Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».а француз попросил на букву О...
француз попросил на букву О...На О я тоже знаю рассказец, ещё с начальной школы, с завязкой и последовательным развитием сюжета. *YES* Про отца Онуфрия и обнажённую Ольгу на Онежском озере :-[
На О я тоже знаю рассказец, с завязкой и последовательным развитием сюжета. Про отца Онуфрия и обнажённую ОльгуОх, окаянный! Ольгины обиды осмеивал?
а пол-литра померанцевой - анахронизм. полграфина не приделывается... надо подуматьВам в помощь - https://ru.wikipedia.org/wiki/Русская_система_мер.
В русских мерах жидкостей слов на "П" нет,именно это я и имел в виду. По памяти были винная и водочная бутылки(660 и 560где то мл соответственно). Но Подать Полбутылки - моветон, полграфина - тоже нелепо, графин(что реально в данном контексте) не на "пы"...
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные.Успенский (автор "Слова о словах") считал, что вообще все заимствованные.
Заразительная фигняЧерез несколько лет будет та же фигня, что и с кофе - по просьбам народа "это" станет правильным.
Успенский (автор "Слова о словах")Там же , кажется , и про букву А , что всего пару слов исконно русских на А -- ах и авось ,кажется.
УспенскийКто это?
"это" станет правильным."Луце потяту быти, нежели полонену быти" - говорит "Слово о пълку Игореве". И закрадывается крамольная мысль - исторически было "лудце". "Д" оглушилось до "Т"- "лутце", а "Т" просто выпало. А вапче письмо то было фонетическое - как кто слышал, так он и писал.
Кто это?
автор "Слова о словах"
В южнорусском говореА уж в "олбанском"-то... *JOKINGLY*
автор "Слова о словахЭто мне ниччо не говорит. Не " Капитал", чай... И не "Смерть идет по следу".
И закрадывается крамольная мысль - исторически было "лудце".Ну так ведь и "ихний", "евоный" - тоже, наверное, когда-то было исторически...
Ну так ведь и "ихний", "евоный"И даже "исчо".
Это мне ниччо не говорит.Сочувствую. Так Вы, наверное, и про "Глокую Куздру" тоже никогда не слышали?
а пол-литра померанцевой - анахронизм. полграфина не приделывается... надо подуматьЕсли еще актуально. У Гиляровского где-то проскочило: велел подать ПОЛНУЮ пива.
Кстати, весьма рекомендую!Еще помню отудОВА - шел ёж.глядь пень.там мышь... :)
40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.Дюже сурово. "Евгений Онегин" глагольными рифмами изобилует. И другой АлексанСергеич "а может быть в субботу Я должен у вдовы у докторши креститьОна не родила, но по расчету По моемУ должна родить". "два средства верных есть... или тотчас же снова сесть" -подпевает им Михаил Юрьич... А так то - да... У какого нибудь "барда" сразу в уши/глаза бросается.
Дюже сурово.Ой, согласна! И не только по этому пункту. Иногда так и тянет варваризмУ вставить, когда плохо андэстанд русский язык. А уж цитаты с многоточиями...:D
Через несколько лет будет та же фигня, что и с кофе - по просьбам народа "это" станет правильным."Лудше" - новая словоформа, образованная по фонетической кальке со слова "худший". Плюс - диссимиляция шипящих согласных по месту и качеству. В данном случае диссимилятивное явление ограничивается просторечием малообразованной части населения, и вряд ли со временем превратится в языковой закон.
блр. лучче,Блр лепшы, лепей, найлепшы - нету у нас лучче
Блр лепшы, лепей, найлепшы - нету у нас луччеЭтимологический словарь был составлен Фасмером в 1938—1950 годах, переведён на русский язык и дополнен в 1959—1961 годах О. Н. Трубачёвым. Не знаю, если живы бабушки-прабабушки, поспрашивайте у них, были ли такие формы.
ИЗ НИХ ТОЛЬКО ШЕСТЬ ИЗУЧАЮТ В ШКОЛЕЭтого достаточно. *JOKINGLY*
нету у нас луччеА "луце" есть? Недотепа был автор "Слова". Словарь Фасмера не читал.
словарь ФасмераЯ. Кеслер - "В России русским языком и русской историей традиционно занимаются немцы".
Я. Кеслер - "В России русским языком и русской историей традиционно занимаются немцы".*Вздохнув...
Ученые нашли на бересте неизвестное древнерусское ругательствоЕсли бы они выложили фото развёрнутой бересты, то можно было бы поломать голову.
Слово «посак» может обозначать вора или мошенника
но и кто такой этот Фасмер - с подробностями его биографии
Словарь устаревших словШалберничать,с подвыпервертом,лоханка,отрок,парубок,и наверно глухозимье,лихолетье,фунфырик,он(так лет 200 назад врага называли)
Аз — я."Я" - последняя буква в алфавите"
Шалберничать,с подвыпервертом,с подвыпервертом,лоханка,отрок,парубок,и наверно глухозимье,лихолетье,фунфырик,он(так лет 200 назад врага называли)1.Шалберничать - видимо, диалектизм.
1.Шалберничать - видимо, диалектизм.Синоним слова бездельничать.)
2.с подвыпервертом - тоже узкодиалектическая форма, в пределах небольшой группы лиц. , а вот базЕсть несколько значений.1 что то необычное.2 хитро***банный.3применяется в скороговорках)
3.лоханка - простореч. от лохань - действительно - устар. Как анатомический/медицинский термин - употребляется в полный рост. Каждый человек в норме имеет две лоханки.Эмм... обозначает деревянную тарелку и иногда,почему то,деревянную лодку.
4.отрок - устар.употребл. иронич.Отрок,а так же парубок-это синонимы подростка и юноши.)
6. глухозимье - первый раз всречаю. но неплохо. Вероятно - по аналогии споследующим-Глухая зима... пора метелей,морозов.
7.лихолетье - употреляется в идиоматической паре "военное лихолетье" - сегодня как усилитель пафосаОбозначало тяжелые времена и не только связанные с войной. С голодом например,болезнями.
8.фунфырик - простореч. жаргонн. - встречается. Насчет старинности - есть сомнения.Скорее из жаргона. Мелкая стеклянная емкость.
9.он - не понял. Он и он - местоим.муж. род,3лицо, ед. число. На любой предмет может указывать.Битву Кутузова с Наполеонм помните? Битву за Севастополь 1854-55? Русские солдаты в те времена обозначали врага в целом(войска,редуты,и так далее) словом ОН.
Русские солдаты в те времена обозначали врага в целом(войска,редуты,и так далее) словом ОН.Совершенно верно. Чтобы не называть по имени - местоимение -вместо имени. Так же точно не называли дьявола , особенно к ночи, и бога вне церкви - ибо всуе. Говорили - Он. Из контекста же ясно , о ком речь. Так же мы говорим о ком то третьем , будь то приятель Вася, президент Мугабе или соседский кот - поэтому - местоимение 3 лица. Упоминаем в третьем лице.
устаревших словЧудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.
Боярыня красотою лепа , червлена губами, бровьми союзна..(http://media7.fast-torrent.ru/media/files/s3/io/ua/yurij-yakovlev-tsar-ochen-priy.jpg)
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.Это ,вроде бы пародия на Тредиаковского - не он сам писал.
А то, что в Сургуте недавно поставили памятник Кириллу и Мефодию с этим самым алфавитом - это конкретный недосмотр и косяк его создателей. И как-то при открытии еще прохлопали ушами, а когда народ стал подмечать, что тут явно не то (да и ученые тоже) - так поздно, памятник уже стоит.Вот это и плохо. Такие подделки через какое-то время могут заменить истинное, если их так рекламировать и не исправлять. В истории довольно случаев, когда миф становился историческим фактом по причине его популяризации.
Вот это и плохо. Такие подделки через какое-то время могут заменить истинное, если их так рекламировать и не исправлять. В истории довольно случаев, когда миф становился историческим фактом по причине его популяризации.Да, например, как во славянским псевдобогом - Сварогом. Не было такого в славянском пантеоне! Было лишь в одном письменном источнике упоминание некоего Сварожича, опять же без гарантии, что это не описка и не кто-то перепутал и не сознательно выдумал отсебятину, которой в народе не было. А собственно Сварог нигде и вовсе не упоминался. Зато сейчас доблестные "долбославы" готовы его пихать везде.
Получается, что «истинно русской» буквой является вовсе не уродливое «ё», которое провозгласили таковым приколисты (хотя этот знак наличествует в куче европейских языков), а именно эндемичные для нашей азбуки мягкий и твердый знаки. Это наши национальные символы, в буквальном значении слова «символ».Известный рок-деятель Сергей Жариков( "ДК" ) еще в начале девяностых предлагал Ъ на роль национального символа.
И замечательно, что их два: это помогает без лишних слов обозначить два крыла русской нации. Простой серийный топор, купленный в магазине; и крафтовый топор с гардой, сделанный реконструктором. Твердый знак – «дореволюционный», «белогвардейский», «элитарный», «правый», намекает на жесткую имперскую политику. Мягкий знак – «ватный» (мягкий же), «советский», «народный», «левый», намекает на велфер и социальную защиту. ЬЪ – тайный, понятный только русским знак, символизирующий национальное единство. Два топора стоят рядом, а их хозяева дружелюбно беседуют. Это во-первых. А во-вторых, ЬЪ – похоже на очечки, что символизирует национализм не простой, а умный. Можно, нарываясь на «статью», цитировать Александра III, а можно лаконично и многозначительно написать «ЬЪ». И этим все сказано. Русская Идея, как она есть.
P.S. Был задан вопрос о букве Ы - третьем национальном символе. ЬЫЪ - это более полная версия Русской Идеи, для продвинутых пользователей. Ы, разделяющее социально-стратифицирующие знаки, намекает на меритократическое устройство идеального Русского Государства. Переход из низов Ь в элиту Ъ возможен только через социальный лифт, требующий серьезного приложения усилий (Ы-ы-ы-ы-ы!), совершения каких-нибудь подвигов.
Да, например, как во славянским псевдобогом - Сварогом. Не было такого в славянском пантеоне!А Вотан в германском был?
Да ладно казахи! Когда- я вас спрашиваю- в России-то народ, наконец, поймёт, что т.н. декоммунизация и десоветизация ведут нас только к одной зияющей цели- к полной и бесповоротной колонизации. Вот ещё Ленина закопают- и всё, можно памятник Микки-Маусу на Красной площади водружать.А ничего,что коммунизация и советизация двадцатых годов как раз сопровождалась переводом на латиницу тогдашних тюркских письменностей,до этого основанных на арабской графике?
что коммунизация и советизация двадцатых годов как раз сопровождалась переводом на латиницу тогдашних тюркских письменностей,до этого основанных на арабской графике?
Мало того,вынашивались даже проекты перевода на латиницу русского языка.Да мало ли, какие проекты тогда выдвигались. И это происходило вовсе не из русофобии, просто старые отжившие формы разрушились повсеместно- империи, монархии, мундиры, титулы, церемониалы,- мир шёл к упрощению формы, и происходило это не всегда гладко и складно, случались ошибки. Упростили ведь русский алфавит, убрав ненужные буквы- казалось бы, а почему при самодержавии этого не сделать? А нет, петелька к петельке, нельзя было затрагивать даже такие далёкие от политики вещи.
даже такие далёкие от политики вещи.язык и культура не далекие от политики вещи, а ея составная часть, цель и средство.
язык и культура не далекие от политики вещи, а ея составная часть, цель и средство.Белов, если бы убрали пару букв при царе, самодержавие не рухнуло бы. Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.
Получается, что «истинно русской» буквой является вовсе не уродливое «ё»,И вовсе ё не уродлива!
Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.Совершенно верно. Правящая верхушка вполне была удовлетворена. И СССР на том же погорел.
Белов, если бы убрали пару букв при царе, самодержавие не рухнуло бы. Просто сущность самодержавия- ничего не менять, и это в конце-концов всех достало.Интересно,кто вообще изменял жизнь России с середины 17 и до начала 20 века? Наверное, Политбюро ЦК КПСС туда периодически отправляло экспедиции на машине времени. Выполнять за самодержавие его работу.
Интересно,кто вообще изменял жизнь России с середины 17 и до начала 20 века? Наверное, Политбюро ЦК КПСС туда периодически отправляло экспедиции на машине времени. Выполнять за самодержавие его работу.Не, ну со времени Петра-то 200 лет прошло %-) И лексика изменилась, да и фонетика, поди, тоже.
Такое словосочетание как "гражданский шрифт" Петра I Вам ни о чем не говорит?
Или Вы станете утверждать,что до Великого Октября у нас люди писали исключительно на церковно-славянском языке?
А какое было у орфографической реформы 1707-1708гг целеполагание?Упрощение письменности, исключение дублетных, в основном греческого типа, букв, что облегчало обучение грамоте, чтение и книгопечатание. Не без западного влияния, конечно, т.к. это было время ураганного инкорпорирования в язык иностранных слов.
Не без западного влияния, конечно, т.к. это было время ураганного инкорпорирования в язык иностранных слов.Спасибо. Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?
Спасибо. Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?Так Никон-то был при Алексее Михалыче.
Но ведь существенная часть ранее грамотных автоматически становилась неграмотными - ну хотя бы на время. И не было ли оно частью церковной реформы Никона?
Так Никон-то был при Алексее Михалыче.Так ведь богослужебные изменения были по нынешним меркам микроскопическими - троеперстие вместо двоеперстия, трегубая аллилуйя вместо сугубой, смена направления крестного хода, исправления символа веры даже не стоит упоминать всерьез, основным было Иисус вместо Исус. В общем, прельстили греки Никона с Тишайшим, а народ этого не понял. Потом пошли на принцип, откуда все эти анафемы, ссылки и сожжения. А когда Тишайший Никона в 63 г отстранил, а в 66-м сослал, репрессии только усилились. Подозреваю, что что не случайно вся эта буча совпала с присоединением Малороссии (в киевской епархии было засилье греков), у Алексея геополитические планы сместились на Восток, в то время как в культурном плане население, особенно горожане, стало тяготеть к Западу, что подтверждается начавшимся в то время процессом смены повседневного, а затем и военного костюма. И потом смотрите, когда Петр стал стричь бороды, внедрять карты, ассамблеи, чулки, кафтаны, вино и табак, никто же особенно на такого революционного модернизатора не пикнул, в отличие от никонианских микрореформ. А все потому, что Петр очертя голову пер на Запад, а Тишайший исподтишка в сторону порядком отуреченных греков.
А все потому, что Петр очертя голову пер на Запад, а Тишайший исподтишка в сторону порядком отуреченных греков.Постепенный поворот к западу передом начался ещё при Алексее. У него и театр при дворе был, и газеты он выписывал, и даже дочерям дал неплохое образование, что тогда могло лишь блажью считаться. Так что Софья не просто так на управление претендовала. Ну, а Пётр поглубже копнул.
Так ведь богослужебные изменения были по нынешним меркам микроскопическимиэто нам теперь так представляется. А тогда это был вопрос мировоззренческий - и , боюсь, мы это поймем не скоро. Это мы измельчали.
Не, ну со времени Петра-то 200 лет прошло %-) И лексика изменилась, да и фонетика, поди, тоже.Разве постоянные реформы языка- это хорошо?
Подозреваю, что что не случайно вся эта буча совпала с присоединением Малороссии (в киевской епархии было засилье греков), у Алексея геополитические планы сместились на Восток,Дело не столько в греческом засилии, сколько в том,что господствующие на тот момент в Малороссии церковные обряды и правописание как раз и стали нормативными для никонианской реформы. Ссылались на греческие образцы,но смысл изменений был в унификации церковной практики. Делалось как бы "баш на баш". Малороссия присоединялась к России административно- политически, Россия присоединялась к Малороссии в сфере церковной жизни. С тех пор и вплоть до Екатерины II "малороссийское духовенство" являлось могущественной этнокорпарацией,почти монополизировавшей занятие церковных должностей в России.
Постепенный поворот к западу передом начался ещё при Алексее.При Иване Грозном.
это нам теперь так представляется. А тогда это был вопрос мировоззренческий - и , боюсь, мы это поймем не скоро. Это мы измельчали."За единый Азъ. . ."
почему бы нашествие 1237г не религиозная война между сторонниками вилочкового и четырех лучевого креста?Звучит как-то. . . как война между "тупоконечниками" и "остроконечниками". :)
Т.е. мне несколько формулировка кажется неубедительной.Да мало ли войн в номинале были "за веру"? Хоть Отечественные обе взять? За что? За Родину , за Сталина, за веру, в конечном счете... а вот с той стороны - не знаю. Тоже за веру.
Мне приходилось встречать ( минимум в двух местах) и пятипалых и четырехпалых и трехпалых - причем это были одни и те же люди, время шло и у работников столярного цеха и кожевенного завода пальцев становилось все меньше. А вот если бы пальцев становилось все больше - можно было бы удивиться и сделать большие глазки.:D :D :Dbeloff, я Вас обожаю!
Да мало ли войн в номинале были "за веру"?Были и в реале. Что не исключало других,сопутствующих причин и целей.
. . . 1.Ярослав Кеслер1.Ошибка Кеслера,как почти всех новохронологов,заключается в том,что он пытается взять КВИ как Тухачевский Варшаву. При помощи полемостратегии,декавилек и пролетарского интернационализма. И не имеет представления о предмете,который критикует.
. . . 2. Фертъ, ф(ъ)ретъ – “оплодотворяет”. Азбука зафиксировала различие звуков “п” и “ф”, также как их звонких аналогов “б” и “в”. В средние века южноевропейцев, произносивших “ф” вместо “п”, на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т. д.
. . . 3.Традиционно считается, что древнейшим буквенным письмом было “древнееврейское” – современный иврит, затем на его основе возникло греческое письмо, и уже после этого из греческого письма образовались латиница, кириллица и другие европейские алфавиты.
. . . 4.В течение всего XVI в. в Европе продолжался дележ византийского наследства, который закончился падением к началу XVII в. монархов старой Имперской династии: Рюриковичей в России, Пржемысловичей = Люксембургов в Центральной Европе, Валуа во Франции, Ависов в Португалии, Тюдоров в Англии и т.д. и приходом к власти новых династий – Романовых в России, Бурбонов во Франции, Габсбургов в Центральной и Юго-Западной Европе, Стюартов в Англии и. т. д.
Вот эти новые династии и договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права. Естественно, всю предыдущую “славную Византийскую историю” каждая из монархий постаралась сделать частью своей. Так появились параллельные версии одной и той же истории. А последующим историкам ничего не оставалось, как только отодвигать в прошлое те события, которые никак не согласовывались между собой иначе, поскольку имели диаметрально противоположный смысл в разных версиях – например, у победителей и побежденных в какой-либо войне.
Этот договор был позднее закреплен и на Венском Конгрессе европейских монархов в 1815 г. при очередном дележе наследства кратковременной Империи Наполеона, да и в 1945 г. на Ялтинской и Потсдамской Конференциях по итогам Второй Мировой Войны XX века.
. . . 5. И как не тщатся лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его корень санскрит, само это “древнеиндийское” название, к примеру, по-испански означает “Священное Писание” (San Escrito), т.е. это калька со средневековой латыни.
. . . 6. Это явно указывает на то, что реальная история собственно итальянской культуры начинается только в XV в., а до этого она была византийской, т.е. во многом славянской.
. . . 7. По сути дела историю происхождения искусственного языка латыни повторил Л. Заменгоф, создавший в 1887 г. искусственный язык эсперанто на основе латыни, но с германскими и славянскими элементами. Разница только в том, что латынь создавалась на праславянской основе, но на ее греко-романском диалекте, подвергшемся влиянию иудеоэллинского языка. Но искусственные языки можно было и не создавать.
. . . 8. В Средиземноморье, помимо этого языка, говорили еще и на иудеоэллинском – праязыке современных арабского и иврита,
. . . 9.В свете развитой здесь концепции становится вполне понятно и внезапно появившееся c конца XVI обилие найденных “древнегреческих” литературных памятников. Литературный погром, инспирированный инквизицией и освященный Тридентским Собором, просто вынудил протестантскую интеллигенцию в конце XVI века искать другие пути и другой язык для публикации своих произведений, поскольку оригинальная литература на латыни подвергалась жесточайшей цензуре, а вольнодумные авторы прямиком попадали на костер инквизиции. Вот и появлась языческая “древнегреческая” мифология, сравнительно безопасная в условиях инквизиции только благодаря своей “древности”, труды “древнеримских” философов, “древний грек-сатирик Эзоп”, он же французкий баснописец XVII века Лафонтен и т. д.
. . .10. Заметим, что не случайно исчезновение именно сравнительно поздних рунического письма и глаголицы – они были быстро вытеснены насильно внедрявшейся латиницей.
. . .11. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два - книжный и простонародный - в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и димотика в Греции и т. п.
. . .12. Знаменательно, что ироничные англичане называют сложные книжные слова македонскими.
Я.Кеслер1. Как современные папуасы. Английский мало кто знает,другого общего языка нет,а таблички все на английском. И общение,в часе ходьбы от столицы,при помощи копий и стрел.
ЯЗЫК И ЦИВИЛИЗАЦИЯ
. . . 1. Как общались между собой люди, например, в Западной Европе в XI-XV вв.? На каком языке или языках? Греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI-XVII вв.).
. . . 2.В упомянутой энциклопедии приведен потрясающий лингвистический анализ языков своего и предыдущего времени.
Нынешние романские языки - французский и итальянский – в ней отнесены к варварскому готскому (Gothic), только “облагороженному латынью”, причем говорится об их полной аналогии с готским.
. . . 3.Зато испанский язык (Castellano) Британская Энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом “варварским” французскому и итальянскому. (Интересно, знают ли об этом современные лингвисты?).
. . .4.О немецком или о других языках германской группы, считающихся сегодня родственными готскому, тем более о какой-либо родственности английского языка готскомув энциклопедии конца XVIII в. речи и вовсе нет.
. . .5.В Южной Европе исходный балто-славяно-германский (континентальный арианский) язык (он же этрусcко-вандальский Rustico) претерпел существенные изменения как в лексике, так и в фонетике под влиянием иудео-эллинского (средиземноморского койне) языка, для которого, в частности, характерна неразличимость звуков b и v, а также частое смешение l и r. Так образовалось романское (ладинское) наречие, т.е. Rustico Romano, на базе которого в XIV в. возникла латынь.
. . 6.Очевидно, что именно после падения Константинополя в 1453 г. Западная Европа откололась от Византии и в ней началась сплошная латинизация, а с XVI в. пошел интенсивный процесс создания собственных национальных языков.
. . .7.Ведь даже в 1710 г. шведский Король Карл XII, осажденный в своей резиденции в Бендерах турецкими янычарами, вышел к ним на баррикады и своей пламенной речью (о переводчике и слова нет!) за 15 минут убедил их перейти на свою сторону. На каком языке?
. . .8.В том, что латиница была создана позже греческого письма, сейчас никто не сомневается. Однако, при сравнении т.н. архаической латыни, традиционно относящейся к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к 1 в до н. э., т.е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре.
По традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции такого ничем не оправданного явления нет.
. . .9.Отсюда становится ясным и вероятное географическое происхождение латыни – Пиренейский п-ов и Южная Франция, и вероятное время появления латинской письменности (не ранее XIII в.) - первоначально в виде готического письма (шрифта), отредактированного уже в XIV в., скорее всего, Стефаном Пермским. Латынь, по сути, представляет собой первый искусственно созданный языковый конструктор.
. . .10. Особенно излюбленным аргументом этих лингвистов является “древнейший” санскрит, само понятие о котором появилось только в XVII в. Здесь мы просто заметим, что, например, по-испански San Escrito означает “Священное Писание”. Так что санскрит – это средневековый продукт миссионеров и не более того.
. . .11.Интересно отметить, что при таком подходе на южной границе между этими условными языковыми семьями в качестве такого же маргинального языка оказываетсягреческий язык. Однако между греческим и балтийскими языками существует принципиальная разница: современный греческий язык действительно представляет собой маргинальный, в значительной мере обособленный язык, получившийся к XV в. в результате скрещивания прежде всего иудео-эллинского (семитского) и арианского (балто-славяно-германского) языков.
. . .12.Однако датировка “древних” письменных памятников, не имеющих собственной даты записи – вещь сама по себе весьма непростая, и может приводить к серьезным ошибкам не только в хронологии, но и в языкознании. Достаточно упомянуть, что криминалистика для датировки даже современных письменных источников не только использует целый комплекс инструментальных методов, но и опирается при этом на статистически обоснованную и независимо датированную базу данных для сравнения документов. Для древних же письменных источников такая база данных просто отсутствует.
. . .13.С другой стороны, ареалы “балтийского” и “славянского” языков в Восточной Европе по данным топонимики (названия мест) и гидронимики (названия водоемов) в XIV веке по традиционной хронологии практически совпадают. Это еще одно свидетельство в пользу существования балто-славянской языковой общности по состоянию на XIV век. При этом практически все лингвисты, за исключением, пожалуй, чешского ученого В. Махека, считают германские языки отделившимися от балто-славянских по крайней мере на тысячелетие раньше. Это лингвистическая ошибка, порожденная традиционной хронологией.
. . .14.Сама по себе “древовидная” модель (на языке математики она называется решеткой Бете) не вполне адекватна для описания процесса развития языков, поскольку она не включает обратной связи и предполагает, что единожды разделившиеся языки далее развиваются независимо друг от друга. Этот предельный случай может реализоваться только в результате полной информационной изоляции одной части населения от другой на протяжении жизни, по крайней мере, нескольких поколений.
. . .15.В это же время в Греции якобы происходила другая “революция” — т.н. итацизм, когда сразу несколько гласных выродились в один звук “i”, что привело к жуткому орфографическому разнобою в современном “новогреческом” языке, где можно насчитать до 5 вариантов написания одного слова.
. . .16.Поэтому латинский “ротацизм” — явная несуразица, связанная с мнимой “древностью” письменной латыни, когда якобы букву Z (передававшую z) в указном порядке отменили за “ненадобностью” в 312 г. до н.э. (произошел “ротацизм”!). А потом, лет этак через 300, стали опять понемногу использовать, причем только для написания “греческих” слов.
. . .17.Более того, время появления в словаре слова, отражающего то или иное понятие, впрямую свидетельствует о времени появления самого понятия.
Прекрасным свидетелем развития цивилизации в этом отношении является Большой Оксфордский Словарь (Webster).
В этом словаре слова, помимо традиционного толкования и этимологии, сопровождаются указанием даты, когда это слово именно в указанной форме впервые появляется в письменных источниках.
Словарь, безусловно, авторитетен, и множество дат, приведенных в нем, содержит противоречия с принятой сегодня версией Мировой Истории.
. . .18.Понятия, связанные с исламом, появляются в XVII веке. Понятие пирамида появляется в середине XVI в.
О первом астрономическом каталоге Птолемея Альмагест, положенном в основу современной хронологии, становится известно только в XIV веке. Все это находится в вопиющем противоречии с традиционной историографией.
. . .19.Например, прекрасно известно, какой всеобщей любовью в Англии пользуются лошади и какое внимание в Англии уделяется коневодству. Дерби вообще представляет собой национальное достояние. Британская Энциклопедия 1771 г. самую пространную статью уделяет не чему-нибудь, а искусству ухода за лошадьми (v. 2, “Farriеry”). При этом во вступлении к статье особо подчеркнуто, что это – первый грамотный обзор существовавших к тому времени ветеринарных сведений о лошадях. Там же говорится о распространенности неграмотных коновалов, часто калечащих лошадей при подковке.
Однако мало того, что слово farrier появляется в английском языке, согласно Webster’у, только в XV в., оно еще и заимствовано из французского ferrieur. А ведь это понятие обозначает кузнеца, умеющего подковывать лошадей – профессия, совершенно необходимая для конного транспорта!
И тут уж одно из двух: либо до Генри Тюдора лошадей в Англии вообще не было, либо все лошади до этого были неподкованными. При этом первое куда более вероятно.
. . .20.Известно, что французский язык стал официальным государственным языком Франции в 1539 г., а до этого таким языком была латынь. А вот в Англии якобы в XII-XIV вв. официальным государственным языком был французский, за 400 лет до введения его в государственное делопроизводство самой Франции! На деле же английский язык внедряется в официальное делопроизводство на Британских островах в то же время, что и французский во Франции – при Генрихе VIII в 1535 г.
Разве постоянные реформы языка- это хорошо?Это ни хорошо, ни плохо. Это жизнь, язык тоже живой, мы кафтаны и сарафаны не носим, вот и язык хочет быть посовременнее.
При Иване Грозном.Не было при Грозном поворота к западу.
Не было при Грозном поворота к западу.А для чего ж он тогда к Елизавете английской сватался, Юрьев и Нарву отвоевал?
А для чего ж он тогда к Елизавете английской сватался, Юрьев и Нарву отвоевал?Династические браки ещё при Ярославе были. В этом ничего необычного не было. А Балтику воевал по той же причине, что и Пётр- для торговли и защиты границ. У Грозного другая задача была- ликвидировать все остатки Орды и установить жёсткую вертикаль власти. С первым преуспел, со вторым перегнул, да так сильно, что и рюриковичей прямых под корень извёл и свою династию уничтожил.
А чегойто руна "альгиз" делает на православной церкви?Какая еще руна?
Династические браки ещё при Ярославе были. В этом ничего необычного не было. А Балтику воевал по той же причине, что и Пётр- для торговли и защиты границ. У Грозного другая задача была- ликвидировать все остатки Орды и установить жёсткую вертикаль власти. С первым преуспел, со вторым перегнул, да так сильно, что и рюриковичей прямых под корень извёл и свою династию уничтожил.Сами же Петра и упомянули, действительно для того же - рвался на Запад, для того и Ливонскую войну с опричниной затеял. Его английская архангельская торговля и голландская через Нарву и Ригу тоже для защиты границ? А его административная, судебная реформы, добрый десяток весьма представительных Земских соборов, найм европейских рейтаров, составлявших порой добрую треть войска, они для чего?
Это ни хорошо, ни плохо. Это жизнь, язык тоже живой, мы кафтаны и сарафаны не носим, вот и язык хочет быть посовременнее.Да, язык живой. Но изменяется он очень медленно. Когда количество новшеств в языке достигает известного предела,можно производить изменения в языковых правилах.
Добавлено позже:Не было при Грозном поворота к западу.Первый наш реальный западник. Вплоть до утрирования. Даже дорогу "разведал" на туманный Альбион для последующих поколений. Сам туда так и не выбрался,но очень знаменательно это его желание иметь от Англии гарантию предоставить политическое убежище.
Сами же Петра и упомянули, действительно для того же - рвался на Запад, для того и Ливонскую войну с опричниной затеял. Его английская архангельская торговля и голландская через Нарву и Ригу тоже для защиты границ? А его административная, судебная реформы, добрый десяток весьма представительных Земских соборов, найм европейских рейтаров, составлявших порой добрую треть войска, они для чего?Само по себе завоевание Балтики и торговля с Европой ничего общего с поворотом на запад не имеют. Турки под Веной стояли, у них тоже поворот на запад был? А реформы - это требование времени, унификация, связанная с централизацией. То, что такие же процессы шли и на западе, тоже не говорит о том, что Грозный развернул Русь на запад. Просто законы общественного развития одни и те же. Ну и наёмники- а кто их не использовал тогда? Коренное отличие Грозного от Петра в том, что Пётр взял за образец голландцев и немцев и под эту кальку переформатировал средневековые структуры. Пётр создал бюрократическое государство, даже церковь обюрократил. Вот этот новый слой бюрократов и стал править в России.
Да, язык живой. Но изменяется он очень медленно. Когда количество новшеств в языке достигает известного предела,можно производить изменения в языковых правилах.200 лет- это достаточный срок для реформы языка.
Сам туда так и не выбрался,но очень знаменательно это его желание иметь от Англии гарантию предоставить политическое убежище.Какие гарантии? С какого перепугу?
Помню, году в первом поехал я в новый книжный магазин - за только что вышедшим русско-санскритским словарем... не купил. Противно стало. Все слова - через призму хинди - дха, бха... плюс известная песня про "90%идиоматических корней совпадают с санскритскими" ... читаешь рус.убить- санскр.труп. Не совпадают корни то... и в 90 % не входит... рус. вода, санскр. пива -опять не совпадают...Нередко еще через призму английского. Таково,например,слово "раджа". Которое в оригинале звучит "ратша". Значение для русского уха сразу становится понятным.
Эт точно. Эт всерно как сказать - раз люди бывают пятипалые - почему бы не быть и четырехпалым? Мне приходилось встречать ( минимум в двух местах) и пятипалых и четырехпалых и трехпалых - причем это были одни и те же люди, время шло и у работников столярного цеха и кожевенного завода пальцев становилось все меньше. А вот если бы пальцев становилось все больше - можно было бы удивиться и сделать большие глазки.
Я бы цитатник из высказываний камрада Белова составил. :)Разворачиваемый текст:D :D :Dbeloff, я Вас обожаю!
Добавлено позже:Какие гарантии? С какого перепугу?Вы разве не знаете,что Иван Грозный просил у Елизаветы политическое убежище(на случай,если пришлось бы бежать с Руси) ?
Добавлено позже:200 лет- это достаточный срок для реформы языка.Вы про ер и ять,что ли? Ну убрали их после революции. Это мелочь,а не реформа.
Вы разве не знаете,что Иван Грозный просил у Елизаветы политическое убежище(на случай,если пришлось бы бежать с Руси) ?Он не убежища просил, а военный союз хотел заключить, и гарантии тогда были бы взаимные. Но переговоры с Елизаветой его разочаровали потому, что он понял, что англичанам самое главное- выгода торговая.
Коренное отличие Грозного от Петра в том, что Пётр взял за образец голландцев и немцев и под эту кальку переформатировал средневековые структуры. Пётр создал бюрократическое государство, даже церковь обюрократил. Вот этот новый слой бюрократов и стал править в России.А Иван за образец взял розенкрейцеров.
Он не убежища просил, а военный союз хотел заключить, и гарантии тогда были бы взаимные. Но переговоры с Елизаветой его разочаровали потому, что он понял, что англичанам самое главное- выгода торговая.Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.
Это мелочь,а не реформа.Может, и мелочь, но намного упростившая восприятие письменного текста.
А Иван за образец взял розенкрейцеров.Тевтонский орден то поближе был.
Добавлено позже:Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.
Перечитайте Скрынникова. Вы любите этого автора.Зачем читать Скрынникова, если можно прочитать саму переписку Грозного с Елизаветой? "И коли уж так, и мы те дела отставим на сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашим землям прибыток, а смотрят своих, торговых дел, и они посмотрят, как учнутторговати. А Московское государьство покаместо без аглинских товаров не скудно было"
А Иван за образец взял розенкрейцеров.У него дед был почище всяких розенкрейцеров.
Может, и мелочь, но намного упростившая восприятие письменного текста.Все дело в привычке.
Все дело в привычке.А мне было некомфортно. Глаз всё время об эти буквы спотыкается.
В начале девяностых было модно выпускать репринтные издания. Я замечал,что читать с ерами и ятями привыкаешь довольно быстро. И после прочтения книги становится странно приниматься за современный текст.
А мне было некомфортно. Глаз всё время об эти буквы спотыкается.Поначалу.
Зачем читать Скрынникова, если можно прочитать саму переписку Грозного с Елизаветой? "И коли уж так, и мы те дела отставим на сторону. А мужики торговые, которые отставили наши государские головы и нашу государскую честь и нашим землям прибыток, а смотрят своих, торговых дел, и они посмотрят, как учнутторговати. А Московское государьство покаместо без аглинских товаров не скудно было"Можно прочитать рассказ Джерома Горсея о том,как Иван сделал из Вологды базу на случай бегства в Англию.
Можно прочитать рассказ Джерома Горсея о том,как Иван сделал из Вологды базу на случай бегства в Англию.Я уже поняла, что вы всякие сказки любите :) Зачем, Дмитрий, Грозному бежать в какую-то Англию, с которой у него и сношения-то нормального не было, кроме этих писем (надо сказать, поводила Елизавета его за нос, как и других своих женихов *JOKINGLY*), в то время, как любой подданный Грозного не знал, куда ему от царёва террора бежать ]:-> Ага, в Англию бежать хотел *ROFL*, а убежал его лекарь, на которого вздорный характер царя блгополучно и свалили *JOKINGLY*
Или псковские летописи: " В лето 7078 к нему прислаша немчина лютого волхва нарицаемого Елисея,и бысть ему любим в приближениии. И положи на царя страхование и выбеглец от неверных нахождения и кончине был отвел царя от веры: на русских людей царю возложил свирепство, а и немцам на любовь переложи. . . и много множества род боярского и княжеского взусти убиты цареви. Последи и самого привиде наконец еже бежати в Англинскую землю и тамо женитися,а свои было боярам оставше побити".
Я уже поняла, что вы всякие сказки любите :) Зачем, Дмитрий, Грозному бежать в какую-то Англию, с которой у него и сношения-то нормального не было, кроме этих писем (надо сказать, поводила Елизавета его за нос, как и других своих женихов *JOKINGLY*)Не понимаю,чем Ваша цитата убедительней моей?
в то время, как любой подданный Грозного не знал, куда ему от царёва террора бежать ]:-> Ага, в Англию бежать хотелВ чем же противоречие? То и другое фрагменты одной картины.
Не понимаю,чем Ваша цитата убедительней моей?То, что велась какая-то торговля с Англией, не означает, что дипломатические связи были достачно крепкими или даже вообще регулярными. И с какого бодуна царю понадобилось бы там убежище? Ведь в переписке ясно написано, что он добивался политического союза между двумя суверенами, а ему было предложено только торговое соглашение.
"Кроме этих писем" существовала вообще-то английская Московская компания. Как думаете,чем она занималась?
В чем же противоречие? То и другое фрагменты одной картины.Нет, не одной. Дальше Александровой слободы Грозный убежища не планировал *JOKINGLY* А уж подданные бежали, куда могли убечь.
То, что велась какая-то торговля с Англией, не означает, что дипломатические связи были достачно крепкими или даже вообще регулярными.Для 16 столетия это очень тесный дипломатический уровень. И торговля была не "какая-то". Она имела для обеих сторон стратегический характер.
И с какого бодуна царю понадобилось бы там убежище? Ведь в переписке ясно написано, что он добивался политического союза между двумя суверенами, а ему было предложено только торговое соглашение.Во Псковской летописи и у Джерома Горсея написано еще ясней: Иван Грозный добивался в Англии убежища.
Добавлено позже:Нет, не одной. Дальше Александровой слободы Грозный убежища не планировал *JOKINGLY* А уж подданные бежали, куда могли убечь.
Она имела для обеих сторон стратегический характер.Именно! Ведь тогда Венеция с Генуей перехватили у Руси традиционную прежде европейскую торговлю с Востоком. А тут Англия наперегонки с Голландией стали бешено закупать стратегического для их флота значения строевой лес, лен, пеньку, парусину, канаты, медь. Обратно шли сукно, мануфактура, железо, доспехи, пушки и ... рейтары для ливонской войны. Возобновилась и масштабная персидско-китайская торговля.
Именно! Ведь тогда Венеция с Генуей перехватили у Руси традиционную прежде европейскую торговлю с Востоком.Отож. Тег - Ордынский дефолт.
Отож. Тег - Ордынский дефолт.На Каспий и при ордынцах тверичи с нижегородцами ходили, только пошлины приходилось направо-налево платить и охрану нанимать, у Никитина об этом есть. А вот черноморско-средиземноморское направление для наших фрязы с крымцами прикрыли.
На Каспий и при ордынцах тверичи с нижегородцами ходили, только пошлины приходилось направо-налево платить и охрану нанимать, у Никитина об этом есть.А как при ордынцах по Волге ходили новгородцы! :)
Достаточно поменять окончание первой фразыНесогласный я с вашим разбором.
за непочитание. Властей предержащих.Правильно: власть предержащих.
Правильнодерзаете редактировать Апостола Павла? Ну-ну.
Всяка душа властем предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от БогаУспехов пожелать не могу - стрём немалый. Не Сартр, чай.
дерзаете редактировать Апостола Павла? Ну-ну.Успехов пожелать не могу - стрём немалый. Не Сартр, чай.Толмач неграмотный.
Белов, как вы понимаете выражение: власти предержащие? Чего они предержащие?Словари дают "власть предержащая", или "власти предержащие". Устойчивый фразеологизм. Понять это невозможно, можно только запомнить (С)...
в выражении « власть предержащие» все понятно- те, кто удерживает власть.Понятно, но неправильно. Бывает такое в "великом и могучем"...
Бывает такое в "великом и могучем"...Обычно это библейские славянизмы.
Предержащие - это как вышестоящие. Вы же не требуете объяснить - выше чего?Это тавтология, власть по определению вышестоящая. Все равно мне кажется, это выражение переведено либо с ошибками, либо для пущей красивости.
Все равно мне кажется, это выражение переведено либо с ошибками,Выражение вообще не переведено, оно из церковно-славянского. В его первозданном виде и используется. Хотя, конечно, велико желание подстроить его под современный русский язык, но филологи и составители словарей не велят.
Выражение вообще не переведено, оно из церковно-славянского. В его первозданном виде и используется. Хотя, конечно, велико желание подстроить его под современный русский язык, но филологи и составители словарей не велят.Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?
Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?На каком языке писал Павел, и писал ли он вообще - дело темное. Говорят, что на греческом, но я не проверял. Но перевели его точно не на русский (которого в момент перевода не было еще), а на церковно-славянский, с точки зрения норм которого это выражение звучит именно так, как его рекомендуют употреблять современные словари. Вы же не переводите на современный русский язык такие устойчивые выражения из церковно-славянского, как "притча во языцех", или "ничтоже сумняшеся", например? Вот и с "властями предережащими" то же самое.
Апостол Павел разве на церковно-славянском писал?а кто его знает... я вот догадываюсь на каком языке была записана Нагорная проповедь - да не с кем поделиться. А вы не поверите. У вас если не революционная ситуация - то миф.
Церковно-славянский молодой и искусственный - вроде украинского. Его при Никоне только и создали из староболгарского -Нет, при Никоне появился новоцерковнославянский язык. А исходный церковнославянский возник задолго до него. При Кирилле и Мефодии.
Вы же не переводите на современный русский язык такие устойчивые выражения из церковно-славянского, как "притча во языцех", или "ничтоже сумняшеся", например? Вот и с "властями предережащими" то же самое.Эти выражения смыслу не противоречат, а власти предержащие противоречат. Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.
Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.Вот и зря разрешили. Черное кофе - ужас ведь...
новоцерковнославянский язык.так он и есть церковно-славянский. а то что было ранее - я извиня-яюсь. Счас вот в википедь посмотрел - крутится автор статьи, как уж под вилами - то церковно-славянский, то старославянский, то просто славянский... сбивает с толку... отвратительно. Просто гадость. Хочется руки помыть.
Вот и зря разрешили. Черное кофе - ужас ведь...Никакой не ужас, просто непривычно.
так он и есть церковно-славянскийНе так всё просто. Сначала был древнерусский извод церковно-славянского, потом старомосковский, а уже с 17-го века - новоцерковно-славянский. Но лучше в эти дебри не залезать. В любом случае существовал церковно-славянский до Никона, тот не придумал новый язык, а лишь реформировал старый.
Никакой не ужас, просто непривычно.А зачем привыкать-то? Лучше сказать "черный кофе", как раньше. Мало ли чего наследники Розенталя напридумывают...
Какие тут выборы? А в чем дело?Один узбек меня русскому языку учил:
И еще - почему сказать "можно" можно, а "неможно" вызывает такое веселье?Потому что слова "неможно" в русском языке нет. Его заменяет слово "нельзя"
Разрешили же кофе считать среднего рода- потому что окончание соответствует среднему роду.А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)
Потому что слова "неможно" в русском языке нет. Его заменяет слово "нельзя"В старом русском было точно, староверы так говорили (Агафья Лыкова и пр.)
В старом русском было точно, староверы так говорили (Агафья Лыкова и пр.)Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)La maison - дом, по-французски, женского рода.
La maison - дом, по-французски, женского рода.Дом, коттедж - м.р.
Белый Дом - La Maison Blanche (не Blonde) режет ухо по сей день.
И при чем здесь французский язык? Тема о русском вроде.При том, что слух режет у всех по разному.
При том, что слух режет у всех по разному.В английском "корабль" (ship) имеет женский род, но мы же не говорим, переводя с английского "большая корабля", "корабля затонула".
У вас кофе - среднего рода, а я "белая дома" не раз переводил на русский.
В английском "корабль" (ship) имеет женский род, но мы же не говорим, переводя с английского "большая корабля", "корабля затонула".Спасибо. Но иногда встречается, особенно когда слово "корабль" заменяется местоимением "she".
А что- мне нравится "корабля затонула"В 2000 был такой популярный "хэштэг" - she sunk.
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...Ну, а "В одну повозку впрячь не можно коня и трепетную лань" - явно не Агафьи Лыковой авторство *JOKINGLY*, но когда я оговариваюсь веселье начинается немерянное.
Дом, коттедж - м.р.Мыза - ж.р. (благоустроенный хутор, правда уже почти никто так не говорит)
Изба, хата - ж.р.
Здание, помещение - ср.р.
И при чем здесь французский язык? Тема о русском вроде.
А что- мне нравится "корабля затонула"Сохранись в русском аутентичное название плавсредства "ладья", и мы бы говорили she и утонула :)
И желтый - geltonas (гелтонас или гялтонас, что-то среднее).А в литовском g читается только как "г"? в латинском ( и др. латинографичных) и "г" и "ж" (англ.дж) перед "e" " i" "y". И вот тебе первоначальный "желтонас"...
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?Очень похож, если углубиться. Зная белорусский, через слово будешь понимать и жемайтийский диалект. Непохожесть создает только своебразное произношение гласных. Корни слов одни и те же, в большинстве. Вот пример verinys (веринис, ожерелье из цепочек) - вериги. О названии зверей, деревьев и подобного и говорить не приходится.
береза - бержас, волк - вилкас, ясень - уосис, брусника - брукнеНе сказала б, что похож. Если только как читаешь- по диагонали-полслова внемлять полслова в фоновом авто-режиме воспринимать.
С литовским видать сложнеезато у него фонетика чисто русская - не шипеть не надо не хрипеть.
зато у него фонетика чисто русскаявилкас - уосис?
зато у него фонетика чисто русская - не шипеть не надо не хрипеть.точно, только гласные немного другие
Не сказала б, что похож. Если только как читаешь- по диагонали-полслова внемлять полслова в фоновом авто-режиме воспринимать.Мне трудно судить, польский суржик - мой родной. Но скажу честно - когда варшавяне со мной заговаривают, понимаю плохо.
Черногорский больше похож- он понятен если знаешь русский и белорусский, польский-мне кажется- мне понятен будет (пошипеть чутка придется и пошвиштеть).
С литовским видать сложнее
вилкас - уосис?Павловский - это по-каковски *JOKINGLY* ? Виткус - скорее всего Витт - немец.
И фамилии чисто русские - Пауласкас-Виткус
только гласные немного другиеиздалека, когда слова неразборчивы, строй языка, эмоциональные возвышения/понижения - точно как русские. А вот когда быстро говорят или себе под нос - иначе.
В литовском, как и в белорусскомВ Центральной России такие же диалекты
Ды как... я страшный русский ха-акер. ГрозаОффтоп (текст не по теме)Это как две благодарности получились? :)
(Вложение)
А мне со школьных лет "кофе - он" резало слух. Всю жизнь считаю это слово среднего рода. (полотенце, солнце, поле, оконце, реле, кофе...)Мужской род т.к. изначально произносилось "кофий".
Мне кажется, что современная Литва очень далеко от Агафьи Лыковой...Виленский край- один из исторических центров расселения приверженцев Древлеправославной Поморской Церкви. Впрочем, Лыкова принадлежит к другому( "часовенному") согласию.
В белорусском есть слово "мытня" - это совсем не баня, это от слова "мыта" - "дань"- таможняВ России есть город Мытищи. От того же слова.
Вот всегда было интересно про литовский язык-говорят, непохож он на русский и белорусский?Балтославянское языковое единство когда-то существовало.
ЧерногорскийСербский.
А что- мне нравится "корабля затонула"Джон Сильвер был у Флинта квартирмейстером. Только слово это означает не человека,заведующего вопросами распределения жилья (как принято в русском языке благодаря заимствованию из голландского),а начальника("мастера") кварты- специального места на судне,откуда абордажная команда врывается на корабль противника. Поэтому квартирМИСТЕРА (головореза из головорезов) боялся сам Флинт.
Сербский.Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.
Балтославянское языковое единство когда-то существовало.По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.
Скорее, хорватский, так как черногорцы перешли на латиницу.Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей. А хорваты и боснийцы только латиницей. В Югославии язык назывался "сербскохорватским" в первом случае и "хорватскосербским" во втором. Сейчас он в Хорватии- "хорватский" , в БиГ- "боснийский" ,в Сербии и в Черногории- "сербский". Вроде,пока Черногория не пошла на его официальное переименование. Если переименуют,наверное уже сразу "монте-негритянским" назовут. Чего мелочиться-то.
Сербы и черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицей.Как-то в Сербии я подобного не встречал...
Добавлено позже:По крайней мере, если сильно прижопит, то понять элементарные надписи на литовском можно.Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.
Чего не скажешь про латышский и тем более эстонский.
Можно понять в общих чертах содержание текста на литовском и латышском- если некоторое время поразглядывать, поперечитывать его. Потому как балтские языки. Ну а эстонский совсем не родня.У меня с латышским как-то не сложилось. Но там чуть проще, так как русский всё-таки в обиходе. В Литве же за пределами Вильнюса с русским наступает беда, приходится изворачиваться...
Ну а в Эстонии беда наступает уже в Таллине.Я день ходил по Старому городу- не пропал. Хотя, действительно, не только русских,но и английских вывесок практически нет. Последнее меня особенно удивило. Казалось: "глобализация" , "евроинтеграция" , "туризм". . .
Сербский.Вики пишет черногорский *упрямо* ;)
черногорцы давно уже пользуются латиницей параллельно с кириллицейВывески в городе на латинице
"монте-негритянским"монтенегрским.
Слава Богу, в советское время эта тематика не поднималась вообще, у голубого цвета не было никакого подтекстаВообще-то, английское "blue", которым на родине слова обозначали людей определенной ориентации, в данном случае переводится вовсе не как "голубой", это просто калька с английского. "Blue" в данном случае означает не один из цветов радуги, а переводится правильно как "пошлый", "вульгарный".
Нет, в англ. "blue" значит "грустный".У "blue" много значений, "грустный" в том числе. Но в контекстсте с педиками - именно то, что я и сказал. Геи - это уже американизм. Он не переводится.
Причём тут словарь МюллераРовно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.
Ровно при том, что именно в это время педиков назвали словом "blue", что не было аналогом русского слова "голубой" как цвета радуги. Неграмотный перевод сделал педиков такими. Мы даже как-то целую пару на практике речи английского языка подобным казусам посвятили. Неграмотный перевод слова "blue", без понимания контекста, лишь один из них. Примерно так же на свет появился "белый носорог", хотя цвет животного, как и в случае с "голубыми" педиками, тут вообще не при чем. А причем банальная неграмотность переводчика.Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:
Не было такого выражения в англ. языке, я не знаю, откуда эта сказка пошла. Вот тут про все значения голубого, его никогда не ассоциировали с геями:https://en.wikipedia.org/wiki/Bluehttps://www.etymonline.com/word/bluehttps://www.dictionary.com/browse/blueСдаюсь!
Я смотрела англоязычные источники. в т.ч. этимологический словарь, а не только Википедию. Уж они-то наверно лучше Мюллера знают про свои слова???Конечно, нет.
А в советское время очень мало слов было заимствованно из иностранных языков, т.к. страна была закрытая и иностранный язык мало кто знал.Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.
Страна была закрытой политически,но вполне себе открытой культурно. Иностранные языки изучались массово,пусть и не пригождались они потом на практике. Книги издавались иностранных авторов,фильмы зарубежные показывали. Пусть и с ограничениями,но количественно вполне достаточно.Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue. Ну не было в англ. такого значения у этого слова, никогда не было.Так может:
" Golden boy" ?
Нам в средней школе учительница немецкого языка (она и английский преподавала), рассказывала, что blue в английском не называют гомосексуалистов. Означает что-то вроде "замечательный", "крутой" когда речь не о цвете, а о человеке.В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.Честно признаться, не совсем понял, что вы пытаетесь сказать. Тем более blood - кровь, почему bloody - именно нечистая кровь?
Тем более blood - кровь, почему bloody - именно нечистая кровь?Потому что это заставляют предположить словосочетания,в которых присутствует "bloody".
Вы дух Задорнова не вызывали часом?Я просто знаю,что такое индо-европейская языковая семья. Погулите,тогда наверное перестанете приписывать собеседникам нелепости,наподобие этого пассажа:
(Так, империалисты словом bloody называют "нечистую кровь". А гомосексуалисты - ведь нечистая кровь же, т.к. они блудят. Блудят... блудят... Блин, у них же еще похожее слово blue есть! Голубой переводится. А назовем-ка мы нашихпидорасовгомосексуалистов голубыми!)
перестанете приписывать собеседникам нелепости,наподобие этого пассажа:Чтобы я не приписывал собеседникам такого пассажа, объясните конкретнее как вы предлагаете связать англ. blood (кровь) и рус. голубой (гомосексуалист).
Потому что это заставляют предположить словосочетания,в которых присутствует "bloody".В этих словосочетаниях bloody обозначает "нечистую кровь" гомосексуалистов?
Чтобы я не приписывал собеседникам такого пассажа, объясните конкретнее как вы предлагаете связать англ. blood (кровь) и рус. голубой (гомосексуалист).Не blood, а bloody. Через индо-европейское лингвистическое родство.
В этих словосочетаниях bloody обозначает "нечистую кровь" гомосексуалистов?В этих словосочетаниях данное слово имеет негативную окраску.
Не blood, а bloody.Но ведь bloody это производное от blood, как еще можно сказать кровавый?
Через индо-европейское лингвистическое родство.Еще конкретнее можете?
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский.В каком году возник этот перевод? И что вы имеете в виду, говоря "формально неверный перевод"? В англ. использовалось bloody, а перевели на рус. - голубой?
В английском есть bloody- "кровавый" . И оба слова похожи на русское "блуд". При этом,первое,видимо, связано с понятием "нечистая кровь". Точное происхождение не установить,но все вокруг да около перверсий крутится.*JOKINGLY* Зачем заниматься самодеятельным языкознанием, если есть этимологический словарь, где всё давно известно:
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.Да не было никакого перевода. Слово "голубой" в обсуждаемом значении - доморощенное. В 70-е было самоназванием в среде гомосексуалистов, в 80-х вошло в широкий оборот, сначала как молодежный сленг, потом повсеместно (вспоминается песня Юрия Лозы времен "Примуса" - "Мой приятель - голубой", это 1983 год). Наиболее правдоподобная этимология - от "голубей" ("голубков").
Что же касается слова blood, то, во-первых, иностранные слова заимствуются в том виде, в каком они произносятся, а произиносится оно "блад", а не "блуд".Да? И как же носители языка произносят слово " LOVELACE" ? Неужели как мы: "ловелас" ? ;)
Вики пишет черногорский *упрямо* ;)Это этнолект.
А я написала, чтоб было понятно, откудаТутсюветер дует Вывески в городе на латинице монтенегрским.
Вики пишет "черногорский" *упрямо* O:-)
Такого слова нет в англ. Это фамилия какого-то англ. поэта 19 в, произносится "лавлэйс".Точнее, фамилия героя любовного романа. Дословно - "любовное кружево".
Такого слова нет в англ. Это фамилия какого-то англ. поэта 19 в, произносится "лавлэйс".Это фамилия литературного персонажа одного из романов 18 столетия. Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке. Между тем,это слово мы заимствовали,изменив произношение и значение.
Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке.Насколько я знаю, это слово стало нарицательным только в русском языке, а в английском так и осталось фамилией литературного героя. А что касается искажения звучания слова при заимствовании, то тут вы правы, таких примеров - огромное количество, от тюркских фундука и сундука до немецких шумовки и домкрата. Но к "голубым" это не относится, там другая история, с заимствованием не связанная.
И мне непонятно было - ГРУ был брендом, а ГУ похоже на паровозный гудок.Всё равно говорили ведь - ГРУ и "гэрэушник". Вернуть прежнее название - дело хорошее, но еще лучше не повторять таких эпичных косяков, как со "сладкой парочкой" любителей готики.
Это фамилия литературного персонажа одного из романов 18 столетия. Следовательно,такое слово в английском есть,но его значение отличается от того,которое оно имеет в русском языке. Между тем,это слово мы заимствовали,изменив произношение и значение.Это ваши предположения, словарь говорит другое. Это если бы как человек, не знакомый с физикой, вдруг пришел и начал бы изобретать свои "законы Ньютона". *JOKINGLY* Если вы хотите знать этимологию слова, для этого есть этимологические словари, где все подробно расписано, откуда что произошло. Если вы хотите знать, есть ли такое слово в англ. языке и что оно значит, вам нужен толковый словарь для англоязычных пользователей, т.е. на англ. языке. Всё это сейчас есть в интернете.
По-моему,аналогия вполне очевидная.
Это ваши предположения, словарь говорит другое. Это если бы как человек, не знакомый с физикой, вдруг пришел и начал бы изобретать свои "законы Ньютона". *JOKINGLY* Если вы хотите знать этимологию слова, для этого есть этимологические словари, где все подробно расписано, откуда что произошло. Если вы хотите знать, есть ли такое слово в англ. языке и что оно значит, вам нужен толковый словарь для англоязычных пользователей, т.е. на англ. языке. Всё это сейчас есть в интернете.Что значит "предположения" ? =-O
Еще конкретнее можете?В каком году возник этот перевод? И что вы имеете в виду, говоря "формально неверный перевод"? В англ. использовалось bloody, а перевели на рус. - голубой?Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.
Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.Я еще замечал, как слово fuck переводят как черт. Т.е. тоже кратко, энергично, негативно, но не созвучно. Обусловлено цензурой/самоцензурой, т.е перевели не буквально, но эмоциональный смысл в некоторой степени передали. И я всё равно не могу понять, какая логика в переводе bloody как голубой? Кратко, конечно, но не энергично и не негативно. И смысл никак не передает.
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.
Что значит "предположения" ? =-OЯ вам ещё раз объясняю - нет такого слова в англ. языке, вообще нет, есть только фамилия малоизвестного поэта, кот. не переводится, не имеет значения и в обычном языке не употребляется, т.к. этого поэта никто не знает. Обычное слово пишется с маленькой буквы, фамилия - с большой. Фамилия - это имя собственное, а обычное слово - это имя нарицательное . Например, "Петров" - это не обычное слово, это - фамилия. У неё может быть какое-то значение ("сын Петра"), а может и не быть ("Есенин"). Но никого другого, кроме Петрова, мы Петровым не называем, правда? Имя нарицательное - слово, которое всегда имеет какое-то значение и которое является общим названием для группы предметов или вещей, например, "осень", "цветок", "солнце". А фамилией называется только конкретный человек. Поэтому фамилия Lovelace является только фамилией, а не словом "ловелас", как в русском языке - потому что обозначает только конкретного человека с фамилией Lovelace, а не группу людей, кот. мы называем "ловеласы".
В 18 веке был такой английский писатель Сэмуэль Ричардсон. В одном из его романов (" Кларисса Гарлоу") есть персонаж по фамилии Lovelace. Именно она,эта фамилия,приобрела в русском языке нарицательное значение "ловелас".
Вы,быть может,неправильно меня поняли. Я хотел сказать,что в английском языке есть это слово,но в ином значении: как литературная фамилия.
Ну или у Вас очень странный словарь.
Вероятно, созвучие bloody и blue породило формально неверный перевод на русский. Формально,т.к. язык не обманешь.Такого не может быть, т.к. слово bloody произносится "блади", а слово blue произносится "блю". Никакого созвучия нет абсолютно. Это очень простые и известные слова, если переводчик не знает таких слов, он вообще не может работать переводчиком, их спутать просто невозможно даже для детсадовца.
Точнее, фамилия героя любовного романа. Дословно - "любовное кружево".Единственно, с кем эта фамилия может вызвать ассоциации у современного англоязычного читателя - это Linda Lovelace, псевдоним порноактрисы из нашумевшего порно из 70-х Deep Throat. В России этот фильм вроде бы не был известен, а в Америке наделал много шума, и даже само название стало нарицательным (сейчас это выражение означает что-то типа "стукач", т.к. было использовано в другом популярном фильме 70-х, "Вся президентская рать," (All the president men) как прозвище стукача, который анонимно сливал информацию о скандале Уотергейт прогрессивному журналисту, этот фильм и у нас показывали).
Да, но там нигде и никогда не называли голубых словом blue.https://youtu.be/2J85JjlAuo4
Я вам ещё раз объясняю - нет такого слова в англ. языке, вообще нет, есть только фамилия малоизвестного поэта, кот. не переводится, не имеет значения и в обычном языке не употребляется, т.к. этого поэта никто не знает. Обычное слово пишется с маленькой буквы, фамилия - с большой. Фамилия - это имя собственное, а обычное слово - это имя нарицательное . Например, "Петров" - это не обычное слово, это - фамилия. У неё может быть какое-то значение ("сын Петра"), а может и не быть ("Есенин"). Но никого другого, кроме Петрова, мы Петровым не называем, правда? Имя нарицательное - слово, которое всегда имеет какое-то значение и которое является общим названием для группы предметов или вещей, например, "осень", "цветок", "солнце". А фамилией называется только конкретный человек. Поэтому фамилия Lovelace является только фамилией, а не словом "ловелас", как в русском языке - потому что обозначает только конкретного человека с фамилией Lovelace, а не группу людей, кот. мы называем "ловеласы".Тогда я еще раз напомню, что это фамилия не "малоизвестного поэта",а персонажа романа известного прозаика. То,что "ловелас" не имеет нарицательного значения в английском,я понял. Просто фамилия- все равно слово. Странно это оспаривать. (А значения есть у всех фамилий,просто не всегда они очевидны).
Такого не может быть, т.к. слово bloody произносится "блади", а слово blue произносится "блю". Никакого созвучия нет абсолютно. Это очень простые и известные слова, если переводчик не знает таких слов, он вообще не может работать переводчиком, их спутать просто невозможно даже для детсадовца.С чего Вы взяли,что тут заслуга профессионального переводчика? Сигареты "Камель" , джинсы "Врангель". . . Слышали такое?
Что же касается "индо-европейского лингвистического родства", то это было много тысяч лет тому назад. Славянские языки разошлись с германскими ещё в первом веке. С тех пор все языки очень видоизменились, и слова естественно тоже - одни гласные заменялись на другие, согласные тоже, поэтому то, о чём вы говорите, просто невозможно. С точки зрения языкознания это, простите, полный бред.Что именно бред? Возможность установить общее происхождение слов славянской, германской и романской групп? Так языкознание этим и занимается. Нередко этимология лежит на поверхности благодаря фонетическому сходству. Как,например, у слов "цент" и "сотня".
Вы не замечали,как в фильмах нередко слово shit "переводят" как черт? Это неверно,но,согласитесь,этому можно подыскать объяснения. Кратко,энергично,созвучно,негативно. И,быть может,в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки.
В каком году возник этот перевод?Ответа так и нет.
Блин, в каком году в русском языке слово голубой стало означать гомосексуалист?Я в конце 80-х впервые услышал.
Вот, наконец-то.Я уже сто раз сказал,что именно я считаю: перевод ошибочный,но язык не обманешь.
Вы считаете, что переводчики конца 80-х разбирались в том, что в глубокой индоевропейской древности эти слова действительно были этимологически близки?
Я уже сто раз сказал,что именно я считаю: перевод ошибочный,но язык не обманешь.А я сто первый раз говорю, что перевода не было. В русском "голубой" никак не связан ни со "bloody" ни со "blue".
А я сто первый раз говорю, что перевода не было. В русском "голубой" никак не связан ни со "bloody" ни со "blue".А с чем связан?
Я всегда думала, что оно пишется "под шафе".Я тоже!
А были ведь ещё "голубой вагон" и "голубой щенок". *JOKINGLY*голубые дали и даже
Я тоже!а я знала, что подшофе, потому как наречие, а не предлог с существительным.
Поэтому удивилась слегонца...)))
голубые дали и дажеУ нас есть садоводческое товарищество (СНТ) "Голубые дали". А еще ГСК "Голубой Дунай".
-голубые города,
у которых названия неть
А ведь есть ещё "голубые ели".И "голубые" кошки.Русская голубая.
И "голубые" кошки.Русская голубая.А кошки голубого окраса на фото дейтвительно выходят голубыми! Невооруженным глазом выглядят серыми, а на фото - голубые-голубые!
Давайте уж на розовых, что-ли, перейдем?Почему крайне редко встречаются автомобили нежно-розового цвета? Голубые, кстати чаще!
В значении "педик" - неясно, кто и когда это придумал.Вероятно, от слова "голубок" произошло.
У нас есть садоводческое товарищество (СНТ) "Голубые дали"."Ко мне застенчиво приблизился мужчина в тирольской шляпе:
"Голубой огонёк" - любимая передача советского ТВ.Б.Г. "Голубой Огонек".
Господи, это из каких годов картинки-то??? *ROFL* 60-е наверно... *ROFL*Нет, в 60-е ещё таких сушилок не было :) Но каков юмор ( про Шарика)
Нет, в 60-е ещё таких сушилок не было :) Но каков юмор ( про Шарика)Все равно,времен СССР. Судя по тексту о Киеве.
Все равно,времен СССР. Судя по тексту о Киеве.Ну, почему. Может, начала 2000-х.
Ну, почему. Может, начала 2000-х.В сочетании с изображением московской квартиры- года семидесятые,наверное.
В сочетании с изображением московской квартиры- года семидесятые,наверное.Не думаю, что все даже москвичи сегодня живут в роскоши.
ГрантштейнШолом шабад, православные... с прошедшей вас субботой ... чота я потерялся... может потому, что в ноябре только тридцать дней? Или это не влияет?
@garnshtein
28 нояб.
Еще
мимикрировать под еврея трудно – разговоры про «бабушку Сару» проверяются, самозванцев гонят поганой метлой
Получается - да...Мон шер, а чего Вы ночами бодрствованием грешны?
Избаловался *DONT_KNOW*. *SORRY* :-XИзбалованный мон шер?
Сильно избалованный. Шибко сильно.ну надо значит отбаловаться назад
Ну давайте. А что
Посмотрели?не, не смотрела. Комп сломался, а на телефоне я не люблю
Сильно сломался?нет, операционка слетела
Егерь, ежевика, есаул, енот, ермолка, ерунда, ефрейтор, единица, ералаш, егоза...Не подходило это все по контексту. Ёмкость подошла.
Слова на -зо, кроме пузо и железо, есть еще?Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...Есть - с минуту как есть - два цельных - медгазо и заразо. Оба сущ.м.р.(на испанский лад), ед.ч.
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...Лезо (лезвие), борзо (не существительное, правда).
два цельных медгазо и заразоОт медгазо все белоффы убеганто ун моменто,
ЛезоЭто по-украински, а не по-русски.
Бедновато в нашем языке со словами на Е.
На одном форуме была такая бесконечная игра - нужно было составить предложение из букв последнего слова предыдущего предложения (Дима нарезал огурчик - опьяневшие гусары упорно рубили чучело испанского короля), хорошая зарядка для мозгов, кстати, так вот, с буквой Е всегда были проблемы.
Вчера нужно было вспомнить подходящее слово на эту букву, а в голове - только ель, да экзотика, вроде ендовы.
Егерь, ежевика, есаул, енот, ермолка, ерунда, ефрейтор, единица, ералаш, егоза...Потому что они все заимствованные. И не только "егерь" и "ефрейтор"(что очевидно),но и,например, "единица" и "ель". Исконно русские аналоги начинаются на о и ё. Если же слово начинается с е,то это старославянизм.
А "ефрейтор" разве не "евфрейтор"?Агась. "В" пропустил.
Агась. "В" пропустил.это до тебя уже пропущено было
Да нет. Никаких "в". "Ефрейтор" правильно. *JOKINGLY**HI*
*HI*Вофрейтор?
А я хочу с "в".
Замечательный предлог, ещё лучше "во". Во - сне, во-внутрь (оййййй *JOKINGLY*)
Вофрейтор?Ась? Во в чем?
Ась? Во в чем?Вовнутри. :)
Вовнутри. :)Вовнутри фрейтора? ;)
Вовнутри фрейтора? ;)Сегодня рано утром задремал в маршрутке. И в полусне возникло безумное двустишие:
Да нет. Никаких "в". "Ефрейтор" правильно. *JOKINGLY*а почему моя природная грамотность хотела с "в"? *DONT_KNOW*
Потому что они все заимствованные.На А тоже практически нет родных русских слов. Разве что азбука, аканье и аист, всё остальное - иностранщина. Меня это всегда удивляло.
Тогда я свои предложения снимаю. Оно и пузо не очень русское - в немецком и английском тоже есть похожие лексемы. И я навскидку не могу сказать кто есть донор, а кто реципиент. Или пузо очень древнее индоевропейское.Прочитала вас, Белов, и вспомнила игру слов с похожим звучанием. Ездили мы как-то в гости к одной русско-немецкой семье ( жена русская и сын ее от первого брака, подросток по имени Руслан). Приехали домой, муж меня спрашивает: она назвала сына Russland?
азбукавроде и русское - и калька альфа-вита? или наоборот? яйцо или куритца?
яйцо или куритца?ЯйТцо
Прочитала вас, Белов, и вспомнила игру слов с похожим звучанием. Ездили мы как-то в гости к одной русско-немецкой семье ( жена русская и сын ее от первого брака, подросток по имени Руслан). Приехали домой, муж меня спрашивает: она назвала сына Russland?Руслан- Роксолан. Не так уж и игра слов.
Руслан- Роксолан. Не так уж и игра слов.Некоторые русские немцы по приезду в Германию меняли имена. На « более лучшие» :) Не повезло Евгениям: мужское имя получается Ойген ( давно вышло из моды), а женское ещё хлеще: Ойгениа. И тем не менее, одну даму с таким именем я знаю. У другой знакомой сын по имени Артём. В школе никто не мог выговорить ( хотя- ну чего сложного?), он просил всех называть его Том. Так и пришлось менять имя в паспорте на Том.
У нас имя Герман воспринимают как "намекающее" на Германию. Хотя это и не совсем так.
Некоторые русские немцы по приезду в Германию меняли имена. На « более лучшие» :) Не повезло Евгениям: мужское имя получается Ойген ( давно вышло из моды), а женское ещё хлеще: Ойгениа. И тем не менее, одну даму с таким именем я знаю. У другой знакомой сын по имени Артём. В школе никто не мог выговорить ( хотя- ну чего сложного?), он просил всех называть его Том. Так и пришлось менять имя в паспорте на Том.В "Республике ШКИД" был преподаватель ботаники Герберт Людвигович. Естественно,шкидовцы сократили его сначала до "Герб Людыча". А потом он стал просто "Верблюдыч".
Не знаю, когда он в русском языке появился, наверное, не сразу. Но прижился.Сразу.
И вообще я не понимаю, как немцы обходятся без звука жДа и "Ч"-то у них неважное... Чтоб один этот звук написать, надо аж целых ЧЕТЫРЕ буквы! TSCH - это и есть всего лишь то, что по-русски звучит как "Ч". Ой, а ДЛЯ "Щ" - аж 7 (Семь!) немецких/латинских букв надо!
Да и "Ч"-то у них неважное... Чтоб один этот звук написать, надо аж целых ЧЕТЫРЕ буквы! TSCH - это и есть всего лишь то, что по-русски звучит как "Ч". Ой, а ДЛЯ "Щ" - аж 7 (Семь!) немецких/латинских букв надо!Да и для Ш три буквы- многовато. Я уж об отделяемых приставках не говорю. Надо им как-то намекнуть...
Предcтавляете себе написание простейшей русской фамилии "Чащин"? Как там у Задорнова - наберите воздуха...
... TSCHASCHTSCHIN...
Да чё там, одно слово, - дикий народ, варвары! И алфавита-то своего нет - латинский используют... Хотя даже в самоназвании страны - Дойчланд - есть звук "Ч". Ладно с бывшими жителями этих земель, славянами и их фамилиями, но нафига его так извращенно на письме обозначать даже в названии собственной страны!?
На А тоже практически нет родных русских слов. Разве что азбука, аканье и аист, всё остальное - иностранщина. Меня это всегда удивляло.В очень древнем русском языке существовал неопределенный артикль, поэтому слов на "а" нет. Зато есть продолжительное а-а-кание в начале. Пусть это будет моим предположением. Я этот, фольклингвист :)
Вижу отголосок определенного артикля в имени царя Навуходоносара.Из династии Чебурашек.
НА - ВУХО - ДО - НОСА - ЦАРЬ. Царь с очень длинными ушами имел прозвище "ухо до носа".
Из династии Чебурашек.Изгнанник с острова Пасхи?
Исконно русских нет. Есть авизо, ариозо, мафиозо...Узо - греческая разновидность бренди.
https://pravdoiskatel77.livejournal.com/10891489.html?utm_source=twsharing&utm_medium=socialУтрирует автор,сильно утрирует. Пожалуй что даже не над английским языком глумится,а над своими русскими читателями.
Омерзительный английский язык.
Сюда ставлю, паскоку с русским сравнивается.
Такое чувство, что африканцев выпускаемТак и выпускаем же. И не только африканцев. Я когда в радиотехническом преподавала - у меня было в группе несколько сирийцев - они на сдачу зачетов с переводчиками приходили - сириец не знает ничего - что то лепечет, а переводчик наш предмет знает - все-все правильно рассказывает. Я бы и поверила - да вот только после выхода из аудитории тот сириец неплохо на русском говорил, да и мне два раза показывать спектакль не надо, заставила я их предмет хот бы минимально выучить
Так и выпускаем же. И не только африканцев. Я когда в радиотехническом преподавала - у меня было в группе несколько сирийцев - они на сдачу зачетов с переводчиками приходили - сириец не знает ничего - что то лепечет, а переводчик наш предмет знает - все-все правильно рассказывает. Я бы и поверила - да вот только после выхода из аудитории тот сириец неплохо на русском говорил, да и мне два раза показывать спектакль не надо, заставила я их предмет хот бы минимально выучитьДык я не о том же.
Дык я не о том же.Кто ж 200 тысяч слов сможет запомнить ?
Хреново, говорю, судя по подкомментной писанине, граждане синеокой эта самая русская языка знают.
Капец в общем
Кто ж 200 тысяч слов сможет запомнить ?Ой, а там еще запятые всякие, варианты точек, сочетания точек с запятыми, и-о ужас: скобки и прочие тире-кавычки *IMPOSSIBLE*
Вот уж Пушкин на что гений, но и он использовал не более 50 тысяч слов из всего языкового богатства.
Люблю наш русский языка...А это так русский сейчас в школах учат - учебники ужасные, правил не вдалбливают, упражений мало делают. У подруги дочка пишет "зЕма" и "грЕбы" ("зима" и "грибы"). "Почему "грЕбы???" - "От слова "грести") :=)) Не знаешь, смеяться или плакать.
Я плёхо зналь его пока.
Приехаль я из Сомали
Быль на Багамах и в Бали.
Примите вы меня в друзья
Хорошим ошень буду я.
Познать хочу ваш языка.
Жаль. Плёхо зналь его пока...
:D
Навеяло.
Чтением комментов в ВК.
Такое чувство, что африканцев выпускаем
Да-да, и пресловутые "крАсовки", как-бы от слова "красивые")))Это нормально с точки зрения развития живого языка.
Да-да, и пресловутые "крАсовки", как-бы от слова "красивые")))КрЫсовки тоже ниичаво)
«Некоторым россиянам кажется, что русским в Украине невмоготу выучить вдобавок к своему русскому еще и украинский. Черт побери, а мир-то населен более умными и человечными людьми, чем я и мои соотечественники, как же так? Патамушта (так у автора. — EADaily) империя и великая держава? Наоборот: потому что порядком одичавшая страна. Очень много работы у следующих поколений, которым предстоит расчищать эти авгиевы конюшни».Эт он точно - одичали мы, раз не реагируем соответствующе. Мне кажется, г-н Реликт, что профессор просто мудак. А?
Читал за этого товарища Гусейнова и его высказывание.- Алло, прачечная?
Читал за этого товарища Гусейновав тему азбуки прям... всегда
в тему азбуки прям... всегда"Я вам не скажу за всю Одессу. . ."резало слухинтересно было, почему в некоторых областях предлог "про" заменяют на "за"..
мне кажется это пошло откуда-то с юга России.
и конечно не правильно с точки зрения русского языка.
но видимо отражает какую-то глубинную суть)
"Я вам не скажу за всю Одессу. . ."нее.. тут именно ЗА к месту.
нее.. тут именно ЗА к месту.Спорно, если вспомнить следующие строки. Возможно, ЗА в значении ПРО.
я имею в виду что-то типа распространенного сейчас..поясни за шмот :)Арестанты так говорят.
Арестанты так говорят.гопота уличная) а началось с футбольных фанатов вроде.
гопота уличная)Нет. Арестанты.
Арестанты так говорят.
гопота уличная)Арестанты-евреи в царской России. Считай - уличная гопота в результате.
https://www.facebook.com/k.a.krylov/posts/2686804451385929Их два же Кунгуровых - как Ардатова
Кречинский (нетерпеливо). Да нет! их два: один Ардатов Нижегородской губернии, другой Симбирской. Расплюев (делает рукой к Муромскому). Ну вот!.. Муромский (делает рукою жест). Да, точно, именно: один Ардатов в Нижегородской, а другой в Симбирской. Расплюев (делая также жест). Один-то Ардатов в Нижегородской, а другой – в Симбирской. (Оправляется.)
Их два же КунгуровыхНе знал. Думал,один человек. Никанор которым увлекается?
Никанор которым увлекаетсяНиняю, но, должнобть, который ревизует историю. Хотя и он выразил неудоволствие арестом того, который политику ревизует. А, который историю ревизует(а он весьма топорно) - майор отставной. Я бы их по отчествам различал, да нет соответствующего пиетету.
Вот и я так же - время от времени, невзирая на зиму и лето(если не сильный мороз или дождь из камней) беру в левую руку посох, а в правую - сумуПоете ли вы в душе? А на кухне? Когда никто не слышит?
"Кран"- наверное,немецкое слово по происхождению? Но и тут КРН при близкой семантике.А вот тот, который подъёмный, от немецкого "журавля" - kran. Т.е. разные краны и по этимологии и по семантике.
А вот тот который подъёмный от немецкого "журавля" - kran. Т.е. разные краны и по этимологии и по семантике.А у нас журавели у крыней.
А у нас журавели у крыней.То есть тоже источники воды - водоподъёмное устройство. Видите как все хорошо получается. Кран то один и тот же...
То есть тоже источники воды - водопдъёмное устройство.В Древнем Египте это называлось "шадуф". Не знаю,зачем данный термин приводился в учебнике истории за 5 класс. Знание явно избыточное и непринципиальное.
В Древнем Египте это называлось "шадуф".И по аглицки и по французски - обратное заимствование? Наряду с собственным - crane у англов. А вот у френчей grue - и журка, и грузоподъёмное устройство. А Наполеон, как видно на первый взгляд, привез chadouf. Хороший пример гишторической правды школьных учебникоф - слово вполне органично-французское или арабское(?) отброшено в Др.Египет(который сами древние египтяне называли Кем - правда никто не слышал, опять жеж примем на веру - как и шадуф). А так то - да. Кемска волост. Я-я.
По-англ. кран водопроводный будет faucet, а кран подъемный и журавль тоже будет crane.Да это полбеды, а вот почему по русски - кран - водопроводный? *JOKINGLY*
Да это полбеды, а вот почему по русски - кран - водопроводный? *JOKINGLY*Потому что вода поднимается. Пусть и не этим краном.
Потому что вода поднимается.*DONT_KNOW* надо посмотреть время появления в РЯ обоих значений слова. Кста, вы mrs mrv сильно то не слухайте - для устройства управления потоком[воды] у англов слов семь, приблизительно, служат - два помню - [water] tap, [water] valve и.т.д. Все как у людей. От конструктивных особенностей. И crane тоже...
кранводопроводный или подъёмный, очевидно подразумевается подача воды или груза.
водопроводный или подъёмный, очевидно подразумевается подача воды или груза.Может быть. Но начали то мы с того, что журавлем(англ.crane, нем. Kranich,серб.кран ) поднимают воду из колодца и он же представляет собой примитивный кран, поднимать , например, солому, как кровельный материал, на крышу избы. Т.е. полная калька.
Может быть. Но начали то мы с того, что журавлем(crane) поднимают воду из колодца и он же представляет собой примитивный кран, поднимать , например, солому, как кровельный материал, на крышу избы. Т.е. полная калька.А сейчас краном ее распределяют.
А сейчас краном ее распределяют."Наступили кранты"- в значении "конец". Тоже интересный переход.
либо на вапче никаком - как Москва.Москва- от речки Москва, с коми или другого финоугорского, где "ва" означает вода (Косьва, Ласьва, Сылва... дохрена, короче) *JOKINGLY*
А если НЕ-ВА - значит не вода?... :PЭт вы у финнов спросите, я не силен в их языках. *JOKINGLY* По ихнему может и звучать иначе.
Эт вы у финнов спросите, я не силен в их языках. *JOKINGLY* По ихнему может и звучать иначе.Спрашивал! *YES* Говорят: НЕ-ВА-ШЕ дело!... :D
где "ва" означает водаЖратва, дратва, мордва, татарва, братва - тоже речки чтоле? а МОСК что будет по финно-угорски? ...
Косьва, Ласьва, Сылва...Лысьва, Лозьва...
а МОСК что будет по финно-угорски?мосК - мозг Костный
мосК - мозг КостныйСильно. А вот так?[attachimg=1]
мозГ - мозг Головной
МосК - большой мозг Костный
МОСК - очень большой мозг Костный
Анти-Фасмер?Фасмера у нас издали в 1951г. Года два готовили к печати. Время послевоенное... пока нашли его... в руинах, обгорелый *JOKINGLY*. Работал над ним Фасмер тоже не один год... не для оккупационной ли администрации Фасмер трудился?
ВА - кириллица-ва и -во - грамматический признак множества в русском языке.
-ва и -во - грамматический признак множества в русском языке.клятва - вроде одиночное число... *DONT_KNOW*
Поясню - как сказал Мишаня, "ва" на финноугорском означает "вода". Поэтому moskВА - храм на воде (над водой) *YES*Да нету такой реки - Клятва... =-O
клятва - вроде одиночное числомолитва - тоже. Вот именно вроде. Это процесс - и то и другое. Как жатва или битва. Множественность действия.
над водой"в ручье". На языке мансийских шаманов.
На языке мансийских шаманов.Ну мы ж с подачи Мишани договорились - на финно-угорском. *STOP* Про шаманов Мишаня ничего не сказал. *SORRY*
молитва - тоже. Вот именно вроде. Это процесс - и то и другое. Как жатва или битва.И что же это за жат, бит и клят... которых много...*DONT_KNOW*
которых много.Вы слово "процесс" понимаете?
Вы слово "процесс" понимаете?Оф кос, продолжайте! *YES*
Кроме того - обратите внимание особо - мы рассматриваем современную форму Москва, тогда как в те поры было Москоу(Москов, Московь - ср. Плесков, который Псков.)Московь - Москва, морковь - морква (кстати, речка Морква есть в Нижегородской губернии).
Не, beloff, мне понравилось значение названия Москва - храм над водой *YES* Это с Вашей помощью получилось. *THANK*Ужос! =-O
Это у вас ВИЧ (болезнь), а у нас - отчество (указание на происхождение) *YES*Если храм на воде, значит - подводник? *JOKINGLY*
Если храм на воде, значит - подводник?С чего это вы делаете такой вывод??? У меня - храм над водой.
С чего это вы делаете такой вывод??? У меня - храм над водой.Так ведь, нас интересут не как у Вас, а как на самом деле... *THIS*
У меня - храм над водой.Вы этта... бросьте... финно-угорство это ваше...
а как на самом деле..Так и на самом деле. *YES*
Так и на самом деле. *YES*Чёт мне кажется Вы мухлюете!.. *NO* Белофф придумал красиво, но рэализму не хватает!
Вы этта... бросьте... финно-угорство это ваше...Отчего бы и нет?
Как Комсомольск-на-Амуре, ну не над Амуром же... *JOKINGLY*Комсомольск — село в Учалинском районе Башкортостана.
Как-то их надо различать, эти Комсомольски?Так же, как улицы Маркса, Энгельса, Ленина,
Москва- от речки МоскваВсе названия древних городов давал Ватикан. Он же и составлял карту мира и отдельных земель и далее гос-ств, княжеств и пр.
сулит ЕГЭЕГЭ сила, канешь, но тута и ранее было распространено писательствоанечитательство. Видит чел на Главной какую то новую для себя тему, прочитывает последнее сообщение и с ходу бросается в, типо, водоворот. В самую гущу.
ЕГЭ сила, канешь, но тута и ранее было распространено писательствоанечитательство. Видит чел на Главной какую то новую для себя тему, прочитывает последнее сообщение и с ходу бросается в, типо, водоворот. В самую гущу.Это Вы милостивый сдарь об мне глаголь ведете что ль? Судя по вашему - то вы сами в знаниях не очень-то. Москву разбирать что в этом слове?! *ROFL* Нет от чего ж поразбирайте а я по слушаю. Как современное слово для удобного речевого произношения только для русских пытаются найти суть под словом. Интересно. Как можно вообще что либо разбирать не помня что Язычество запретили и все названия Католичество давал от Византии и Рима. Подлинные карты мира - и земли только в Ватикане.
я здеся с первых странитс исподволь проповедую тот мысель, что люди в донациональную эпоху малмал понимали другдружку без толмача, а современные языки окончательно относительно недавно. А вам бы тока поржать.
Нет - а правда Что скрывается под
я по слушаю.?
Язычество запретили и все названия Католичество давал от Византии и Рима?
Всего хорошего.И Вам не хворать *HELLO*
Я, правда, не чЕтал. Ниасилил, многабукафф.Вы находитесь в теме Русский язык. Но судя по всему на наком наречии Вам удобнее разговаривать. С Вами я общаться не буду. Я не понимаю что вы пытаетесь сказать. У вас хромает орфография или у вас диагноз речевого аппарата.
Толмачи потребовались. А где их столько сразу взять? Негде.Какие нам тут толмачи ещё требуются? Куда народ понесло... В какую-то Византию... *DONT_KNOW*
В РуСком языке двойной "СС" не существуетТак Вы не путайте двойную и сдвоенную от слияния! ;D
Россия - Рос сея - Росы, которые сеят.Вы это серьезно? %-) Какая Византия? Латынь? Ватикан?!
Если вам смешно то мне с вами не очень. даже не очень интересно и смешно.У меня теперь два варианта - 1. застрелиться пистолетом 2. наплЮвать слюной. 2. представляется более простым.
Интересно. Как можно вообще что либо разбирать не помня что Язычество запретили и все названия Католичество давал от Византии и Рима. Подлинные карты мира - и земли только в Ватикане.Любезная Беллка, поясните пжлста, -что, до Ватикана люди не разговаривали? Мож, и городам-рекам названия не давали?
Отрицая Рим"Москва - третий Рим. А четвертому не бывать!" - современный перефраз слов "Храни и внимай, благочестивый царь, тому, что все христианские царства сошлись в одно твоё, что два Рима пали, а третий стоит, четвёртому же не бывать" старца Филофея из псковского Елеазарова монастыря в письме князю Василию III.
Вы находитесь в теме Русский язык. Но судя по всему на наком наречии Вам удобнее разговаривать. С Вами я общаться не буду. Я не понимаю что вы пытаетесь сказать. У вас хромает орфография или у вас диагноз речевого аппарата.https://wordiki.ru/aphorism/57725Разворачиваемый текст
Вы находитесь в теме Русский язык. Но судя по всему на наком наречии Вам удобнее разговаривать. С Вами я общаться не буду. Я не понимаю что вы пытаетесь сказать. У вас хромает орфография или у вас диагноз речевого аппарата.Просто они думают, что так писать круто. Понахватались.
Просто они думают, что так писать круто. Понахватались.
Не возможно населению уехать из Северной Корее в принципе.Специяльно для граммар-наци
БЕС -это мистическое существо с рогами и копытами и хвостом.Bellka, У меня от Ваших смысловых галлюцинаций Спасскую башню сносит... *WALL*
Bellka, У меня от Ваших смысловых галлюцинаций Спасскую башню сносит... *WALL*Скажите спасибо, что не Арсенальную.
Специяльно для граммар-нациСпециально для тех, кто думает, что он самый умный, но только это не точно...
Название Москва и его значение надо искать на Итальянском языке или Латыни.Да вы с дуба рухнули! Или с молотилки навернулись...
Этих с Гайвой и рядом не стояло.А у мене под боком. *JOKINGLY*
Некорректный пример, уважаемая.Уважаемый, мне виднее, корректный мой пример или нет.
Учится вам надобно, барышня.Учиться надо всегда. И дурой помрешь.
Москва - это город возле водыМосква - это река в первую очередь, а уж потом деревня, в последствии город. Просто деревушку назвали не мудрствуя лукаво по имени финно-угорской реки. Обычная практика.
Учиться надо всегда. И дурой помрешь.Жить дурой долго и счастливо... :)
Так, один вариант добыли. У кого какие еще варианты имеются?
Жить дурой долго и счастливоА это Ваш выбор. Если удобно и комфортно живите. *YES*
А это Ваш выбор. Если удобно и комфортно живите. *YES*Учимся не покладая рук!... *YES* Очень хочется попробовать!... *JOKINGLY*
Учимся не покладая рук!... Очень хочется попробовать!...Поясните! Я, Вас не понимаю.
слово «Москва» «переводилось» как «крепость» или «крепкое укрытие». Тем не менее, на сегодняшний день общепризнанным является мнение, что название «Москва» изначально относилось к реке, а от неё в последствие распространилось на город.До сих пор ни кто не знает что таит в себе слово Москва.
Однако до сих пор остаётся открытым вопрос относительно происхождения этого топонима, и на этот счёт имеется несколько разноплановых версий. Финно-угорские гипотезы. ... А во-вторых, на всех наречиях финно-угорской лингвистической группы слово «ва» означает «вода» или «река». Что же касается первой части «моск», тут мнения ученых расходятся.
Да вы с дуба рухнули! Или с молотилки навернулись...У_жва,
Многие реки, включая Москву, в местах проживания финно-угорского населения, имеют такое окончание: Ужва, Нева, Лозьва, Гайва, Колва, Усьва, Уньва, Челва, Косьва, Койва, Лысьва, Низьва, Пожва, Сылва, Сюзьва, Урва... Москва из их числа. Какая, к псам, латынь!? Этих с Гайвой и рядом не стояло. С Москвой и подавно.
Поясните! Я, Вас не понимаю.Поговорка "Век живи - век учись!" не пугает! *THIS*
Поговорка "Век живи - век учись!" не пугает! *THIS*Да?
Учимся не покладая рук!... *YES* Очень хочется попробовать!... *JOKINGLY*"Очень хочется попробовать" - Что попробовать? И как это привязать к поговорке "Век живи, век учись"? А мне сдается в Вашем предложении сокрыта другая мысль - подспудная.
"Очень хочется попробовать" - Что попробовать?Достич этого показателя!.. *YES*
Однако до сих пор остаётся открытым вопрос относительно происхождения этого топонима, и на этот счёт имеется несколько разноплановых версий. Финно-угорские гипотезы. ... А во-вторых, на всех наречиях финно-угорской лингвистической группы слово «ва» означает «вода» или «река».Вот кто такие финно-угорцы и как далеко они находятся от Москвы территориально?
Фи́нно-уго́рские наро́ды (фи́нно-у́гры, у́гро-фи́нны) — этноязыковая общность народов, говорящих на финно-угорских языках и живущих преимущественно в Западной Сибири, Центральной, Северной и Восточной Европе. Финно-угорские народы в свою очередь разделяются на финские и угорские. Общая численность финно-угорских народов составляет около 23-24 миллионов человек. Большинство финно-угорских народов проживает в Северной Евразии, в основном к западу от Урала.
ФинныИ они дали название столицы России в древности?
Фи́нны (фин. suomalaiset) — финно-угорский этнос, основное население Финляндии.
Что же касается первой части «моск», тут мнения ученых расходятся.Здесь мы видим, что были попытки подогнать хотя бы окончание слова Москва хотя бы окончание -ВА. А вот что означает Моск - подогнать куда-либо и под что-либо ни как не получилось. А значит попытка расшифровки слова не убедительна.
Окончание слова будет состоять из последних трех букв, а не двух.Потрясающий бред. %-)
И они дали название столицы России в древности?И что этим племенам мешало дать название речке? Кто в то время мог подумать, что столица России будет Москва, ежели ышшо и страна-то толком не оформилась? *JOKINGLY*
Они были племена!
Ни каких названий Будущему гос-ву Российскому не угры не финны не давали.Вероятно, я вас удивлю, но финнро-угорской топонимике на территории Российской Федерации посвящены множественные научные труды, настолько она обширна. Погуглите по-просту "финно-угорские топонимы на территории России"
Финны ни куда не плавали, не путешествовалиВы слышали когда-нибудь о великом переселении народов?
На счёт Петербург, Бург - это не русское слово. Пётор -Burg. (немецкий яз.) Замок, крепость. А вот Петра-Град -это уже русское название. По Сути если Город назвали Градом то он весь покрыт льдом. Находиться в холодной стране. Покрытая снегом и Льдом.А вы не помните, когда Санкт-Петербург переименовали в ПетрОград, и по какой причине это случилось?
Искать утерянные названия бессмысленно.
И они дали название столицы России в древности?Ну какой еще столице... Они дали название реке. Как и множеству другим рекам. А столицы России тогда и в помине не было. Как и самой России. Вы в каком-то удивительном мире живете...
Вот кто такие финно-угорцы и как далеко они находятся от Москвы территориально?У нас в Подмосковье и Владимирской области протекает река Ужва. Точно такая же река течет на Северном Урале. Где Урал и где Владимирская область? И полно таких вещей. Ока, например. Речка Ока течет по Рязанской губернии, и точно такая же речка протекает по Иркутской области. Где Рязань и где Дальний Восток? 6000 (Шесть тысяч) километров отстают они друг от друга. Что уж говорить про Урал и Подмосковье со скромными 1500 км...
Moscow с Латыни Означает -" Будет - Корова".Корова на латыни будет "вакка" (Vacca). Какая еще "cow"!? Это вообще английское слово, и когда оно появилось вместе с английским языком, Москва-река уже давным-давно была со своим названием.
А задолго до Рима существовали многие другие великие цивилизации. Древняя ГрецияВообще-то Древний Рим и Древняя Греция существовали одновременно. И воевали друг с другом даже.
на севере Европы (финны)Добавьте еще эстонцев (чудь белоглазую)
Но в торпеды годится.Мне Муза подсказала в духе Маяковского:
Мне Муза подсказала в духе Маяковского:Столбиком Маяковского надо писать, столбиком! *JOKINGLY*
На Смену Криптовому Мату Приходит Матёрый Оффтоп!!! :pioneer:
Столбиком Маяковского надо писать, столбиком! *JOKINGLY*Ладно, можно и по Фэн-Шую!. *YES*
Вообще-то Древний Рим и Древняя Греция существовали одновременно. И воевали друг с другом даже.Это смотря какой период древнегреческой истории рассматривать. Не забываем о крито-микенской цивилизации.
Однако до сих пор остаётся открытым вопрос относительно происхождения этого топонима- МОСКВА, и на этот счёт имеется несколько разноплановых версий.А кто-то случайно не ведая того что правильной дорогой идёт да не дошёл сказал:
Финно-угорские гипотезы...
А во-вторых, на всех наречиях финно-угорской лингвистической группы слово «ва» означает «вода» или «река».
Что же касается первой части «моск», тут мнения ученых расходятся.
Название ее выводят также из финноугорского языка в значении «коровья река», а также «темная вода».Эх, вот чуть, чуть недотянули до "Будет Коровой" всего-лишь надо было вспомнить кто создавал карту мира - планеты Земля. И какой самый древний забытый язык! -Латынь.
какой периодДа хоть времена Архимеда.
Не забываем о крито-микенской цивилизацииЭнто вообще бронзовый век.
И какой самый древний забытый язык! -Латынь.Эт Вы, барышня, загнули! Мертвый язык - да. Но не самый древний. К слову, санскрит подревнее будет. Мога быть, многие топонимы на нем определены.
Люблю грозу в начале Августа!Александра Иванова на Вас нет. *SARCASTIC*
Когда листва желтеет не спеша.
Обую валенки, надену варежки
Ай-да кататься на коньках?!
Эх, вот чуть, чуть недотянули до "Будет Коровой" всего-лишь надо было вспомнить кто создавал карту мира - планеты Земля.Иван Фёдорович Крузенштерн - Человек и Пароход!...(C).. *HAPPY*
финно-угорского населения,Не будет ли уважаемый этнограф любезен раскрыть потаёный смысл названия финно-угорское население? Мне вот больмень понятно финноугорская языковая группа и финно-угорская, условно, гаплогруппа N. Она же уральская, она же хуннская. Но сопрягаются они лишь частично - как и большинство других, впрочем. Так, среди литовцев и латышей гаплогруппа N весьма распространена - 42% и 38% соответственно. Но языки их никак не финноугорские. А вот эстонцы ф/у -язычные относятся к N только 34мя процентами. Кста, к гаплогруппе N относится некий Захар Прилепин.
Хватай АК,Очень не плохо!
Бери
Лопату,