосексуалистов голубыми!)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 05.11.18 02:08
перестанете приписывать собеседникам нелепости,наподобие этого пассажа:
Чтобы я не приписывал собеседникам такого пассажа, объясните конкретнее как вы предлагаете связать англ. blood (кровь) и рус. голубой (гомосексуалист).
Потому что это заставляют предположить словосочетания,в которых присутствует "bloody".
В этих словосочетаниях bloody обозначает "нечистую кровь" гомосексуалистов?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 02:27
Чтобы я не приписывал собеседникам такого пассажа, объясните конкретнее как вы предлагаете связать англ. blood (кровь) и рус. голубой (гомосексуалист).
Не blood, а bloody. Через индо-европейское лингвистическое родство.

В этих словосочетаниях bloody обозначает "нечистую кровь" гомосексуалистов?
В этих словосочетаниях данное слово имеет негативную окраску.
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 05.11.18 02:40
Не blood, а bloody.
Но ведь bloody это производное от blood, как еще можно сказать кровавый?
Через индо-европейское лингвистическое родство.
Еще конкретнее можете?
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский.
В каком году возник этот перевод? И что вы имеете в виду, говоря "формально неверный перевод"? В англ. использовалось bloody, а перевели на рус. - голубой?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 05.11.18 04:02
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
*JOKINGLY* Зачем заниматься самодеятельным языкознанием, если есть этимологический словарь, где всё давно известно:

-------------

Этимология

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. блѫдъ (греч. πορνεία), ср.: укр. блуд, сербохорв. блу̑д — то же, словенск. blǫ̑d «ошибка», чешск. blud «заблуждение», польск. błąd (род. п. błędu) — то же, в.-луж. błud «заблуждение», н.-луж. błud «блуждающий огонек». Сюда же блуди́ть, укр. блуди́ти — то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словенск. blóditi «заблуждаться, ошибаться», польск. błądzić «блуждать», в.-луж. błudźić, н.-луж. błuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, блядь. Ср. лит. blañdas 1. «хмурость», 2. «помрачение взора, ума»; blandýtis 1. «хмуриться», 2. «трезветь», 3. «блуждать», латышск. bluodities «слоняться, шататься», готск. blandan «мешать», др.-в.-нем. blantan «мешать», blentan «ослеплять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

-------------------

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B4
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1011.htm

-------------------

Слово "блуд" родственно слову "блуждать", т.е. "ходить налево", как сказали бы по-современному.  *JOKINGLY*. А также слову "ошибаться".

Что же касается слова blood, то, во-первых,  иностранные слова заимствуются в том виде, в каком они произносятся, а произиносится оно "блад", а не "блуд". Во-вторых, в русском языке по историческим причинам очень мало было заимствованных слов из англ. до ХХ в., в основном, были заимствования из французского и немецкого, и касались они в большинстве названий предметов быта, одежды и техники. А слово "блуд" явно является очень старым, даже устаревшим, и к новомодным европейским штучкам не относится.   *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 05.11.18 19:34
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.
Да не было никакого перевода. Слово "голубой" в обсуждаемом значении - доморощенное. В 70-е было самоназванием в среде гомосексуалистов, в 80-х вошло в широкий оборот, сначала как молодежный сленг, потом повсеместно (вспоминается песня Юрия Лозы времен "Примуса" - "Мой приятель - голубой", это 1983 год). Наиболее правдоподобная этимология - от "голубей" ("голубков").
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 22:42
Что же касается слова blood, то, во-первых,  иностранные слова заимствуются в том виде, в каком они произносятся, а произиносится оно "блад", а не "блуд".
Да? И как же носители языка произносят слово " LOVELACE" ? Неужели как мы: "ловелас" ?  ;)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 22:52
Вики пишет черногорский *упрямо*  ;)
А я написала, чтоб было понятно, откуда Тутсю ветер дует Вывески в городе на латинице монтенегрским.
Вики пишет "черногорский" *упрямо*  O:-)
Это этнолект.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/704879/%D0%AD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 05.11.18 22:55
Такого слова нет в англ. Это фамилия какого-то англ. поэта 19 в, произносится "лавлэйс".

http://www.yourdictionary.com/lovelace (http://www.yourdictionary.com/lovelace)
https://www.dictionary.com/browse/lovelace (https://www.dictionary.com/browse/lovelace)

В англ. вообще очень сложное произношение, почти каждое слово произносится по-своему, очень много исключений.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 05.11.18 23:04
Такого слова нет в англ. Это фамилия какого-то англ. поэта 19 в, произносится "лавлэйс".
Точнее, фамилия героя любовного романа. Дословно - "любовное кружево".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 23:08
Такого слова нет в англ. Это фамилия какого-то англ. поэта 19 в, произносится "лавлэйс".
Это фамилия литературного персонажа одного из романов 18 столетия. Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке. Между тем,это слово мы заимствовали,изменив произношение и значение.
По-моему,аналогия вполне очевидная.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 05.11.18 23:15
Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке.
Насколько я знаю, это слово стало нарицательным только в русском языке, а в английском так и осталось фамилией литературного героя. А что касается искажения звучания слова при заимствовании, то тут вы правы, таких примеров - огромное количество, от тюркских фундука и сундука до немецких шумовки и домкрата. Но к "голубым" это не относится, там другая история, с заимствованием не связанная.

Добавлено позже:
И мне непонятно было - ГРУ был брендом, а ГУ похоже на паровозный гудок.
Всё равно говорили ведь - ГРУ и "гэрэушник". Вернуть прежнее название - дело хорошее, но еще лучше не повторять таких эпичных косяков, как со "сладкой парочкой" любителей готики.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 05.11.18 23:35
Это фамилия литературного персонажа одного из романов 18 столетия. Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке. Между тем,это слово мы заимствовали,изменив произношение и значение.
По-моему,аналогия вполне очевидная.
Это ваши предположения, словарь говорит другое. Это если бы как человек, не знакомый с физикой, вдруг пришел и начал бы изобретать свои "законы Ньютона".  *JOKINGLY* Если вы хотите знать этимологию слова, для этого есть этимологические словари, где все подробно расписано, откуда что произошло. Если вы хотите знать, есть ли такое слово в англ. языке и что оно значит, вам нужен толковый словарь для англоязычных пользователей, т.е. на англ. языке. Всё это сейчас есть в интернете.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 05.11.18 23:44
Это ваши предположения, словарь говорит другое. Это если бы как человек, не знакомый с физикой, вдруг пришел и начал бы изобретать свои "законы Ньютона".  *JOKINGLY* Если вы хотите знать этимологию слова, для этого есть этимологические словари, где все подробно расписано, откуда что произошло. Если вы хотите знать, есть ли такое слово в англ. языке и что оно значит, вам нужен толковый словарь для англоязычных пользователей, т.е. на англ. языке. Всё это сейчас есть в интернете.
Что значит "предположения" ? =-O
В 18 веке был такой английский писатель Сэмуэль Ричардсон. В одном из его романов (" Кларисса Гарлоу") есть персонаж по фамилии Lovelace. Именно она,эта фамилия,приобрела в русском языке нарицательное значение "ловелас".
Вы,быть может,неправильно меня поняли. Я хотел сказать,что в английском языке есть это слово,но в ином значении: как литературная фамилия.
Ну или у Вас очень странный словарь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 05.11.18 23:51
У меня только одна ассоциация возникла в связи с завязавшейся дискуссией: Ring the bell- « в рынду бей» *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.11.18 00:39
Еще конкретнее можете?В каком году возник этот перевод? И что вы имеете в виду, говоря "формально неверный перевод"? В англ. использовалось bloody, а перевели на рус. - голубой?
Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 06.11.18 01:21
Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.
Я еще замечал, как слово fuck переводят как черт. Т.е. тоже кратко, энергично, негативно, но не созвучно. Обусловлено цензурой/самоцензурой, т.е перевели не буквально, но эмоциональный смысл в некоторой степени передали. И я всё равно не могу понять, какая логика в переводе bloody как голубой? Кратко, конечно, но не энергично и не негативно. И смысл никак не передает.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.11.18 01:24
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 06.11.18 01:43
Т.е. вы считаете, что при переводе толмач расслышал слово bloody как blue, и поэтому перевел как голубой?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 06.11.18 05:51
Что значит "предположения" ? =-O
В 18 веке был такой английский писатель Сэмуэль Ричардсон. В одном из его романов (" Кларисса Гарлоу") есть персонаж по фамилии Lovelace. Именно она,эта фамилия,приобрела в русском языке нарицательное значение "ловелас".
Вы,быть может,неправильно меня поняли. Я хотел сказать,что в английском языке есть это слово,но в ином значении: как литературная фамилия.
Ну или у Вас очень странный словарь.
Я вам ещё раз объясняю - нет такого слова в англ. языке, вообще нет, есть только фамилия малоизвестного поэта, кот. не переводится, не имеет значения и в обычном языке не употребляется, т.к. этого поэта никто не знает. Обычное слово пишется с маленькой буквы, фамилия - с большой. Фамилия - это имя собственное,  а обычное слово - это имя нарицательное . Например, "Петров" - это не обычное слово, это - фамилия. У неё может быть какое-то значение ("сын Петра"), а может и не быть ("Есенин"). Но никого другого, кроме Петрова, мы Петровым не называем, правда? Имя нарицательное - слово, которое всегда имеет какое-то значение и которое является общим названием для группы предметов или вещей, например, "осень", "цветок", "солнце". А фамилией называется только конкретный человек. Поэтому фамилия Lovelace  является только фамилией, а не словом "ловелас", как в русском языке - потому что обозначает только конкретного человека с фамилией Lovelace, а не группу людей, кот. мы называем "ловеласы".

Что же касается "индо-европейского лингвистического родства", то это было много тысяч лет тому назад. Славянские языки разошлись с германскими ещё в первом веке. С тех пор все языки очень видоизменились, и слова естественно тоже - одни гласные заменялись на другие, согласные тоже, поэтому то, о чём вы говорите, просто невозможно. С точки зрения языкознания это, простите, полный бред.

Что касается слова "fuck" и его переводов, то хороший переводчик не должен переводить буквально, т.к. его задача - донести до читателя/зрителя наиболее (в данном случае эмоционально) подходящий эквивалент в русском языке. Тем не менее, часто у этих переводчиков фильмов бывают такие ляпы, что просто диву даёшься - переводят просто обратное тому, что говорят.  *ROFL* Так что  я не знаю, что было в том случае.

Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.
Такого не может быть, т.к. слово bloody произносится "блади", а слово blue  произносится "блю". Никакого созвучия нет абсолютно. Это очень простые и известные слова, если переводчик не знает таких слов, он вообще не может работать переводчиком, их спутать просто невозможно даже для детсадовца.

Точнее, фамилия героя любовного романа. Дословно - "любовное кружево".
Единственно, с кем эта фамилия может вызвать ассоциации у современного англоязычного читателя - это Linda Lovelace, псевдоним порноактрисы из нашумевшего порно из 70-х Deep Throat. В России этот фильм вроде бы не был известен, а в Америке наделал много шума, и даже само название стало нарицательным (сейчас это выражение означает что-то типа "стукач", т.к. было использовано в другом популярном фильме 70-х, "Вся президентская рать," (All the president men)  как прозвище стукача, который анонимно сливал информацию о скандале Уотергейт прогрессивному журналисту, этот фильм и у нас показывали).

https://en.wikipedia.org/wiki/Linda_Lovelace
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 07.11.18 21:12
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue.
https://youtu.be/2J85JjlAuo4
https://youtu.be/oNs609vNHsU
У их тама тады был таки смысл "грустный". "Голубые", мне кажется, русский эвфемизм.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 08.11.18 00:02
Я вам ещё раз объясняю - нет такого слова в англ. языке, вообще нет, есть только фамилия малоизвестного поэта, кот. не переводится, не имеет значения и в обычном языке не употребляется, т.к. этого поэта никто не знает. Обычное слово пишется с маленькой буквы, фамилия - с большой. Фамилия - это имя собственное,  а обычное слово - это имя нарицательное . Например, "Петров" - это не обычное слово, это - фамилия. У неё может быть какое-то значение ("сын Петра"), а может и не быть ("Есенин"). Но никого другого, кроме Петрова, мы Петровым не называем, правда? Имя нарицательное - слово, которое всегда имеет какое-то значение и которое является общим названием для группы предметов или вещей, например, "осень", "цветок", "солнце". А фамилией называется только конкретный человек. Поэтому фамилия Lovelace  является только фамилией, а не словом "ловелас", как в русском языке - потому что обозначает только конкретного человека с фамилией Lovelace, а не группу людей, кот. мы называем "ловеласы".
Тогда я еще раз напомню, что это фамилия не "малоизвестного поэта",а персонажа романа известного прозаика. То,что "ловелас" не имеет нарицательного значения в английском,я понял. Просто фамилия- все равно слово. Странно это оспаривать. (А значения есть у всех фамилий,просто не всегда они очевидны).

Добавлено позже:
Такого не может быть, т.к. слово bloody произносится "блади", а слово blue  произносится "блю". Никакого созвучия нет абсолютно. Это очень простые и известные слова, если переводчик не знает таких слов, он вообще не может работать переводчиком, их спутать просто невозможно даже для детсадовца.
С чего Вы взяли,что тут заслуга профессионального переводчика? Сигареты "Камель" , джинсы "Врангель". . . Слышали такое?

Добавлено позже:
Что же касается "индо-европейского лингвистического родства", то это было много тысяч лет тому назад. Славянские языки разошлись с германскими ещё в первом веке. С тех пор все языки очень видоизменились, и слова естественно тоже - одни гласные заменялись на другие, согласные тоже, поэтому то, о чём вы говорите, просто невозможно. С точки зрения языкознания это, простите, полный бред.
Что именно бред? Возможность установить общее происхождение слов славянской, германской и романской групп? Так языкознание этим и занимается. Нередко этимология лежит на поверхности благодаря фонетическому сходству. Как,например, у слов "цент" и "сотня".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 08.11.18 00:24
Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.
В каком году возник этот перевод?
Ответа так и нет.
Блин, в каком году в русском языке слово голубой стало означать гомосексуалист?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 08.11.18 00:25
Блин, в каком году в русском языке слово голубой стало означать гомосексуалист?
Я в конце 80-х впервые услышал.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 08.11.18 01:09
Вот, наконец-то.
Вы считаете, что переводчики конца 80-х разбирались в том, что в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Отец Федор - 08.11.18 01:18
https://youtu.be/4OrgFbuth4E   ;)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 08.11.18 01:30
Отец Федор, а чуть-чуть описать, что нас ждет по ссылке? Не все же ходят по ссылкам на ютуб.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Отец Федор - 08.11.18 01:35
Юрий Лоза "Мой приятель голубойн"  1983г.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 08.11.18 01:36
Вот, наконец-то.
Вы считаете, что переводчики конца 80-х разбирались в том, что в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки?
Я уже сто раз сказал,что именно я считаю: перевод ошибочный,но язык не обманешь.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: JackFS - 08.11.18 02:00
Я уже сто раз сказал,что именно я считаю: перевод ошибочный,но язык не обманешь.
А я сто первый раз говорю, что перевода не было. В русском "голубой" никак не связан ни со "bloody" ни со "blue".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 08.11.18 02:01
А я сто первый раз говорю, что перевода не было. В русском "голубой" никак не связан ни со "bloody" ни со "blue".
А с чем связан?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 08.11.18 12:06
Этимология слова голубой (в значении цвет) - просиходит от слова "голубь":

----------------

Происходит от го́лубь — по синему отливу шейных перьев этой птицы; далее из праслав. *golǫbь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. голѫбь (др.-греч. περιστερά), укр. голуб, болг. гъ́лъб, го́лъб, сербохорв. го̏лу̑б, словенск. golȏb, чешск., словацк. holub, польск. gołąb, в.-луж. hołub', hołb', н.-луж. gółub', gółb'. Первоначально производное от названия цвета, но голубой ввиду ограниченного распространения в слав. явно вторично по отношению к *golǫbь, русск. го́лубь. Вероятно, родственно лит. gulbė̃ «лебедь», русск. жёлтый.

-------------------

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9 (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9)

В значении "педик" - неясно, кто и когда это придумал.

-----------------

О, нарыла целую настоящую научную статью на эту тему, а не просто "переводчик ошибся":

Голубая лента и голубь сизокрылый. Об истории одного «заимствования»
T. G. Nikitina, T.L. Roberts

https://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2002_num_74_2_6817 (https://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2002_num_74_2_6817)

Всё-таки от голубей, а не из англ. Нет и не было в англ. ничего похожего.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Ole Lukoje - 10.11.18 00:45
Не знаешь происхождение слова? Придумай сам!

В моём воображении слово "ловелас" состоит из английского love и испанского lazo -> любовь+лассо -> любовь+заарканить,
короче "арканщик любви "получается в итоге, что близко по смыслу.
Сейчас думаю над словом "кетчуп",так как официальная версия его происхождения мне не очень-то по душе. 
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 10.11.18 14:21
Немного о другом.

«Подшофе»: что это на самом деле означает

Словом «подшофе» в русском языке принято обозначать подвыпившего, находящегося в лёгком алкогольным опьянении человека.
Это слово довольно давно вошло в отечественный лексикон и употребляется не только в разговорной, но и в литературной речи.
Корни
Прекрасно владевшие языком Стендаля дворяне часто практиковали в речи «смесь французского с нижегородским», подразумевая, что в их кругу всем понятна суть беседы, в то время как крестьяне просто воспринимали многие их слова как новые. Изначально «подшофе» было выражением, поскольку писалось раздельно и было шутливым скрещиванием буквально воспроизведённого французского слова «chauffe» и русского предлога «под». На исторической родине «chauffe» в прямом смысле означает «подогретый», однако этот термин имеет ещё и переносное значение «слегка выпивший» или «подогретый алкоголем». В своей метафорической сущности «подшофе» вошло в русский язык и даже упомянуто в толковом словаре Даля, но не стоит считать его просто французским заимствованием. В языке первоисточника «chauffe» не употребляется с предлогом «sous», то есть «под», а это значит, что русский вариант является результатом творения местной среды.
Автор
Придя к выводу, что слово «подшофе» вошло в русский лексикон из разговорной речи, лингвисты предполагают, что его авторами-первоисточниками могли быть французские воспитатели недорослей, иными словами несовершеннолетних дворян ещё не попавших на государственную службу. Одним из таких молодцов был гусар конногвардейского полка Раевский (однофамилец героя 1812 года), который, по мнению писателя Вяземского, был самым активным популяризатором оборота «подшофе». Вообще ему приписывают много неологизмов, например фрамбуаз (framboises — малина) или пропустить за галстук, которые означали то же полупьяное состояние, что и подшофе.
Орфография
Ввиду не ясной этимологии выражения «подшофе» возникла проблема в его кодификации и написании, которое отличалось многообразием: под шафе, под-шафе, под шефе, под шофе, подшефе, подшафе. Поскольку в литературную речь подшофе вошло из живого общения, в котором доминировало типичное для центральной полосы «аканье», то изначально в словарях фигурировали формы с корневой буквой «а». Со временем разночтения относительно гласной в корне были однозначно решены в пользу буквы «о», но остались разногласия касающиеся части «под», которую одни считали предлогом, а другие приставкой. С точки зрения логики, правильнее было бы писать раздельно: «под шофе», ибо предлог «под» в данном выражении означает состояние под воздействием алкоголя, но сегодня единственно верной признана форма слитного наречия подшофе.
Литература «подшофе»
Ярко выраженный экспрессивный характер слова «подшофе» любил использовать в своём творчестве Чехов, которому принадлежит первенство по количеству использования данного фразеологизма в произведениях. Талантливый драматург, без боязни вводя в работы живую речь, делал своих героев понятливее народу, поскольку они говорили с ним на одном языке. Кроме того, «подшофе» находились и некоторые персонажи писателей Писемского, Достоевского, Салтыков-Щедрина, которые с его помощью усиливали юмористический эффект состояния легкого опьянения.
Об этом сообщает Рамблер  https://weekend.rambler.ru/read/41248185-podshofe-chto-eto-na-samom-dele-oznachaet/?utm_source=rnewsok&utm_medium=social&updated
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 11.11.18 12:12
Я всегда думала, что оно пишется "под шафе".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 11.11.18 14:52
Я всегда думала, что оно пишется "под шафе".
Я тоже!
Поэтому удивилась слегонца...)))
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Helga - 11.11.18 15:28
А были ведь ещё "голубой вагон" и "голубой щенок".   *JOKINGLY*
голубые дали и даже
-голубые города,
 у которых названия неть
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.11.18 16:38
Я тоже!
Поэтому удивилась слегонца...)))
а я знала, что подшофе, потому как наречие, а не предлог с существительным.
Точно так же-"набрудершафт", а не "на брудершафт"
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 11.11.18 21:01
голубые дали и даже
-голубые города,
 у которых названия неть
У нас есть садоводческое товарищество (СНТ) "Голубые дали". А еще ГСК "Голубой Дунай".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 11.11.18 22:14
А ведь есть ещё "голубые ели".  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Агаша - 11.11.18 22:16
А ведь есть ещё "голубые ели".
И "голубые" кошки.Русская голубая.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 12.11.18 10:42
В.Мелентьев "Голубые люди розовой земли" (1966 г.). Детский фантастический роман (или повесть). Я читал в детстве.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 12.11.18 11:55
И "голубые" кошки.Русская голубая.
А кошки голубого окраса на фото дейтвительно выходят голубыми! Невооруженным глазом выглядят серыми, а на фото - голубые-голубые!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Сергей В. - 12.11.18 12:30
"Долго будет мне Карелия сниться ygl голубыми глазами озер..."
Давайте уж на розовых, что-ли, перейдем? Тоже озера, а не то, что вы подумали: https://tvzvezda.ru/news/vstrane_i_mire/content/201809050401-poja.htm
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 12.11.18 12:40
Так у нас вообще страна голубых озер.
А вообще- не голубых, а блакитных  :D
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 12.11.18 13:42
Давайте уж на розовых, что-ли, перейдем?
Почему крайне редко встречаются автомобили нежно-розового цвета? Голубые, кстати чаще!
Например, я за всю жизнь(!) видел только один раз розовую Жигули-"копейку". Потому и запомнил.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Gulia70 - 12.11.18 13:53
Женское такси
http://ex-presstaxi.ru/%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8/ (http://ex-presstaxi.ru/%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8/)

[attach=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 12.11.18 14:31
Это появилось буквально "вчера". И не личные авто, а служебные (скорее всего). Почему частные авто розовыми не бывают почти никогда? Еще раз - голубые автомобили встречаются!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 12.11.18 20:06
"Голубой огонёк" - любимая передача советского ТВ.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 12.11.18 20:14
Голубая луна  *SARCASTIC*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 12.11.18 21:29
... долго я буду видеть во сне
ее голубые глаза на сосне... (с) =-O
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Ole Lukoje - 12.11.18 22:52
В значении "педик" - неясно, кто и когда это придумал.
Вероятно, от слова "голубок" произошло.

У нас есть садоводческое товарищество (СНТ) "Голубые дали".
"Ко мне застенчиво приблизился мужчина в тирольской шляпе:
     - Извините, могу я задать вопрос?
     - Слушаю вас.
     - Это дали?
     - То есть?
     - Я спрашиваю, это дали? - Тиролец увлек меня к распахнутому окну.
     - В каком смысле?
     - В прямом. Я хотел бы знать, это дали или не дали? Если не дали, так и
скажите.
     - Не понимаю.
     Мужчина слегка покраснел и начал торопливо объяснять:
     - У меня была открытка... Я - филокартист...
     - Кто?
     - Филокартист. Собираю открытки... Филос - любовь, картос...
     - Ясно.
     -  У  меня есть  цветная  открытка - "Псковские дали". И вот я оказался
здесь. Мне хочется спросить - это дали?
     - В общем-то, дали, - говорю.
     - Типично псковские?
     - Не без этого."

Сергей Довлатов.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 22.11.18 19:32
"Голубой огонёк" - любимая передача советского ТВ.
Б.Г. "Голубой Огонек".
http://teksty-pesenok.ru/rus-boris-grebenshhikov/tekst-pesni-goluboj-ogonek/1753887/ (http://teksty-pesenok.ru/rus-boris-grebenshhikov/tekst-pesni-goluboj-ogonek/1753887/)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 22.11.18 19:41
https://youtu.be/bOajOW9uT0o
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 29.11.18 20:12
Уругвайская разведка
‏@UrgIntellegence
 6 ч.6 часов назад
Еще
29 ноября 1783 на заседании Академии российской словесности княгиня Екатерина Дашкова предложила заменить дифтонг "io" одной буквой "ё". Присутствовавшие на историческом собрании Фонвизин и Державин идею горячо поддержали, а главным пропагандистом новой буквы стал Карамзин..

Ё-ёё - с 235 летием! Ё-ёё-ё-ёё, ё-ёё-ё-ёё! Ёёё-ё-ёёё- ёёё-ё-ёё!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 02.12.18 00:13
Разговорник русского языка для немцев.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 02.12.18 00:24
Господи, это из каких годов картинки-то???  *ROFL* 60-е наверно...  *ROFL*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 02.12.18 00:26
Господи, это из каких годов картинки-то???  *ROFL* 60-е наверно...  *ROFL*
Нет, в 60-е ещё таких сушилок не было :) Но каков юмор ( про Шарика)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 02.12.18 00:55
Нет, в 60-е ещё таких сушилок не было :) Но каков юмор ( про Шарика)
Все равно,времен СССР. Судя по тексту о Киеве.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 02.12.18 01:13
Все равно,времен СССР. Судя по тексту о Киеве.
Ну, почему. Может, начала 2000-х.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 02.12.18 01:51
Ну, почему. Может, начала 2000-х.
В сочетании с изображением московской квартиры- года семидесятые,наверное.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 02.12.18 01:55
В сочетании с изображением московской квартиры- года семидесятые,наверное.
Не думаю, что все даже москвичи сегодня живут в роскоши.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:06
Цитирование
Грантштейн
‏@garnshtein
 28 нояб.
Еще
мимикрировать под еврея трудно – разговоры про «бабушку Сару» проверяются, самозванцев гонят поганой метлой
Шолом шабад, православные... с прошедшей вас субботой ... чота я потерялся... может потому, что в ноябре только тридцать дней? Или это не влияет?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:07
С наступившим нас воскресеньем?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:08
Получается - да...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:09
Получается - да...
Мон шер, а чего Вы ночами бодрствованием грешны?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:11
Избаловался  *DONT_KNOW*. *SORRY* :-X
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:13
Избаловался  *DONT_KNOW*. *SORRY* :-X
Избалованный мон шер?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:19
Сильно избалованный. Шибко сильно.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:20
Сильно избалованный. Шибко сильно.
ну надо значит отбаловаться назад
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:25
Пойтить правда искупаться чтоле? И медгаз вот заставлял... пойду...
я вам сцылочки две оставлю - к дисскусии о Троцком и общее впечатление. Заранее извиняюсь за просмотр.
del от греха
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:26
Ну давайте. А что
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 02:29
Ну давайте. А что
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 02:33
Ну иттите тогда. Не балуйтесь
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 03:15
Посмотрели?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 03:18
Посмотрели?
не, не смотрела. Комп сломался, а на телефоне я не люблю
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 02.12.18 03:21
Сильно сломался?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 02.12.18 03:25
Сильно сломался?
нет, операционка слетела
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Картаус - 10.12.18 20:51
Бедновато в нашем языке со словами на Е.
На одном форуме была такая бесконечная игра - нужно было составить предложение из букв последнего слова предыдущего предложения (Дима нарезал огурчик - опьяневшие гусары упорно рубили чучело испанского короля), хорошая зарядка для мозгов, кстати, так вот, с буквой Е всегда были проблемы.
Вчера нужно было вспомнить подходящее слово на эту букву, а в голове - только ель, да экзотика, вроде ендовы.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 10.12.18 22:08
Егерь, ежевика, есаул, енот, ермолка, ерунда, ефрейтор, единица, ералаш, егоза...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Картаус - 10.12.18 22:14
Егерь, ежевика, есаул, енот, ермолка, ерунда, ефрейтор, единица, ералаш, егоза...
Не подходило это все по контексту. Ёмкость подошла.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 10.12.18 22:21
Слова на -зо, кроме пузо и железо, есть еще?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 10.12.18 23:05
Слова на -зо, кроме пузо и железо, есть еще?
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...

Добавлено позже:
Плюс шизо (сизо), садо-мазо и борзо. Но они не годятся, наверное...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.12.18 23:11
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...
Есть - с минуту как есть - два цельных - медгазо и заразо. Оба сущ.м.р.(на испанский лад), ед.ч.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Картаус - 10.12.18 23:13
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...
Лезо (лезвие), борзо (не существительное, правда).
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.12.18 23:15
Тогда я свои предложения снимаю. Оно и пузо не очень русское - в немецком и английском тоже есть похожие лексемы. И я навскидку не могу сказать кто есть донор, а кто реципиент. Или пузо очень древнее индоевропейское.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 10.12.18 23:24
два цельных медгазо и заразо
От медгазо все белоффы убеганто ун моменто,
И за это режисенто их сниманто в киноленто...

Добавлено позже:
Лезо
Это по-украински, а не по-русски.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.12.18 23:59
Можно через дефис...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:10
Бедновато в нашем языке со словами на Е.
На одном форуме была такая бесконечная игра - нужно было составить предложение из букв последнего слова предыдущего предложения (Дима нарезал огурчик - опьяневшие гусары упорно рубили чучело испанского короля), хорошая зарядка для мозгов, кстати, так вот, с буквой Е всегда были проблемы.
Вчера нужно было вспомнить подходящее слово на эту букву, а в голове - только ель, да экзотика, вроде ендовы.
Егерь, ежевика, есаул, енот, ермолка, ерунда, ефрейтор, единица, ералаш, егоза...
Потому что они все заимствованные. И не только "егерь" и "ефрейтор"(что очевидно),но и,например, "единица" и "ель". Исконно русские аналоги начинаются на о и ё. Если же слово начинается с е,то это старославянизм.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:11
А "ефрейтор" разве не "евфрейтор"?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:12
А "ефрейтор" разве не "евфрейтор"?
Агась. "В" пропустил.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:14
Агась. "В" пропустил.
это до тебя уже пропущено было
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:15
Да нет. Никаких "в". "Ефрейтор" правильно. *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:16
Да нет. Никаких "в". "Ефрейтор" правильно. *JOKINGLY*
*HI*
А я хочу с "в".
Замечательный предлог, ещё лучше "во". Во - сне, во-внутрь (оййййй  *JOKINGLY*)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:17
*HI*
А я хочу с "в".
Замечательный предлог, ещё лучше "во". Во - сне, во-внутрь (оййййй  *JOKINGLY*)
Вофрейтор?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:19
Вофрейтор?
Ась? Во в чем?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:22
Ась? Во в чем?
Вовнутри. :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:26

Вовнутри. :)
Вовнутри фрейтора?  ;)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 00:34
Вовнутри фрейтора?  ;)
Сегодня рано утром задремал в маршрутке. И в полусне возникло безумное двустишие:
-Мир проснулся весь в ажуре,
 А теперь он в абажуре .
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 00:34
Да нет. Никаких "в". "Ефрейтор" правильно. *JOKINGLY*
а почему моя природная грамотность хотела с "в"?  *DONT_KNOW*
Вообще весь этот "жур"- явно Франсе.
Труви ля мур и все дела...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: medgaz - 11.12.18 00:51
Потому что они все заимствованные.
На А тоже практически нет родных русских слов. Разве что азбука, аканье и аист, всё остальное - иностранщина. Меня это всегда удивляло.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 11.12.18 01:08
Тогда я свои предложения снимаю. Оно и пузо не очень русское - в немецком и английском тоже есть похожие лексемы. И я навскидку не могу сказать кто есть донор, а кто реципиент. Или пузо очень древнее индоевропейское.
Прочитала вас, Белов, и вспомнила игру слов с похожим звучанием. Ездили мы как-то в гости к одной русско-немецкой семье ( жена русская и сын ее от первого брака, подросток по имени Руслан). Приехали домой, муж меня спрашивает: она назвала сына Russland?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 11.12.18 01:32
Я хотел вот чо написать - мы как то седни веселимся как будто у нас в кладовке труп, все знают, но никто виду не подаёт... интересно, к чему бы это? Натужно веселимся...
Цитирование
азбука
вроде и русское - и калька альфа-вита? или наоборот? яйцо или куритца?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 11.12.18 01:47
яйцо или куритца?
ЯйТцо
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 01:47
Прочитала вас, Белов, и вспомнила игру слов с похожим звучанием. Ездили мы как-то в гости к одной русско-немецкой семье ( жена русская и сын ее от первого брака, подросток по имени Руслан). Приехали домой, муж меня спрашивает: она назвала сына Russland?
Руслан- Роксолан. Не так уж и игра слов.
У нас имя Герман воспринимают как "намекающее" на Германию. Хотя это и не совсем так.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 11.12.18 02:00
Руслан- Роксолан. Не так уж и игра слов.
У нас имя Герман воспринимают как "намекающее" на Германию. Хотя это и не совсем так.
Некоторые русские немцы по приезду в Германию меняли имена. На « более лучшие» :)  Не повезло Евгениям: мужское имя получается Ойген ( давно вышло из моды), а женское ещё хлеще: Ойгениа. И тем не менее, одну даму с таким именем я знаю. У другой знакомой сын по имени Артём. В школе никто не мог выговорить ( хотя- ну чего сложного?), он просил всех называть его Том. Так и пришлось менять имя в паспорте на Том.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 02:13
Некоторые русские немцы по приезду в Германию меняли имена. На « более лучшие» :)  Не повезло Евгениям: мужское имя получается Ойген ( давно вышло из моды), а женское ещё хлеще: Ойгениа. И тем не менее, одну даму с таким именем я знаю. У другой знакомой сын по имени Артём. В школе никто не мог выговорить ( хотя- ну чего сложного?), он просил всех называть его Том. Так и пришлось менять имя в паспорте на Том.
В "Республике ШКИД" был преподаватель ботаники Герберт Людвигович. Естественно,шкидовцы сократили его сначала до "Герб Людыча". А потом он стал просто "Верблюдыч".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 11.12.18 02:18
И вообще я не понимаю, как немцы обходятся без звука ж. Это же такой звук пассионарный, французы его со всех сторон обсосали. Не знаю, когда он в русском языке появился, наверное, не сразу. Но прижился.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.12.18 02:20
Не знаю, когда он в русском языке появился, наверное, не сразу. Но прижился.
Сразу.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 11.12.18 15:06
https://style.rbc.ru/impressions/5c0a910a9a7947d8ded9a31f
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 11.12.18 17:31
И вообще я не понимаю, как немцы обходятся без звука ж
Да и "Ч"-то у них неважное... Чтоб один этот звук написать, надо аж целых ЧЕТЫРЕ буквы! TSCH - это и есть всего лишь то, что по-русски звучит как "Ч". Ой, а ДЛЯ "Щ" - аж 7 (Семь!) немецких/латинских букв надо!
Предcтавляете себе написание простейшей русской фамилии "Чащин"? Как там у Задорнова - наберите воздуха...
... TSCHASCHTSCHIN...

Да чё там, одно слово, - дикий народ, варвары! И алфавита-то своего нет - латинский используют... Хотя даже в самоназвании страны - Дойчланд - есть звук "Ч". Ладно с бывшими жителями этих земель, славянами и их фамилиями, но нафига его так извращенно на письме обозначать даже в названии собственной страны!?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Obladi-oblada - 11.12.18 23:49
Да и "Ч"-то у них неважное... Чтоб один этот звук написать, надо аж целых ЧЕТЫРЕ буквы! TSCH - это и есть всего лишь то, что по-русски звучит как "Ч". Ой, а ДЛЯ "Щ" - аж 7 (Семь!) немецких/латинских букв надо!
Предcтавляете себе написание простейшей русской фамилии "Чащин"? Как там у Задорнова - наберите воздуха...
... TSCHASCHTSCHIN...

Да чё там, одно слово, - дикий народ, варвары! И алфавита-то своего нет - латинский используют... Хотя даже в самоназвании страны - Дойчланд - есть звук "Ч". Ладно с бывшими жителями этих земель, славянами и их фамилиями, но нафига его так извращенно на письме обозначать даже в названии собственной страны!?
Да и для Ш три буквы- многовато. Я уж об отделяемых приставках не говорю. Надо им как-то намекнуть...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 12.12.18 00:05
А ведь существовало в раннем средневековье готское письмо,явно лучше подходившее для германских языков.
http://maxbooks.ru/images/alpha/der205.jpg (http://maxbooks.ru/images/alpha/der205.jpg)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Albert - 12.12.18 00:46
На А тоже практически нет родных русских слов. Разве что азбука, аканье и аист, всё остальное - иностранщина. Меня это всегда удивляло.
В очень древнем русском языке существовал неопределенный артикль, поэтому слов на "а" нет. Зато есть продолжительное а-а-кание в начале. Пусть это будет моим предположением. Я этот, фольклингвист :)
В санскрите много слов, иногда предваряемых буквой "а", но не теряющих значения. Имхо - рецидивы.

Раз был неопределенный артикль, то был и определенный, он начинался на "на", хотя слов на "н" навалом. Видимо "на" употреблялся гораздо реже.
Вижу отголосок определенного артикля в имени царя Навуходоносара.
НА - ВУХО - ДО - НОСА - ЦАРЬ. Царь с очень длинными ушами имел прозвище "ухо до носа".
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 12.12.18 00:53
Вижу отголосок определенного артикля в имени царя Навуходоносара.
НА - ВУХО - ДО - НОСА - ЦАРЬ. Царь с очень длинными ушами имел прозвище "ухо до носа".
Из династии Чебурашек.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 12.12.18 04:27
Из династии Чебурашек.
Изгнанник с острова Пасхи?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 12.12.18 21:53
Скажите, Билли Бонс - а как на остров Пасхи прописку выклянчил базальтовый амбал?... 8-)

Добавлено позже:
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...
Узо - греческая разновидность бренди.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 05.01.19 05:58
https://pravdoiskatel77.livejournal.com/10891489.html?utm_source=twsharing&utm_medium=social
Омерзительный английский язык.
Сюда ставлю, паскоку с русским сравнивается.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 06.01.19 15:07
https://pravdoiskatel77.livejournal.com/10891489.html?utm_source=twsharing&utm_medium=social
Омерзительный английский язык.
Сюда ставлю, паскоку с русским сравнивается.
Утрирует автор,сильно утрирует. Пожалуй что даже не над английским языком глумится,а над своими русскими читателями.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 06.01.19 21:54
Он там сильно загнул. Такое впечатление, что он не знает ни английского толком, ни русского, только  в гугле отдельные слова искать умеет.  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Alina - 21.04.19 07:13
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 21.04.19 11:22
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 04.08.19 16:01
http://rustimes.com/books/book29/index.html#36 (http://rustimes.com/books/book29/index.html#36)

"Трепещут жалкие тела
  В когтях двуглавого орла."
П.Орешкин. 1986г.
Для затравки
https://www.youtube.com/embed/SZyLfkKpgkE?list=PL80A3750792BBD2BA (https://www.youtube.com/embed/SZyLfkKpgkE?list=PL80A3750792BBD2BA)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.08.19 14:35


Есть у слова «Русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова

Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:

— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!
— На русь? — ахнул я.
— На русь, — подтвердила хозяйка.
— На русь?!
— На русь

Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:
— На русь?..
Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:
— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь

Осторожней осторожного спрашиваю:
— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.
— Не буду, — обещает она.
— Что такое — русь?
Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:
— Светлое место!

Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.
— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.
А мне объяснила честь по чести:
— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?
__________
Слова Станислава Тимофеевича Романовского (1931--1996)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ulahalina - 24.08.19 18:17
а кто это придумал?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 24.08.19 18:29
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 24.08.19 22:26
Люблю наш русский языка...
Я плёхо зналь его пока.
Приехаль я из Сомали
Быль на Багамах и в Бали.
Примите вы меня в друзья
Хорошим ошень буду я.
Познать хочу ваш языка.
Жаль. Плёхо зналь его пока...

 :D

Навеяло.
Чтением комментов в ВК.
Такое чувство, что африканцев выпускаем
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Enny - 24.08.19 22:57
Такое чувство, что африканцев выпускаем
Так и выпускаем же. И не только африканцев. Я когда в радиотехническом преподавала - у меня было в группе несколько сирийцев - они на сдачу зачетов с переводчиками приходили - сириец не знает ничего - что то лепечет, а переводчик наш предмет знает - все-все правильно рассказывает. Я бы и поверила - да вот только после выхода из аудитории тот сириец неплохо на русском говорил, да и мне два раза показывать спектакль не надо, заставила я их предмет хот бы минимально выучить
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 24.08.19 22:59
Так и выпускаем же. И не только африканцев. Я когда в радиотехническом преподавала - у меня было в группе несколько сирийцев - они на сдачу зачетов с переводчиками приходили - сириец не знает ничего - что то лепечет, а переводчик наш предмет знает - все-все правильно рассказывает. Я бы и поверила - да вот только после выхода из аудитории тот сириец неплохо на русском говорил, да и мне два раза показывать спектакль не надо, заставила я их предмет хот бы минимально выучить
Дык я не о том же.
Хреново, говорю, судя по подкомментной писанине, граждане синеокой эта самая русская языка знают.
Капец в общем
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 24.08.19 23:22
Дык я не о том же.
Хреново, говорю, судя по подкомментной писанине, граждане синеокой эта самая русская языка знают.
Капец в общем
Кто ж 200 тысяч слов сможет запомнить ?
Вот уж Пушкин на что гений, но и он использовал не более 50 тысяч слов из всего языкового богатства.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 24.08.19 23:26
Кто ж 200 тысяч слов сможет запомнить ?
Вот уж Пушкин на что гений, но и он использовал не более 50 тысяч слов из всего языкового богатства.
Ой, а там еще запятые всякие, варианты точек, сочетания точек с запятыми, и-о ужас: скобки и прочие тире-кавычки  *IMPOSSIBLE*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 25.08.19 05:00
Люблю наш русский языка...
Я плёхо зналь его пока.
Приехаль я из Сомали
Быль на Багамах и в Бали.
Примите вы меня в друзья
Хорошим ошень буду я.
Познать хочу ваш языка.
Жаль. Плёхо зналь его пока...

 :D

Навеяло.
Чтением комментов в ВК.
Такое чувство, что африканцев выпускаем
А это так русский сейчас в школах учат - учебники ужасные, правил не вдалбливают, упражений мало делают. У подруги дочка пишет "зЕма" и "грЕбы" ("зима" и "грибы"). "Почему "грЕбы???" - "От слова "грести") :=)) Не знаешь, смеяться или плакать.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: ivanes - 25.08.19 13:37
Да-да, и пресловутые "крАсовки", как-бы от слова "красивые")))
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: lilac72 - 25.08.19 21:15
А уж найти человека, пишущего слово "брандспойт" без ошибок... *DONT_KNOW*

Ну и на дощатой террасе веснушчатая Агриппина Саввишна исподтишка потчевала коллежского асессора...
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 26.08.19 06:28
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: mrv - 26.08.19 07:18
Я  уже не помню, писала тут где-то или нет. Подслушанный мною разговор двух продавщиц в ювелирке: две молодые симпатичные женщины, лет по 20+ может:

Одна: - Слушай, у меня вот дочка в школу пошла, все так сложно! Вот сейчас они русский язык изучают, "жи"-"ши" пиши с буквой "и".
              Приходит она и спрашивает меня: "А как же тогда "мышь"??? А я и не знаю, что ответить...

Довольно долгая пауза. (Я начинаю про себя ржать :))

Вторая (неуверенно): - Ну это наверно исключение??...

Далее они продолжают разговор о том, какой русский язык сложный и как тяжело его учить.  *JOKINGLY*

Если б я им не сказала, что в слове "мышь" "ы" стоит ПЕРЕД буквой "ш", а не после неё, как в правилах написано, они бы так и не догадались бы.  *JOKINGLY*
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 26.08.19 07:28
Вчера вечером вышел в магазин за хлебом.
Солнышко светит, птички поют.
На душе радостно.
Детвора 5-7 лет во дворе играют во что-то.
Щебечут там по-своему.
Один у другого попросил велик покататься.
Тот ему ответил.
Если из их разговора убрать мат, то и не общались они вовсе.
Так... стояли, рот открывали, и на велосипед смотрели.
Чего его обсуждать-то ?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 26.08.19 23:33
Да-да, и пресловутые "крАсовки", как-бы от слова "красивые")))
Это нормально с точки зрения развития живого языка.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Tutsy - 26.08.19 23:43
Да-да, и пресловутые "крАсовки", как-бы от слова "красивые")))
КрЫсовки тоже ниичаво)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Alina - 27.08.19 14:05
Этимология наречий в картинках.
(https://scontent.fhrk1-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/68894365_2523663580988907_1417225403931557888_n.jpg?_nc_cat=103&_nc_oc=AQmn2syMcUgVOm9YQlTDSu2WYFpG1PPOcifGkMwtQ1nuDjPaUbvAmHWa6JyVPF-rzE8&_nc_ht=scontent.fhrk1-1.fna&oh=f4d9726188fc2f95e9391fce3621a88b&oe=5E0D8CFC)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 27.08.19 14:33
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 22.10.19 18:56
РОЗЕНТАЛЬНОЕ

Я натянул сову на глобус.
Она рыдала как коза,
А я смотрел, не отрываясь,
В ее прекрасные глаза.

И думал я, зачем все сложно
И как все это понимать:

Сову на глобус- НАДЕВАЮТ,
Совою глобус- ОДЕВАЮТ,
И как же правильней сказать?
https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2574318715967837 (https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2574318715967837)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 08.11.19 15:19
[attachimg=1]
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Реликт - 08.11.19 21:59
Читал за этого товарища Гусейнова и его высказывание.
Он то говорил про язык наших СМИ, а ему то вменили в вину что он оскорбляет весь язык.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 08.11.19 22:00
"Хватит кормить Гусейновых!"
Цитирование
«Некоторым россиянам кажется, что русским в Украине невмоготу выучить вдобавок к своему русскому еще и украинский. Черт побери, а мир-то населен более умными и человечными людьми, чем я и мои соотечественники, как же так? Патамушта (так у автора. — EADaily) империя и великая держава? Наоборот: потому что порядком одичавшая страна. Очень много работы у следующих поколений, которым предстоит расчищать эти авгиевы конюшни».
Эт он точно - одичали мы, раз не реагируем соответствующе. Мне кажется, г-н Реликт, что профессор просто мудак. А?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 08.11.19 22:14
"Пятиминутка ненависти- это вам не лобио кушать".
https://fitzroymag.com/blog/pjatiminutka-nenavisti-jeto-vam-ne-lobio-kushat/?fbclid=IwAR2c_pOojKzTYrAYqDLvnvmfJlX9bMT8II5zA-dJ9LNoQayqhcRyYa1OdO4
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.11.19 00:05
Читал за этого товарища Гусейнова и его высказывание.
- Алло, прачечная?
- Клоачечная. . . это Высшая Школа Экономики!
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Gulia70 - 11.11.19 00:10
Читал за этого товарища Гусейнова
в тему азбуки прям... всегда резало слух интересно было, почему в некоторых областях предлог "про" заменяют на "за"..
мне кажется это пошло откуда-то с юга России.
и конечно не правильно с точки зрения русского языка.
но видимо отражает какую-то глубинную суть)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.11.19 00:17
в тему азбуки прям... всегда резало слух интересно было, почему в некоторых областях предлог "про" заменяют на "за"..
мне кажется это пошло откуда-то с юга России.
и конечно не правильно с точки зрения русского языка.
но видимо отражает какую-то глубинную суть)
"Я вам не скажу за всю Одессу. . ."
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Gulia70 - 11.11.19 00:25
"Я вам не скажу за всю Одессу. . ."
нее.. тут именно ЗА к месту.
я имею в виду что-то типа распространенного сейчас..поясни за шмот   :)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.11.19 00:30
нее.. тут именно ЗА к месту.
Спорно, если вспомнить следующие строки. Возможно, ЗА в значении ПРО.

я имею в виду что-то типа распространенного сейчас..поясни за шмот   :)
Арестанты так говорят.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Gulia70 - 11.11.19 00:31
Арестанты так говорят.
гопота уличная) а началось с футбольных фанатов вроде.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 11.11.19 00:37
гопота уличная)
Нет. Арестанты.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: salana45 - 11.11.19 01:15
Арестанты так говорят.
гопота уличная)
Арестанты-евреи в царской России. Считай - уличная гопота в результате.

Уже приводил еврейско-арестантский словарь и его сравнение  с идишем/ивритом и уголовной феней. Подробно разъяснив причины возникновения блатной фени от еврейских языков. С конкретными примерами и ссылками на словари. Тутошние евреи-модераторы почему-то оскорбились, и мое скромное лингвистическое исследование нагло и беспардонно удалили. Даже не объяснив, какого-такого правила  оно туточки нарушает. А я их даже "жидами" не называл, хотя в то время, когда еврейско-уголовная феня возникла, их называли именно и только так, без всякого отрицательного смысла.

Волюнтаризм!

А это история, вообще-то... И знать ее крайне надобно.

Могу мое скромное лингвистическое исследование еще раз воспроизвести не нарушая никаких правил форума. Пусть даже местным евреям это и будет неприятно, - но ведь сказать правду, подкрепленную фактами и ссылками, никого не оскорбляющими, хотя и неприятными для некоторых, это ведь не нарушение правил? Или-таки да?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 09.12.19 23:27
https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2686804451385929 (https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2686804451385929)
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 09.12.19 23:41
https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2686804451385929
Их два же Кунгуровых - как Ардатова
Разворачиваемый текст
Цитирование
Кречинский (нетерпеливо). Да нет! их два: один Ардатов Нижегородской губернии, другой Симбирской. Расплюев (делает рукой к Муромскому). Ну вот!.. Муромский (делает рукою жест). Да, точно, именно: один Ардатов в Нижегородской, а другой в Симбирской. Расплюев (делая также жест). Один-то Ардатов в Нижегородской, а другой – в Симбирской. (Оправляется.)
И оба Алексеи. Одного можно еще вылечить, а другого - вряд ли.
Что же до меня - то как то неуютно от отсутствия топикстартера.
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: Дмитрий Карягин - 10.12.19 00:55
Их два же Кунгуровых
Не знал. Думал,один человек. Никанор которым увлекается?
Название: Русская азбука. Русский язык
Отправлено: beloff - 10.12.19 02:24
Никанор которым увлекается
Ниняю, но, должнобть, который ревизует историю. Хотя и он выразил неудоволствие арестом того, который политику ревизует. А, который историю ревизует(а он весьма топорно) - майор отставной. Я бы их по отчествам различал, да нету соответствующего пиетету.
А где таки Ольга то?