Молебный камень у нас находится сейчас на горе Ойка-Чахл в вершинах р. Вижай и я точно знаю, что эта молебная гора никуда не перенесена.http://pereval1959.forum24.ru/?1-8-0-00000008-000-0-0#007 (http://pereval1959.forum24.ru/?1-8-0-00000008-000-0-0#007)
Гора на самом деле называется Хола-Сяхыл, что в переводе значит Средняя Гора.Спасибо за пояснение. Но здесь на самом деле есть еще одна тонкость. Некоторое морфологическое или фонетическое совпадение словоформ в разных языках обусловлено, как правило, их общим происхождением. В данном случае как раз пример sheet и shit очень показателен.
Вы знаете семантическое значение слова "хола" (средний) в фино-угорских?Kuolema - "смерть" по-фински, kalmata - "убивать", kalma - "кончина", "гибель".
в учебнике мансийского языка для "хоола" дано одно значение - "увядать"Вспоминаю фразу препода, которого на 1м курсе считал вместе со всеми прочими зверем: "Учебники написаны для идиотов". А ведь он прав. У любого слова может быть десяток значений, а в сочетании с другими словами - несколько десятков. Глагол "сыграть" в сочетании с существительным "ящик" и предлогом "в" дают весьма известный результат. Иносказательность языка манси тоже не надо преуменьшать.
Учебники написаны для идиотовк сожалению вот словаря, где были бы написаны все значения, под рукой не нашлось :)
ностратической языковой общности, которая охватывала индо-европейскую и уральскую языковые семьиесли заглядывать так далеко то вообще все слова можно свести к 3 десяткам корней. но в данном случае интересует конкретное значение слова на момент возникновения топонима.
с учетом сецифики мансийского языка перевод на русский как "гора мертвецов" не совсем корректен, так как "мертвец" в русском языке применяется исключительно к человеку, причем недавно умершему, в то время как "хоола" - к неживым объектам, и русский синоним скорее будет слово "прах". ну а если переводить название, то для сохранения значения по-русски это должно звучать как "мертвая гора".С этим я не буду спорить, даже, пожалуй, выражу согласие. Если речь идёт о том, чтобы передать значение по-русски, "мёртвая гора" лучше. Всё-таки, Мёртвое море - не то же самое, что Море мертвецов...
Простите, а стартовый пост кто-нибудь читал? Там как раз Lock озаботился и разобрал понятие "мертвое" в мансийском языке.В стартовом посте не прослеживается связь между разбором понятия "мёртвый - неживой" и обозначением священных мест манси.
Также были указаны священные для манси места. Человек вообще-то старался... Могли бы и почитать, вместо того, чтобы лишний раз использовать местную анестезию для сложного мозга.
В стартовом посте не прослеживается связь между разбором понятия "мёртвый - неживой" и обозначением священных мест манси.Вы точно все прочли? Стартовый пост именно для этого и запускался.
Таким образом, гора Хоолат-Сяхыл не является ни священной, ни культовой горой для манси.Каким образом - не понятно...
Каким образом - не понятно...Так прочтите, там вроде бы специально все разобрали по полочкам.
Но то, что Холат-Сяхкль не фигурирует в списке, ещё не означает, что она не является священной горой.Простите, а что это значит?
"Что они молились там внизу, но капищ, в привычном понимании там не было - с идолами и т.д"Malecon, вы производите впечатление разумного человека. Скажите, что означает "привычное понимание" капища и "молиться" по-мансийски?
Скажите, что означает "привычное понимание" капища и "молиться" по-мансийски?А вот это не скажу, поскольку не знаю *DONT_KNOW*
И ещё, так, может просто совпадение *JOKINGLY* Пока не прибыл Куриков ни один манси на гору не поднимался, под разными предлогами.В этом моменте хотелось бы подробностей.
Скажите, что означает "привычное понимание" капища и "молиться" по-мансийски?Что такое молиться по-мансийски, каюсь, я не очень себе представляю. Впрочем, мыслю по аналогии с тем, как мог молиться мой недальний карельский предок - т.е. произносить заклинания на ту или иную потребу. Идёшь в лес - одно заклинание, вырезаешь топорище - другое, если холодно - третье. Элиас Лённрут много таких заклинаний привёл в "Калевале". Ещё больше в "Калевалу" не вошли. Но если перечитать это великое произведение, возникает очень чёткое представление о молитве язычника.
"Молитва" манси - это может быть обращение к духу с какой-то просьбой, например не препятствовать проезду мимо горы или охоте неподалеку от горы. Диалог с духом может выглядеть как безумие. Например (я не утверждаю, а привожу пример), манси "попросил" разрешения проехать и в это время из-за тучи выглянуло солнышко или громко каркнула ворона, манси воспримет "сигнал" как знак от духа.Вы мне недавний случай напомнили. Иду на лыжах по лесу. Не то, чтобы метель, но кое-какой снежок сыплет, ветер неприятный дует. А я иногда помогаю себе калевальскими рунами, потому что темп калевальской поэзии идеально подходит под неторопливый лыжный шаг, одновременно помогая коротать время. И после отрывка Varjele vakainen Luoja, kaitse kaunoinen Jumala, aina puolla poikiesi, aina lastesi apuna, aina yo:llisna: tukena pa:iva:llisna: vartijana, появилось солнце и ветер стих. Впечатление было незабываемое.
Karjalan PoikaВот сообщения от Вашего земляка с форума Зануды. Форум давно замерз, но память-то работает :)
Вот сообщения от Вашего землякаЛюбопытно. "Ase" которое фигурирует в приводимом тексте Антти Лемпинена изначально означало "меч", хотя сегодня может обозначать любое наступательное оружие.
ассоциироваться с мертвечиной, а у других - нет.По-эстонски "череп"- помнится типа " колью" ( ассоциировался с именем :-[)
9) Холат-Сяхл, г. в вершине р. Ауспия. «Гора мертвецов».Местные в названиях разбирались, из Уральского политеха, явно под впечатлением известной истории. И даже у Матвеева так переводится. Но Матвеев уточняет:
В.А.Варсанофьева считала, что столь мрачное название дано горе потому, что на ее склонах нет растительности - одни осыпи да камни, покрытые лишайником. Автору не раз приходилось подниматься на Холасяхыл, и он должен признать, что более суровой и мрачной горы в этой части Северного Урала нет.Вот мне тоже кажется, что не "Гора мертвецов", а просто пустынная гора.
Что касается ее нынешнего названия Хоолат-Сяхыл, то переводить его на русский как гора Мертвецов не вполне корректно, потому что в русском языке под мертвецом, ясен пень, понимается человеческий мертвец. У манси различаются понятия смерти применительно к человеку и к животному. В языке манси одушевленным считается исключительно человек. Умереть для человека - это соруми патунгкве. Сорум - смерть, патунгкве - падать, впадать (о реке). Для тех, кто по созвучию вспомнил про Сорни-Най - там на самом деле другой корень, долгое о, и это, наоборот, светлое божество (соорни - золото, наай - огонь). Вся живая и неживая природа, кроме человека, в мансийском языке полагается неодушевленной и отвечает на вопрос "что?" - маныр. Существа из этой серии могут пасть, околеть, подохнуть, кончиться - это хоолунгкве. Соответственно, чтобы обозначить мертвого человека используется прилагательное сорумпатум, если мертвое животное, птицу, растение и др., то хоолам.http://perdyat.livejournal.com/1170.html (http://perdyat.livejournal.com/1170.html)
Слово хоолат (т в данном случае суффикс множественного числа) присутствует в различных мансийских топонимах: мертвый холм, мертвая поляна, мертвое озеро, - и означает оскудевшее место, где кончились всякие животные-растения, короче, всех подъели, и с точки зрения человека как существа одушевленного и культурного делать там нех, ибо вымерло все. Примерно, как в русском - скудный и скудельница (могила, погост). Манси как народ практичный вкладывали в название тот смысл, что раз там ничего полезного не водится и не растет, то идти в это место заниматься охотой-собирательством без мазы. Дохлый номер. Дятловоды упорно переводят Холат-Сяхыл как гора Мертвецов, потому что им так радостнее жить. Тогда и Мертвое море тоже можно называть морем Мертвецов до кучи.
Вот мне тоже кажется, что не "Гора мертвецов", а просто пустынная гора.Нет, Хоолат Сяхыл - именно "гора мертвецов", дословно. Другое дело, что считается "мёртвым" в мансийском языке, это целое мировоззрение. А "пустынная" или "мертвая" гора - это современное, примитивное прочтение или попытка перевода.
Вот мне тоже кажется, что не "Гора мертвецов", а просто пустынная гора.Да, эта интерпретация, разумеется всем известна и не оспаривается (как вариант перевода, возможно и единственно правильный). Собственно показался интересным топоним "Лидя-Хайтум-Сори" - авторское разъяснение: седл. в районе г. Холат-Сяхл. «Седловина, где бежала Лида». Интересно, что это может означать, где расположена эта седловина, при каких обстоятельствах возникло такое название.
На днях набрел в сети на интереснейший материал, датируемый 1975 годом: Г. В. ГЛИНСКИХ , А. К . МАТВЕЕВ «МАТЕРИАЛЫ ПО МАНСИЙСКОЙ ТОПОНИМИКЕ. I». Проведя несложные манипуляции в поиске, нашел всё, что содержит Холат-Сяхл. Прочитав первое по алфавиту совпадение, меня, честно говоря, обдало холодком: «Седловина, где бежала Лида»… Лида… Люда… Случайное совпадение? Просто там когда-то при каких-то обстоятельствах бежала мансийка по имени Лида, или… ???Лида/Люда не важно. Но вот бежала-то там Зина. Люда была найдена в ручье.
Лида/Люда не важно. Но вот бежала-то там Зина. Люда была найдена в ручье.Хочется спросить, хотя как бы уход в сторону от краеведения - А Люда как по Вашему, телепортировалась что-ли из зоны палатки в зону ручья?
Про бегство Люды ничего не известно. Известно, что она была со свеми в палатке, затем ее нашли убитой в ручье с троими ребятами. Зина же была обнаружена на склоне, месте, имеющим такое название, она была отдельно от остальных, далеко впереди. Судя по общей картине тройки на склоне, они скорее спасались от кого-то, сначала лежал один, затем - второй, дальше всех ушла Зина, ее товарищи препятствовали догонявшему. Не было бы погони именно за Зиной, картина бы была иная.Оффтоп (текст не по теме)
Хочется спросить, хотя как бы уход в сторону от краеведения - А Люда как по Вашему, телепортировалась что-ли из зоны палатки в зону ручья?
Подробно рассказывать откуда известен перевод, дело долгое, но если вкратце...
Когда лет 15 назад, будучи в Ханты-Мансийском округе, впервые услышал историю про группу Дятлова, очень заинтересовался, ведь это совсем рядом! Проживя там полгода и общаясь с местными хантами и манси, узнал много местных слов. А когда через несколько лет попал на полтора года на Урал, уже целенаправленно уточнял у местного населения географические названия, упоминаемые в этой истории.
Будучи лингвистом по образованию, как-то непроизвольно их запомнил.
Поэтому, когда с кем-то заходил разговор на эту тему, меня просто коробило от всяких "гор мертвецов" и прочих "не ходи туда" с отертенами.
Про "не ходи туда" уже говорил - это на 100 проц. фикция, высосанная из пальца.
С "горой мертвецов" немного сложнее.
Ее перевод основывают на том, что это мансийское название Хоолат-Сяхыл (Хоолат - мертвый, сяхыл - гора). Но для такого названия нужны основания, манси просто так названий не дают. Выдуманные впоследствии псевдолегенды о погибших здесь 9 манси, а потом и 9 красноармейцах, из той же оперы что и "не ходи туда". Эти места у местных никогда не были ни священными, ни культовыми, ни запретными.
Настоящее же название звучит как Хола-Сяхыл, т.е. Средняя гора. Что вполне логично и объяснимо - это действительно средняя из трех гор в верховьях Лозьвы, отсюда и название.
У разных манси есть и другие названия этой горы, но это к "горе мертвецов" уже совсем отношения не имеет.
Ну уж и до кучи про т.н. "Перевал Дятлова". Дело в том, что до 1959 г. перевала - никакого - в этом месте вообще не было! В географическом смысле. Он мистическим образом появился только после гибели группы.
Отортен, искаженное с манси Вот-Тартан-Сяхыл, переводится как "гора с которой дует ветер" (Вот - ветер, Сяхыл - гора, тартан - от глагола тартангкве - пускать). Но так называется другая гора, по соседству с той, которую сейчас величают в искаженном виде Отортеном.
Гора, в результате ошибки утвердившаяся на картах под названием Отортен, называется у манси Лунт-Хусап-Сяхыл (Гора гусиного гнезда) или просто Лунт-Хусап.
Путаница, конечно, но никакого "не ходи туда" ни в названиях обеих гор, ни в преданиях и легендах манси, нет. Всю эту чушь выдумали "писатели-дятловеды", в расчете на дешевую мистику в связи с "таинственной" гибелью в том районе девяти человек.
То же касается и т.н. "Горы мертвецов", которая есть ни что иное, как Хола-Сяхыл (Средняя гора). Никаких легенд или святилищ, касающихся ее, у манси никогда не было.
А когда впервые зазвучало это название - Холат-Сяхл?Вопрос любопытный. Ну вот навскидку - Советская Азия: общественно-научный журнал. 1929 год: ... к Холат-сяхлю (Мёртвая вершина)...
Слово хоолат (т в данном случае суффикс множественного числа) присутствует в различных мансийских топонимах: мертвый холм, мертвая поляна, мертвое озеро, - и означает оскудевшее место, где кончились всякие животные-растения, короче, всех подъели, и с точки зрения человека как существа одушевленного и культурного делать там нечего, ибо вымерло всё совсем. Примерно, как в русском - скудный и скудельница (могила, погост).2) другая часть мне кажется, созвучна с <чахли>, <чахкли> - существа, небольшой человечек в мифологии саамов, обитатель лесов и подземелий. Люди не считали чахли, как и весь их народ, людьми. "Присмотрелся: да ведь это не человек" и т.д.. Взрослых не называли "чахли", только детей.
Чахлый-Вянущий, сохнущий, хилый.Наверное это однокоренные слова и одно произошло от другого.Для этой горы и подходит.Старая разрушающая гора,как свидетельство курумник.Да и растительность там чахлая.
«По горе торчали одиноко чахлые березы.»
Холатчахль.Уважаемый Sergei_VL!
С одной стороны, "сяхыл" = гора, но может быть, что это созвучие другого слова
1) Холат, холот = мертвый, пустой2) другая часть мне кажется, созвучна с <чахли>, <чахкли> - существа, небольшой человечек в мифологии саамов, обитатель лесов и подземелий. Люди не считали чахли, как и весь их народ, людьми. "Присмотрелся: да ведь это не человек" и т.д.. Взрослых не называли "чахли", только детей.
Давно приходила мысль: а почему, действительно, этот холм был когда-то не то, чтобы табуирован, а "гиблым местом"? Видимо, он ассоциировался у местных с не их территорией. Если по смыслу это место как-то связано с детями менквов (хотя я склоняюсь к мнению, что вся гряда до Отортена, включая его - гиблые места, "Холат", а к ХЧ добавляется "чахли"), то вполне допустимо, что манси старались без особой нужды туда не ходить. Тем более, если гору назвали в честь погибшего (убитого?) чахли. То есть, не Холат - сяхыл, а Холот - чахль.
Холатчахль.Хола - средний. Холачахль - Средняя (Срединная)гора. Несколько лет назад уже об этом писал. А то помешались все, понимаешь, на мертвечине...
С одной стороны, "сяхыл" = гора, но может быть, что это созвучие другого слова
1) Холат, холот = мертвый, пустой
Вот мне тоже кажется, что не "Гора мертвецов", а просто пустынная гораИменно! Если не Средняя, конечно.
Еще один фрагмент по теме ХЧ. из книги Мальцева В.А. «Дневники экспедиций» [url]http://taina.li/forum/index.php?msg=519885[/url] ([url]http://taina.li/forum/index.php?msg=519885[/url])Случилось это массовое убийство примерно на рубеже 19 - 20 веков. Вот они, мертвецы на горе, причём именно "хоолат" — сгнившие. Характерно, что Мальцеву не сообщили, даже предположительно, ни об убийцах, ни о причине убийства.
Записано в 1980-х. (Цитируется с разрешения издателя):
«Я разговаривал ещё с Дмитрием Ильичем Самбиндаловым (Санклингья-пауль на Малой Сосьве, Тюменская обл.) на эту тему. О Холатчахле он сообщил мне следующее: «Холатчахль – плохое очень место. Раньше считали, что опасно там почему-то. Я мало знаю – там не пасли, другие пасли. Но когда маленький ещё был, помню, старик всем говорил о ребёнке, который был с ними под Холатчахлем, чтобы тот всегда был на виду. До этого детей, что ли, кто-то украл. Совсем без вести пропали. Прямо от чума стащили. Больше никогда их не видели. А ещё раньше, давно, там все оленеводы – чума, наверное, два стояло, – погибли. Убил кто-то. Олени сами по горам ходят, пасутся, а оленеводы на стоянке мертвые, уж погнили. Родня пришла в гости проведать, да никого в живых не нашла. Собаки, какие привязаны были, тоже мертвые».
Манси так же считают, что над этой горой тяготеет древнее проклятие. Во время всемирного потопа на её вершине, ставшей тогда маленьким островом, лежали трупы пытавшихся спастись там грешников (иногда речь идёт об одном трупе)».
Другие фрагменты: [url]http://taina.li/forum/index.php?msg=552957[/url] ([url]http://taina.li/forum/index.php?msg=552957[/url])
Хола - средний.На каком языке?
На каком языке?На кетайском... Мы о чем тут говорим-то? Ясно, на манси.
Есть ли источник, ссылка?
На кетайском... Мы о чем тут говорим-то? Ясно, на манси.Скорее тогда уж на среднем кетайском. Потому что на мансийском хола - мертвец, холат (мн.ч) - мертвецы. Хол - заморозок, утренник.
С источником вы прямо сейчас общаетесь. Другой источник я где-то указывал несколько лет назад, наизусть не помню, ищите по форуму, коли сторонним ссылкам вы больше верите.
на мансийском хола - мертвец, холат (мн.ч) - мертвецы. Хол - заморозок, утренник.Буду в очередной раз под Сургутом, расскажу знакомым манси, пусть уму-разуму в своем же языке с форумов набираются.
«Мёртвая вершина». Такой перевод с мансийского сделала в 1929 году В. А. Варсанофьева[8]. Она отмечала отсутствие растительности и мрачный характер покрытой лишь каменными осыпями и лишайником вершиныВершина с чахликами...)
Первая женщина, получившая учёную степень доктора геолого-минералогических наук.В 1921—1924 годах проводила исследования на Северном Урале
На кетайском... Мы о чем тут говорим-то? Ясно, на манси.Да нет, спасибо, ничего из ваших старых сообщений не понадобится. На мансийском ничего подобного нет.
С источником вы прямо сейчас общаетесь. Другой источник я где-то указывал несколько лет назад, наизусть не помню, ищите по форуму, коли сторонним ссылкам вы больше верите.
Да нет, спасибо, ничего из ваших старых сообщений не понадобится. На мансийском ничего подобного нет.Действительно нет. Там вообще ничего нет. Вы сами-то эти ссылки смотрели?
[url]https://perdyat.livejournal.com/2011/12/09/[/url] ([url]https://perdyat.livejournal.com/2011/12/09/[/url])
Добавлено позже:
[url]http://meridian.perm.ru/06_others/matveev.shtml[/url] ([url]http://meridian.perm.ru/06_others/matveev.shtml[/url])
ОРОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ НАРОДОВ УРАЛАПоздравляю - вы стали знатоком языка манси!
ИЗ (коми) — «камень», «гора», «хребет»
КЕВ (ханты) — «камень», «каменная гора», «хребет»
НЁЛ (манси) — «нос», «отрог»
НЕР (манси) — «каменная гора», «хребет»
НЫРД (коми) — «возвышенность в излучине реки», «отрог»
ПЭ (ненцы) — «камень», «скала»
СЯХЫЛ (манси) — «вершина», «гора»
ТАУ (башкиры) — «гора», «хребет»
ТАШ (башкиры) — «камень», «каменная гора»
ТУМП (манси) — «отдельная плосковершинная гора»
УР (манси) — «возвышенность, гора, обычно покрытая лесом»
ХОЙ (ненцы) — «гора», «хребет»
Действительно нет. Там вообще ничего нет. Вы сами-то эти ссылки смотрели?Поздравляю - вы стали знатоком языка манси!Вы видите только то, что хотите видеть.
К чему эти ссылки вообще?
Холат-Сяхыл, гора (1079 м) на водораздельном хребте между верховьями Лозьвы и ее притока Ауспии в 15 км на ЮЮВ от Отортена. Мансийское холат — «мертвецы», то есть Холат-Сяхыл — «Гора мертвецов». Существует легенда, что на этой вершине некогда погибло девять манси. Иногда добавляют, что это случилось во время всемирного потопа. По другой версии при потопе горячая вода затопила все вокруг, кроме места на вершине горы, достаточного для того, чтобы лечь человеку. Но манси, нашедший здесь прибежище, умер. Отсюда и название горы.
В. А. Варсанофьева считает, что столь мрачное название дано этой вершине потому, что на ее склонах нет растительности — одни осыпи да камни, покрытые лишайниками.
Автору не раз приходилось подниматься на Холат-Сяхыл, и он должен признать, что более суровой и мрачной горы в этой части Северного Урала нет.
Хой-Эква, отдельная конусообразная гора на восточном склоне южнее места впадения Ауспии в Лозьву. Мансийское эква — «старуха», «баба», хой — из языка манси не объясняется. Однако в ненецком языке хой — «хребет», «гора».
А.К. Матвеев
ВЕРШИНЫ КАМЕННОГО ПОЯСА
Названия гор Урала
Издание второе, переработанное и дополненное
Челябинск
Южно-Уральское книжное издательство
1990
Мансийское холат — «мертвецы»,
χōl-мертвыйНе мертвецов,а сама мертвая с чахлой растительностью.Хотя и мертвец тоже χōl.
Не мертвецов,а сама мертвая с чахлой растительностью.Хотя и мертвец тоже χōl.Я думаю, даже манси не смогут точно сказать, отчего так когда-то назвали гору. Мы же просто берем переводы из разных источников, значения все относительно близки - мертвый, мертвец, чахлый и т.д.. Но значение "средний" здесь - "ни каким боком" как говорится.
в ответ на детскую тему: на Урале вообще встречается много топонимов "сиртя".А может
Возвышенность, горная гряда, являющаяся водоразделом
А можетСыртя-пе = гора-возвышенность, масло масляное. Составляющие слова бывают сама гора + в честь чего названа. Пример: Чифут-кале, не бывает "Кале-кале"
Сырт?
Добавлено позже:
Мы же не знаем какие слова и откуда произошли.Гора водораздел.Река водораздел.Подходит.
Хола - средний. Холачахль - Средняя (Срединная)гора. Несколько лет назад уже об этом писал.Уважаемый salana45!
Случилось это массовое убийство примерно на рубеже 19 - 20 веков. Вот они, мертвецы на горе, причём именно "хоолат" — сгнившие. Характерно, что Мальцеву не сообщили, даже предположительно, ни об убийцах, ни о причине убийства.Уважаемый Никанор!
М. Заплатин общался у Отортена с тем же самым Д.И. Самбиндаловым, и про эти ужасы ничего не пишет ...Заплатин с ними чаёк попивал да нанимал в проводники. А Мальцев общался гораздо более долго и тесно — с огненной водой, песнями и плясками:
Попробую найти книгу Мальцева и почитать ее самому. Там много вещей, о которых почему-то больше никто не упоминает ...Точно так же, как и в рассказах В. Андросова. Причина одна и та же — Мальцев и Анросов были из русских наиболее близки манси, поэтому кое-что смогли от них услышать. Если бы не Мальцев и Андросов , если бы не С. Михалевич и М. Пискарёва, опубликовавшие их материалы, мы бы до сих пор не знали бы о всей той чертовщине, что издавна творилась в тех местах — пропажах женщин и детей, убийствах охотников в тайге, массовом убийстве на Холат-сяхыл.
Сыртя-пе = гора-возвышенность, масло масляное.Гора и гора водораздел две разные вещи.И еще.Одно название могли дать свое,это гора,а второе услышанное у исследователей "чахлая растительность" и понеслось мертвая на мансийском,а на русском чахлая вот и получилось ХалаЧахль.А умники головы ломают,применяя правила русского языка.
Гора и гора водораздел две разные вещи.С точки зрения топографов, но не манси или любых других местных охотников.
С точки зрения топографов, но не манси или любых других местных охотников.Я на вас дивлюсь.Топографы откуда названия-то берут?Сами что ли выдумывают?Из экспедиций и привозят.У свекрови в деревне тоже сырт был,а рядом мордовская деревня.А мордва,это фино-угорская группа и манси тоже пра-фино-угорская группа.В русском языке половина слов позаимствовано.
Агаша, ну выдумка же ваша.
Заплатин с ними чаёк попивал да нанимал в проводники. А Мальцев общался гораздо более долго и тесно — с огненной водой, песнями и плясками:Уважаемый Никанор!
Точно так же, как и в рассказах В. Андросова. Причина одна и та же — Мальцев и Анросов были из русских наиболее близки манси, поэтому кое-что смогли от них услышать. Если бы не Мальцев и Андросов , если бы не С. Михалевич и М. Пискарёва, опубликовавшие их материалы, мы бы до сих пор не знали бы о всей той чертовщине, что издавна творилась в тех местах — пропажах женщин и детей, убийствах охотников в тайге, массовом убийстве на Холат-сяхыл.
Уважаемый salana45!Вполне возможно. Мертвецы в виде трупов, по крайней мере, уж точно не причем.
А как Вы тогда переведете название горы Мань-Хола-Чахль? Оно есть, например, на карте Федорова (https://taina.li/forum/index.php?topic=142.msg791349#msg791349). "Малая Средняя гора"?
Еще ж при написании на русском искажений очень много. Чнго далеко ходить: в заглавии темы слово "хоолат" написано верно, а некоторые даже переписать в русского на русский не могут, а пишут "холат". А ведь от длины гласной во многих языках, манси в том числе, зависит смысл слова. И "халатов" там у них в языке нет. Или "хоолат" с долгой "О", либо "хола" с "о" краткой. В русском такого явления нет, поэтому многие не понимают даже, что от этого зависит значение слова.Видимо именно вы не понимаете о чем пишете:
А самый вопиющий пример искажения - Отортен, в оригинале Воот Тартан Сяхыл. Перевод же просто взят с потолка. "Гора, пускающая ветер" легким движением... не знаю чего, превратилась в "не ходи туда".Я тоже увлекаюсь фольк-лингвистикой. Мой "перевод" названия этой чахли такой: ВОТТАР ТЕН СЯХАЛ. То есть ВЕТЕР ТЕН ЧАХЛЬ.
Я тоже увлекаюсь фольк-лингвистикой. Мой "перевод" названия этой чахли такой: ВОТТАР ТЕН СЯХАЛ. То есть ВЕТЕР ТЕН ЧАХЛЬ.Согласно мансийской сказке ДОЧЕРИ ОТОРТЕНА можно найти место где Отортен превратился в гору
Либо ветровая тень, либо, менее вероятно, но тоже подходяще по смыслу, противо-Ветровая стена. Т.к. по факту эта гора создаёт ветровую тень.
Таким гора "пускающая" ветер, изначально была НЕ ПУСКАЮЩЕЙ ветер. Ветер там дует чаще всего со стороны противоположной озеру, т.е. западной.
О близости Мальцева к манси мы знаем только от него самого ... Как они на самом деле к нему относились - это вопрос.Не только от него самого. Например:
Меня настораживает, что в рассказах, которые он приводит, не указаны фамилии погибших, и не указано имя женщины, которой менквы подменили ребенка.Надо понимать, что эти темы — табу для манси. Они изредка проговаривались тем, кого считали своими друзьями, но тут же спохватывались и замолкали. Оттого и нет подробностей.
Надо понимать, что эти темы — табу для манси. Они изредка проговаривались тем, кого считали своими друзьями, но тут же спохватывались и замолкали. Оттого и нет подробностей.Кроме того, есть ощущение, что записи Мальцева - только надводная часть айсберга, знал он гораздо больше или догадывался, а в письмах такая манера - по верхам.
Таким гора "пускающая" ветер, изначально была НЕ ПУСКАЮЩЕЙ ветер. Ветер там дует чаще всего со стороны противоположной озеру, т.е. западной.Кстати, тут вы правы.
Да тут и кина не надо - всё оно туточки. Чудней любого кина. До сих пор встречаются "исследования", где незамутненные разумом существа так прямым текстом и пишут: "Группв Дятлова погибла на склонах Отортена", ну, и далее по тексту со всем большевистской прямотой...Вы про этих?
Кстати, тут вы правы.Уважаемые Albert и salana45!
Воот-Тартан-Сяхлем называлась совершенно не та горка, что сейчас обозначена на всех картах как Отортен, а совершенно другая, более низкая. Какая именно - щас фиг разберешься, там много их. Но теперь уж чего... Бугорок на ГУХе со "страшной" высотой аж в...1230 м (над Уровнем моря) и 200 м на уровнем Уральского хребта, в мозгах у многих "исследователей", начитавшихся всякой галиматьи, так и засело. И до сих пор у многих в голове этот пумпырь остается страшной неприступной вершиной с жутким выдуманно-журналистским названием "не ходи туда"... а ходи сюда "а то снег башка попадет, совсем мертвый будешь...". Как в кине...
Да тут и кина не надо - всё оно туточки. Чудней любого кина. До сих пор встречаются "исследования", где незамутненные разумом существа так прямым текстом и пишут: "Группв Дятлова погибла на склонах Отортена", ну, и далее по тексту со всем большевистской прямотой...
Вы про этих?В том числе, уважаемая Агаша.
В том числе, уважаемая Агаша.Вот с них все и пошло.
Уважаемые Albert и salana45!Это нормально.
У Вас получается, что местные манси не знали, как названия их родных гор переводятся. Это все же сомнительно.
Уважаемые Albert и salana45!Я вам приведу цитату из книги "Северный Урал и береговой хребет Пай-Хой. Изследования экспедиции, снаряженной Русским Географическим обществом в 1847, 1849 и 1850 годах"
У Вас получается, что местные манси не знали, как названия их родных гор переводятся. Это все же сомнительно.
Хотя самоеды в настоящее время вовсе не находятся на Урале южнее 66 широты, однакож, не смотря на это, весьма часто встречаются самоедские названия гор и разных местностей уже от 62 широты. Живущие здесь остяки (манси) к этим названиям прибавили окончания, взятые из своего языка, означающие или гору, или какую-нибудь местность: таким образом эти названия вышли в половину самоедские и в половину остякские. На вопрос, что означает такое-то название в буквальном переводе, остяк часто отвечает, что он сам его не понимает, что это название яранское (самоедское), что яраны так назвали.Вот так, манси пришлый народ на этой территории, они ссылаются на самоедов... Но у тех топонимика, по моим понятиям, вообще была на нуле. Да и я с трудом представляю, как один народ выживает другой, сохраняя "на память" чужие названия. На кой хрен это нужно?! Ведь ни карт у них не было, ни письменности, т.е. табличек-указателей тоже не было. Типа они ходили парами по горам и один другому "диктовал" названия, а тот запоминал. Исторический идиотизм, клянусь честное слово. Мансей силой обучила грамоте Советская власть перед самой войной.
Это нормально.Уважаемый salana45!
21 век. Московская область. Знаете, как мы, местные, называем озера Великое, Святое и Дубовое, и иже с ними реку Пра и Бужу? Река Пра. Понятие "озеро" для местных тут не существует. Река Пра - и всё. Подойдете вы со своими мудрёными названиями типа "озёр" - вас никто не поймет.Сами запутаетесь и других запутаете.
Чего же вы хотите от диких мест чёрти где чёрти когда? Интерактивных современных карт насмотрелись?
Кто-нибудь из местных манси называл Холат-Чахль "Мертвой горой"?Не знаю.
Не только от него самого. Например:Ну наконец-то начался разговор по существу!)
«Был тут Виктор Мальцев из Перми…». «А я о нем ничего не слышал, — рассказывает Сергей, — поэтому сразу заинтересовался, кто он такой, этот Виктор Мальцев. „Он такой человек, что наши отцы сами показывали ему свои святилища, — говорил Прокопий, — водили его туда, где я сам не был. Да, такой он человек!“.
Конечно, это говорило о том, что манси испытывали к Мальцеву крайнюю степень доверия, что случалось очень редко. Мы, например, ходили к Прокопию пять лет, но нам он своего святилища так и не показал. Хотя до разговора о сакральной жизни все равно доходило, поскольку у них все завязано на духах. Но Прокопий сразу замыкался. „Я же к вашим богам не лезу!“ — говорил Прокопий. И на озере мы святилища не видели, хотя знали о его существовании. Спустя годы я увидел это тайное место на фотографиях Виктора Мальцева. Уже позднее, упоминая фамилию Виктора Мальцева, мы удивлялись, что его отлично помнят как своего большого друга манси среднего и старшего поколения».
* Одержимые ветром, [url]http://adventurteam.ru/index2.php?option=com_content&task=view&id=1519&pop=1&page=0&Itemid=1[/url] ([url]http://adventurteam.ru/index2.php?option=com_content&task=view&id=1519&pop=1&page=0&Itemid=1[/url]) .
Надо понимать, что эти темы — табу для манси. Они изредка проговаривались тем, кого считали своими друзьями, но тут же спохватывались и замолкали. Оттого и нет подробностей.
Менкв, кстати, тоже - тайна. Предания не подлежат разглашению на "нелюдей" во избежание мести со стороны лесных духов.
Из письма Виктора Мальцева, август 1991 г.
Ты же знаешь наши законы. Ты манси, я ханты. Нельзя нам этим заниматься. Да кроме того, я честно скажу, я этого боюсь. Вот боюсь и всё тут. Когда рассказывают, я слушаю, но сам никогда не спрашиваю. У нас многое можно услышать. Если хочешь, приезжай сюда. Здесь все об этом знают. Но вера наша не позволяет об этом болтать. Так что подумай.
Плохо это может кончиться. Сама знаешь.
Из письма Тарагуптова Л.А. Ольге Кошмановой, апрель 1987 г.
Я вам приведу цитату из книги "Северный Урал и береговой хребет Пай-Хой. Изследования экспедиции, снаряженной Русским Географическим обществом в 1847, 1849 и 1850 годахХолат-Чахль расположен ЮЖНЕЕ 62-й широты, поэтому, строго говоря, эти сведения к нему не относятся.
Цитирование
Хотя самоеды в настоящее время вовсе не находятся на Урале южнее 66 широты, однакож, не смотря на это, весьма часто встречаются самоедские названия гор и разных местностей уже от 62 широты. Живущие здесь остяки (манси) к этим названиям прибавили окончания, взятые из своего языка, означающие или гору, или какую-нибудь местность: таким образом эти названия вышли в половину самоедские и в половину остякские. На вопрос, что означает такое-то название в буквальном переводе, остяк часто отвечает, что он сам его не понимает, что это название яранское (самоедское), что яраны так назвали.
Вот так, манси пришлый народ на этой территории, они ссылаются на самоедов... Но у тех топонимика, по моим понятиям, вообще была на нуле.Я с самоедами, то есть ненцами, не раз общался - у них все с топонимикой в полном порядке. Вообще, чем севернее живет народ, тем длиннее и точнее становятся названия географических объектов. Чем суровее условия жизни, тем больше цена ошибки. Это только жителю мегаполиса все равно - Черемушки в Москве или Черемушки в Ленинграде :)
Да и я с трудом представляю, как один народ выживает другой, сохраняя "на память" чужие названия. На кой хрен это нужно?! Ведь ни карт у них не было, ни письменности, т.е. табличек-указателей тоже не было. Типа они ходили парами по горам и один другому "диктовал" названия, а тот запоминал. Исторический идиотизм, клянусь честное слово.Почему обязательно "выживал"? В истории известно много случаев мирного слияния народов. В этом случае они проходят длительный период двуязычия, в этот период один народ воспринимает географические названия другого. У нас на Русском Севере полно финских названий, и, говорят, треть генофонда - от финноязычных народов. Результат длительного мирного сосуществования.
Мансей силой обучила грамоте Советская власть перед самой войной.Так неграмотный человек разве не знает названий мест? Еще как знает!
Пораскиньте мозгами, если есть названия "Алёшин камень" и "Алысын тумп". Кто у кого слямзил название? Неужели у самоедов?Имя "Алексей" есть и у манси, и у самоедов. В 19 веке был знаменит манси "Алексей Богатый".
Не знаю.Уважаемый salana45!
По свидетельствам очевидцев - никто. Журналисты так обозвали.
Еще раз: хоолат. Долгая "О"". Ежели к "мертвецам" несуществующим приплести.
Либо похожее слово в краткой "О": Хола. Что означает "средний", "срединный".
Ну нет там ничего другого.
хол сущ. заморозок; Тыхотал хол вари – Сегодня будут заморозки;https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/1124-2085.pdf
Хол эт – Ночь с заморозком.
I холам гл. погиб, скончался, умер; Та хум насати хосат холам –
Тот мужчина, оказывается, уже давно скончался.
II холам гл. закончился; опустошился; Втрат лум пилыт пуссын
холамыт – Ягоды, которые были в ведре, оказывается, уже
В истории известно много случаев мирного слияния народов. В этом случае они проходят длительный период двуязычия, в этот период один народ воспринимает географические названия другого.
Так неграмотный человек разве не знает названий мест? Еще как знает!Значит в 19 веке, по свидетельству Русского географического общества, остяки (манси) часто не могли объяснить дословно, что означает то или иное слово в названии.
Но изначальное-то слово было, как теперь понятно, чужое, непереводимое на язык манси!Ерунда.Просто исследователи все переврали.Как мы слышим,так и пишем... И в 1850 писали Холе Чяхль.Чахль и Щахыл звучат почти одинаково.
Значит в 19 веке, по свидетельству Русского географического общества, остяки (манси) часто не могли объяснить дословно, что означает то или иное слово в названии.Давайте еще раз вернемся к приводимой Вами цитате: "Хотя самоеды в настоящее время вовсе не находятся на Урале южнее 66 широты, однакож, не смотря на это, весьма часто встречаются самоедские названия гор и разных местностей уже от 62 широты.". Вполне возможно, что севернее 62-й широты манси появились недавно, и заимствовали названия гор у ненцев (в литературе встречались факты такого рода, если интересно - найду ссылки). Но нет никаких оснований думать, что манси и южнее 62-й широты появились исторически недавно (в литературе ничего подобного нет)! А интересующий нас Холат-Чахль находится южнее 62 широты, то есть в местах, где манси живут весьма давно.
Вы, как я понял, в принципе не возражаете, а объясняете заимствования фактом "мирного" переселения народов.
Но сегодняшние манси уже объясняют(!) географические названия своими словами и уже не ссылаются на самоедов!
И нынешние "специалисты" им поддакивают.
Как Вы это объясните?
Я объясняю этот факт подстройкой чужих, неудобных слов, путем замены своими родными, так и запоминать легче. История знает массу примеров.Не очень понимаю Вас. Откуда взялось это русское название горы? Кто его дал? Конечно, существовала очень интересная Волжского-Уральская цивилизация (ее представляет Аркаим), но это было очень давно.
Так, говорят нынешние специалисты, из Вот-тартан-чахля якобы родился Отортен.
Но изначальное-то слово было, как теперь понятно, чужое, непереводимое на язык манси!
Поэтому, я имею полное право предложить вариант ВетроТень-Чахль. Т.е. Гора, создающая ветровую тень. Что, по факту, эта гора и делает, она реально создаёт ветровую тень.
А уж как там манси Ветровую Тень под себя адаптировали и перевели, это их внутреннее дело.
Не может цивилизация исчезнуть бесследно.Осколки-то разлетелись в разные стороны.Просто они трансформировались в другие цивилизации и некоторые слова переходили с ними.В русском языке очень много слов татарского происхождения,тюркского и других.Кто завоевывал,с кем воевали или с кем торговали,оттуда и слова приходили.Да, некоторые следы языкового сходства русских и манси есть. Но не два же слова сразу! Тем более, как я понимаю, и "ветер", и "тень" у манси называются по-другому.
Думаю,что правильно будет Хол эт Щахыл.Горная вершина с ночными заморозками...Обычно названия дают по характерным особенностям горы, отличающим ее от других. А ночные заморозки, думаю, были там на всех горах ...
Не очень понимаю Вас. Откуда взялось это русское название горы? Кто его дал?Так я же этот, фольк-лингвист. Мне все время что-то мерещится :)
Блин, заставили меня вспомнить давно забытые азы мансийского языка...Уважаемый salana45!
Никакого отношение к мертвецам,т.е. у трупам людей, название бугра Хоолат Сяхыл (Холатчахль) не имеет. Мертвые люди, в отличие от мертвых собак, оленей, деревьев и т.д. обозначаются совершенно иным словом, а именно - сорум патунгкве, где существительное "сорум" - смерть, глагол "подунгве" - падать.
Все остальные существа, становящиеся мертвыми, обозначаются глаголом "хоолунгкве". Чтобы обозначить мертвого человека используется прилагательное "сорумпатум", если мертвое животное, птицу, растение и др., то "хоолам" ("О" долгая).
Звук "Т" в слове хоолат в данном случае суффикс множественного числа.
Т.о., "Гора мертвецов" - чисто выдумка журналистов, не имеющая к истине ни малейшего отношения. Правильно ее переводить можно по разному, но только не так. Например, "Гора, лишенная растительности", ну и т.д. - тут фантазия не возбраняется, главное, чтобы был сохранен смысл.
Но, как уже говорил, возможно, русские приняли слово "хола" (средний, срединный) за "хоолат". Ибо долгота гласных в русском языке не несет смысловой составляющей. Но и в этом случае "Гора мервецов" ни в какие ворота не лезет...
"Гора мертвецов" - чисто выдумка журналистов, не имеющая к истине ни малейшего отношения.Зачем нарываться, не понимаю? :)
158. Хоолат-Сяхл
На картах: г. Холатчахль (Свердловская область: общегеографический региональный атлас., М. 2000, стр. 4).
Гора с многочисленными останцами на водораздельном хребте на юго-юго-восток от горы Лунт-Хусап-Сяхл между верховьями рек Луусум-Яя и Аавыспия-Яя (р. Ауспия).
Название печально известной горы Хоолат-Сяхл ("Гора мертвецов") произошло от хоолат - мертвецы.
Терминами хоола (прим.: Когда в доме или в роду кто-либо умер, на время всего траура термин хоола и его производные являются табу, употребляются иносказательные варианты: савын патум ут "впавший в страдание некто", ловумтам ут "обмытый некто". В общении людей употребляется иногда грубая нетактичная форма в отношении недругов, мучителей, убийц, преступников сорумн патум ут - покойник, успоший, букв. "в смерть впавший некто". Кроме того, хоола считается самым тяжким оскорблением во время ссоры, буйного скандала, даже хуже, чем нецензурное слово.) (ед. ч.), хоолат (мн. ч.) манси называют заплесневелых, замшелых - покрытых уже мхом, мумифицированных, высохших, окаменевших мертвецов или скелеты, обнаруженные по проществии длительного периода: месяцы, годы, десятилетия, века и т.д.
На массиве есть отрог Хоолат-Сяхл-Нёл или просто Хоолат-Нёл "Отрог горы мертвецов". На левом берегу Авыспи-Яя (р. Ауспия) есть гора с названием Хоолат-Нёл-Патта-Сяхл "(Высокая) гора у конца отрога Хоолат-Нёл". Патта - тупик; конец.
Зачем нарываться, не понимаю?Альбертик несчастный, душа моя, вы вообще, представляете, какую хню вы сейчас несёте!?
Вот книга, типа научная, я сам читаю ее с улыбкой, но тем не менее:
Так я же этот, фольк-лингвист. Мне все время что-то мерещится :)Уважаемый Albert!
Вот, например, есть в тех же краях ещё одна горка:
САМПАЛ-ЧАХЛЬ, ГОРА. Высота над уровнем моря 948 м, географ. координаты: 61°27'53" с.ш. 59°24'03" в.д.
Что такое САМПАЛ? Самоедское слово или чьё?
Я смотрю на фото сбоку:
([url]http://enc.permculture.ru/getImage.do?object=1804039803&original=1&compatible=1[/url])
Ещё надо обязательно посмотреть на гору сверху, из космоса. К сожалению в Яндексе в данное время ничего не видно, какое-то наложение зимних и летних фото, а у гугла не очень хорошо видно.
Так вот Сампал Чахль - это очень длинная, узкая гора (длина к ширине не менее 4:1), вершина почти плоская, но на одном из концов горы есть возвышение, его видно на фото.
Наши остроумные предки назвали гору САМОПАЛ ЧАХЛЯ.
Смотрите, правда похоже?
([url]http://www.edinainedelima.ru/wp-content/uploads/2016/12/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%BB.-%D0%9E%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%B5.-2.-%D0%92%D0%AD%D0%A1.-%D0%A1.-653.-300x73.jpg[/url])
Альбертик несчастный, душа моя, вы вообще, представляете, какую хню вы сейчас несёте!?Уважаемый salana45!
За парту вам лапуля, за парту...
Вариант: пошли с нами. Ткну вас мордой. В реальность. Сразу умней станете, теоретик недоделанный...
Ну откуда эти чучела берутся!?
Я вот всех этих недоделанных теоретиков приглашаю в наш реальный скромный лыжный поход, в данном случае на Приполярный Урал.
Мозги сразу на место встанут.
Пока, кроме Вайгача, одно трепло.
Теоретически русские могли добраться до этой горы в конце 16 века, когда был основан Лозьвинский городок, и интенсивно велись поиски удобного пути через Урал. Но зачем они дали далекой горе название, и как убедили им пользоваться манси?
Наплыв русских и появление их многочисленных населенных пунктов привели к формированию дорожной сети сначала в Предуралье, а затем к востоку от него. Важную роль играли дороги через Уральский хребет. Именно здесь находились наиболее трудные участки путей из Новгорода или Москвы в Сибирь.Значит горы-то были обследованы и выбраны пути.Возможно и пер.Дятлова обследовали и по какой-то причине этот путь отвергли.Может из-за горы и поэтому дали название,а манси переиначили на свой лад.
На раннем этапе русские пользовались дорогами, проложенными через Урал местным населением. Один путь вел по реке Усе и далее по Собь-Елецкому перевалу, где в наше время проходит железная дорога через Полярный Урал. Второй шел вверх по Печоре и затем по рекам Щугору, Сыгве и Северной Сосьве. Еще один пролегал по Илычу (правому притоку Печоры) и также приводил на Северную Сосьву. О других дорогах через северную часть Урала в период новгородской колонизации сведений не сохранилось.
Все названные пути через Уральские горы проходили по рекам, однако это не означает, что русские должны были непременно пользоваться водным (лодочным) транспортом. Летописные источники говорят о том, что наши предки для походов на Урал нередко предпочитали зимнее время. Проще и быстрее было переправляться через горы на лыжах или нартах, чем летом перетаскивать лодки из европейских рек в Сибирь или строить после перевала новые. Так, переход через Урал в 1483 г. был совершен летом, а в 1499-1500 гг. - зимой.
С началом более активного хозяйственного освоения Камского Предуралья далекий Уральский Север заметно отстал в своем развитии. Прежние северные пути через Урал стали использоваться реже. Добираться из Чердыни в Сибирь выгоднее было более коротким путем по Вишере, которым еще в 1483 г. прошел Федор Курбский с дружиной. Путь этот вел вверх по Вишере до ее левого притока Велса, по Велсу и Посьмаку - в горы и продолжался по рекам восточного склона - Тальтии, Ивделю и Лозьве.
После успешного похода Ермака в Сибирь интерес к приобретенным землям сильно возрос, и путь по Вишере и Лозьве стал играть еще более важную роль. Для его охраны в 1589 г. при впадении Ивделя в Лозьву был основан Лозьвинский городок, первый русский опорный пункт у восточного подножия Северного Урала. Однако ему не суждено было оставить сколько-нибудь заметный след в истории географического познания и хозяйственного освоения новых районов. Перемещение центра тяжести русской колонизации в южные районы снова вызвало потребность в поисках более короткого и удобного пути на восток.
Мне кажется, Ваше предположение почти невероятно. Теоретически русские могли добраться до этой горы в конце 16 века, когда был основан Лозьвинский городок, и интенсивно велись поиски удобного пути через Урал. Но зачем они дали далекой горе название, и как убедили им пользоваться манси?Я же ничего не утверждаю. Просто привык сомневаться в общепринятых "очевидностях".
Самопал Чахль - это вогульское название горы.Если они испарились,то до вас-то как это дошло?У них письменность была что ли?
У них письменность была что ли?Вогулы заключали договора с соседними народами. Манси получили письменность от Советской власти из под палки перед самой войной. Выходит, что у вогулов была письменность, но я фантазирую, писали они по-русски.
Вогулы заключали договора с соседними народами. Манси получили письменность от Советской власти из под палки перед самой войной. Выходит, что у вогулов была письменность, но я фантазирую, писали они по-русски.Уважаемый Albert!
Ср. м. хола — мертвец, т. е. «гора мертвецов»."
2. Оронимы с топоформантом «сяхыл» (небольшая возвышенность).Не вяжется Хола-мертвец,а холат мертвеца?Тогда Холе Чахль,это гора мертвец.Это название в 1850 на картах писали.
Гальмер сале чахль. Gp. нейц. хальмер— покойник, саля —
мыс, т. е. «гора на мысе покойника».
Лунт хусап сяхль. Ср. м. лунт. — гусь, хусап — коробка, т. е.
«гора гусиной коробки (ямы)».
Мань хола чахль. Ср. м. мань — маленький, хола— мертвец,
т. е. «малая гора мертвеца».
Нята рохтес сорри сяхль. Ср. м. рохтунгкве— испугаться. По
сообщению Е. И. Ромбандеевой* топоним истолковывается как «перемычка возвышенности, где испугался олененок». ВАРСАНОФЬЕВА (В. 90) пе^Лодит название «тора испугавшегося маленького оленя». Она приводит рассказ местных манси о маленьком
олененке, напуганном здесь медведем.
1 Список сокращений прилагается <в конце статьи.
Печер-я-толях-чахлъ. Ср. м. талях — вершина, т. е. «гора в верховьях р. Печоры».
Порри тотне сорри сяхль. Gp. м. пури — бескровная жертва или
пор—борщевик, тотунгкве — нести, г. е. « гора с перемычкой, где
приносится бескровная жертва (борщевик?)». ВАРСАНОФЬЕВА
(В, 90) пишет, что «дудки» (борщевик) —* любимое лакомство манси. Название этой вершины иногда приводится в форме Пори-тотен-чяхль.,
Уотен-чяхль. Ср. м. вотььнг —ветреный, т. е. «ветреная гора».
Холат-сяхль. Ср. м. хола — мертвец, т. е. «гора мертвецов».
Манси ничем подобным не славились никогда, их "архитектуру" я даже не буду вспоминать.Только два вопроса:
Самопал Чахль - это вогульское название горы.
Все вышеизложенное - мои фантазии, которые позволяют мне находить ответы на многие "загадки".
Вот книга, типа научная, я сам читаю ее с улыбкой, но тем не менее:Это прекрасно, когда научные работы вызывают улыбку... Проблема в том, что для того, чтобы опровергнуть мнение признанного ученого, носителя языка и культуры, на официально опубликованную научную работу которого дали отзывы три доктора наук в смежных научных областях, включая филолога с мировым именем, крупнейшего специалиста в языках и диалектах манси, к тому же тоже носителя языка, Ромбандееву, я имею ввиду, если Вы не в курсе... надо иметь ооооочеееень серьезные аргументы и доказательства.
(https://c.radikal.ru/c36/1908/e3/1b47d03349e8.jpg)
И выдержка из нее:
Зачем нарываться, не понимаю? :)Уважаемый Альберт! у меня к вам вопрос: Ну раз ваши "фантазии" вам не раз уже помогали найти истину, не пора ли НЕМНОГО пересмотреть вашу версию в плане того, что по последним данным разведки Х-хль все таки это гора мертвых, т.е. по русски просто-кладбище?!) А раз так, (или вы не согласны и считаете, что название дано именно из-за того, что там людей мочат, тогда почему щас тишина?!) то корни трагедии стоит поискать в куда более традиционных объяснениях, нежели чем мифическая Сорни Най, ведь это же просто насколько я знаю изготовленный людьми идол, а не нечто сверхьестественное!
Вот книга, типа научная, я сам читаю ее с улыбкой, но тем не менее:
(https://c.radikal.ru/c36/1908/e3/1b47d03349e8.jpg)
И выдержка из нее:
М. Заплатин общался у Отортена с тем же самым Д.И. Самбиндаловым, и про эти ужасы ничего не пишет ...А ведь Заплатин общался с Мартыном Анямовым, проводником, чуть ли не на склоне Холат-сяхыл, тот ему рассказывал про "гору мёртвых". И про группу Дятлова — ни слова. Возможно, какой-то разговор и был, но в печать не прошёл.
А ведь Заплатин общался с Мартыном Анямовым, проводником, чуть ли не на склоне Холат-сяхыл, тот ему рассказывал про "гору мёртвых". И про группу Дятлова — ни слова. Возможно, какой-то разговор и был, но в печать не прошёл.Уважаемый Никанор!
Разговор, видимо, был. Но у Заплатина книга была оптимистичная, она должна была звать людей в походы, и погибшие туристы в нее "не вписывались". Кроме того, он был из Перми, про группу Дятлова мог до этого и не знать, поэтому рассказы манси о гибели Группы воспринять с скептицизмом.
"... Хулымгпауль от избы на р. Лырики 28 км. на запад, там живёт Николай Пеликов. К тем Пеликовым, чьи фотографии ты дал, он отношения не имеет. Да, кстати, у него "зуб" на Заплатина. Заплатин, якобы, у него выманил оленя на мясо, пообещав прислать маленький приемник, но не прислал.
(...)
В общем-то, было бы хорошо, если бы ты приехал поговорить, но если не приедешь, на всякий случай хочу предупредить - опоздаешь. Та надежда на глухость края по Тапсую не оправдалась. Торопись, время работает против тебя. Устин Анемгуров, за брагой, рассказал, что Заплатин давал ему 50 рублей за рассказ об идолах и ничего не получил. А когда я сказал, что богов видели у Дмитрия, Устин и его жена ответили, что это копии, настоящие он бы не показал..." (Мальцев В.А. Дневники экспедиций. Пермь, 2016. Стр. 17).
"... Теперь о моей повести. Написал я её очень быстро и в середине июля прошлого года подал в редакцию "Вечерней Перми". Позвонил через неделю - и сразу был окачен восторженными отзывами и обещаниями печатать её в газете. Обещание было твёрдым, т.к. мне сообщили, что её прочёл весь редакторский аппарат (в том числе и гл. ред.). Меня вызвали и попросили только сделать некоторые незначительные сокращения: повесть была очень велика для газеты, им бы пришлось печатать её из номера в номер около месяца. Я разрешил и им по этой причине сокращать её за счёт пейзажа и т.п. - так, как они сами сочтут нужным. Ударили по рукам. Они мне: "Вы не зря живёте!" - и дело было решено.
Успокоенный, я расстался с ними на два месяца (В этот срок "Незваный гость" и должен был появиться в печати), но по прошествии всего времени, к моему великому удивлению и полной неожиданности, всё осталось, как и было" (Мальцев В.А. Дневники экспедиций. Пермь, 2016. Стр. 91).
" Я снова позвонил Ю. Надеждину и узнал, что "когда-то Заплатин тоже писал о Северном Урале", и настоятельно просил меня встретиться на следующей день в редакции. Здесь я узнал скуповатую правду: "Вам Заплатин дорогу перебежал". Повесть клином била под авторитет кинооператора, вся его предыдущая писанина о манси попахивала слащавой ложью и т.п. В общем-то я толком всё равно не могу сказать, что там без меня случилось после стольких восхвалений - дело тёмное. Не стал и допытываться - дело тёмное.
Надеждин тут же предложил действовать через Союз писателей и обратиться в журнал "Уральский следопыт".
Короче: рукопись ещё с октября в Свердловске. Пришел тогда же предварительный ответ - похвалили за "стиль и слог", но попросили дать время подумать. Прошло почти полгода, а окончательного ответа все нет. У меня самого большие сомнения: журнал-то детско-юношеский, а кое-какие детали моей повести могут показаться не очень соответствующими "правильному" воспитанию сознания этой части человечества..." (Там же...).
Невольно возникает вопрос: за что именно Виктор Мальцев мог уважать Михаила Заплатина? Неужели за то, что тот литературно "закрыл" его, то есть уничтожил как Автора, использовав свой журналистский авторитет среди редакционной братии? Ведь именно об этом ему сказали в редакции через Ю.Ф. Надеждина, который всё же опубликовал о Мальцеве небольшую статью с примечательным названием: "Иди в любую сторону". Фраза взята со слов Виктора, но намёк журналиста прозрачен: теперь, парень, куда бы ты ни пошёл, везде для тебя...
Медвежий праздник.
Никто не сомневается, что Михаил Заплатин - это имя, которое навсегда вписано в историю советского, да и российского, документального кино. Но публикации он оставил после себя слабенькие, описательные. Здесь момент чисто профессиональный: постоянная работа со сценариями, собственно сам "сценаристский" взгляд на окружающий мир, постепенно выхолащивает литературный дар, оставляя в текстах лишь action (непосредственное действие), диалоги и краткое описание тех "декораций", где всё происходит. Сценаристским текстам претит любая "глубина": философская, историческая, этнографическая... - поскольку сценарий это всего лишь "скелет", которому ещё предстоит нараститься "мясом" актёрского и операторского мастерства.
Схожая проблема влияния профессии преследует многих авторов - бывших геологов. Многолетняя работа с пикетажками, т.е. рабочими полевыми дневниками, накладывает свой неумолимый отпечаток сухостью стиля и унылой подробностью описаний.
У меня есть большие сомнения, что Михаил Александрович даже в малой степени интересовал Виктора Александровича как творческая личность. Но в пользу обратного интереса говорит один любопытный факт, достойный сюжета Борхеса, Булгакова или Артура Мэйчена.
Вскоре, после необратимого растворения рукописи Мальцева "Незваный гость" в редакциях Перми и Свердловска, знаменитый советский кинооператор и режиссёр документальных фильмов публикует в московском сборнике "Атеистические чтения" (Выпуск 12, Политиздат) в июле 1982 года удивительно добротный этнографический материал из трёх очерков под общим названием "Хранит тайга языческие тайны", про мансийских охотников с верховий Лозьвы, "кого в прошлом называли вогулами - дикими лесными людьми"... В редакционной преамбуле сказано, что Заплатин "много лет провел в тайге... среди охотников-манси", хотя сам он пишет, что возвратился туда после 12-летнего перерыва. Интересно, что побудило его, человека в возрасте, забраться в уральскую глушь через столько лет, чтоб ещё раз обратиться к мансийской тематике?
Внимательно прочитав очерки Заплатина, нельзя не заметить, что они оказались созвучны интересам и самому стилю Мальцева: угорская мистика, таинственные существа, священные амбарчики, сундучки с божками... И одинокий исследователь, который прибыл "незваным гостем" в удалённые таёжные паули прикоснуться к сакральным языческим тайнам. Романтично, правда?
Сборник "Атеистические чтения" выходил в 80-х примерно раз в год. Следовательно, материалы начинали готовить за год или полтора до публикации, что в целом совпадает с завершающим этапом вышеупомянутого "растворения" объёмной рукописи Виктора Мальцева в уральских редакциях.
Я далёк от мысли, что имел место примитивный плагиат, - это маловероятно хотя бы потому, что текст повести "Незваный гость" был хорошо известен многим журналистам, быть может, близким знакомым Заплатина, и не обязательно настоящим друзьям. Если плагиат исключён, то банальный перехват темы вполне возможен. В редакционно-издательской "кухне" неопубликованные произведения талантливых авторов частенько обретают детонирующую способность порождать у авторов послабее, но с возможностями, буйную творческую активность, обычно присущую графоманам. Что в этом случае может произойти с "источником огня" - "дело тёмное", как говорил покойный Виктор. Только один Бог знает, сколько настоящих Талантов похоронено в редакторских столах из зависти, да "по звонку" сверху или сбоку. Но и это не значит, что первоисточником литературных проблем Мальцева явился кинооператор и журналист Михаил Заплатин.
Просто кому-то было необходимо, чтобы всё выглядело именно так.
Там всё было сложнее.Уважаемый Никанор!
* [url]http://samlib.ru/n/nowikow_aleksandr_nikolaewich/medvezhiyprazdnik.shtml[/url] ([url]http://samlib.ru/n/nowikow_aleksandr_nikolaewich/medvezhiyprazdnik.shtml[/url])
Уважаемый odnokam, на сегодняшний момент, по опыту моего изучения текстов М.Заплатина, напрашивается множество странных выводов и не в пользу уважаемого оператора. Есть постоянное и устойчивое ощущение, что присутствует либо серьезная недоговоренность, либо откровенная подтасовка. Что, как Вы понимаете, очень сильно снижает доверие к его текстам вообще.Уважаемая bestiarys!
Уважаемая bestiarys!Уважаемый odnokam! Я бы никогда не позволила себе бросить тень на человека без существенных причин на это, однако, к сожалению, в трудах М.А. Заплатина есть , мягко говоря, некоторые несоответствия, о которых уважаемый автор сам не мог быть не осведомлен.
Можно хотя бы парочку примеров? Без всяких оснований бросать тень на человека (тем более мертвого и потому беззащитного), прямо скажем, очень плохо. И важно отметить, что он писал не НАУЧНЫЕ книги, а ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ.
Уважаемый odnokam! Я бы никогда не позволила себе бросить тень на человека без существенных причин на это, однако, к сожалению, в трудах М.А. Заплатина есть , мягко говоря, некоторые несоответствия, о которых уважаемый автор сам не мог быть не осведомлен.Уважаемая bestiarys!
Пример:
В 1982 году в периодическом издании "Атеистические чтения" выходит его публикация "Хранит тайга языческие тайны". Публикация состоит из 3-х частей. Во второй части автор пишет "... начал с того, что достал мою книжку, в которой снят в лодке его сын Илья. Показал и тот снимок, на котором сам изображен с косичками. Эти фотографии сделал я в 1957 году...". Меня заинтересовало это издание (книжка), которая была подарена, по словам автора, и продемонстрирована в 1969 году. Книжка должна содержать упомянутые изображения.Очень хотелось на лодку посмотреть)) Соответственно, выпущено это издание должно было быть с 1957 по 1969 год. Пересмотрела все публикации Заплатина за искомый период, включая очерки в сборниках, так вот, нет такой книги. Более того, и в публикациях с 1969 по 1982 год, никаких подобных изображений нет, собственно ради них и искалось. Возникает резонный вопрос о том, почему и с какой целью автор дезинформирует, ссылаясь на несуществующее издание?
Чтобы подтвердить свою точку зрения, привожу все издания М.Заплатина, которые хотя бы в какой-то мере напоминают книжку и соответствуют по месту, тематике и времени (исключаю: Красноярский край, Байкал и т.д. и издания по военной тематике, и по особенностям съемки пейзажа):
Туристскими тропами 1957
На гору каменных идолов, 1959
С кинокамерой вместо ружья, М:1962
Вдоль каменного пояса, Пермь, 1963
В объективе Уральский Север [записки режиссера-оператора], Пермь: 1965
То, что выпущено позже, но совпадает тематика:
В краю таежных рек (По мансийскому Северному Зауралью), М: 1972
Унья-красавица уральская [Путевые заметки] 1972
Хранит тайга языческие тайны. - Атеистические чтения, 1982
Весной там поют глухари... [Путешествия по Уралу] М:1986
Да., еще к вышеперечисленному списку надо добавить статью в сборнике:
Горный замок Монинг-Тумп// На суше и на На море, 1972:
Есть еще:
Самый красивый Урал: Очерки, Свердловск 1983
К ледникам Урала [Полярный Урал]. - Урал, 1979 №4
Вайгач - Продолжение Урала - Урал, 1984 №11
но либо время не совпадает, либо место.
Других книг и статей по Уралу у него нет, увы... ( и по каталогу РГБ тоже).
Ссылки на большинство из этих публикаций могу дать для скачивания, если интересно))
Ко всему сказанному хочу добавить, что издания эти, как и все у М.А.Заплатина не художественные, а публицистические, следовательно, не являются фантазией автора, а должны представлять собой художественно поданный реальный материал. Тем и интересны.
Готова принести извинения, если подобная "книжка" найдется, но пока остаюсь при своем мнении))
Уважаемая bestiarys!Уважаемый odnokam! Именно это было мной и сделано. Книги, реальные, бумажные, пришли по МБА)) из РГБ.
Все может оказаться очень просто - я пару раз сталкивался со случаями, когда в сканированном варианте книги не было вкладки с фотографиями. При случае посмотрю "бумажные" варианты книг Заплатина.
Что означает слово "Самара"https://zen.yandex.ru/media/nzblog/chto-oznachaet-slovo-samara-5d5a3eb8e3062c00ac63c8a0
Историки, осознавая нелепость «овечьего» названия, употребляют вместо «овечья» прилагательное «мутная», не поясняя значения гидронима. Между тем все гораздо проще, и нет никакой мутной и тем более овечьей воды. А есть не понятое Франциском Мавром (Фра-Мауро — сокращение имени и прозвища) русское слово «козы» или «коза». Есть информация, что Франциск Мавр встречался с представителями русского посольства, от которых и черпал данные географического характера. Кто-то, видимо, рассказал о впадающей в великую Волгу реке, которая связана с «белой козой». Фра-Мауро так и записал на карте — fl. Chaisu bianco — «река белой козы». Получается, что в XV веке населённый пункт Самар стоял на берегах реки с вполне себе козьим названием? Осталось выяснить, что за народ проживал в городе Самар.Что на Урале было первоначально,это вопрос и как появились там манси.А я так перевожу,что это холодная вершина с чахлой растительностью.Ни от ветра спрятаться,ни дров найти.Кто-то знал особенности этого места и отправил туда ребят на погибель,что бы все на погодные условия списать.Думается,что погода преступникам им помощником была.
Город Самара и эрзя
Названия рек и городов тесно связаны с языками народов, издавна проживающих в данной местности. В нашем случае, этот народ — мордва-эрзя. И это тот редкий случай, когда историки по данному вопросу не спорят. А куда деваться? Практически в центре современного города находится уникальный археологический памятник — средневековый мордовский могильник на Барбошиной поляне. Здесь, в начале XX века, при строительстве дачи купца Соколова были обнаружены артефакты, которые отнесли к культуре финнов. А в 1935 году в районе Барбошиной поляны состоялись масштабные археологические раскопки под руководством ленинградского учёного Бориса Латынина (биография учёного). Оказалось, что Барбошиной поляне когда-то располагался огромный средневековый некрополь.Удалось выяснить не только примерную численность погребенных, но и их национальную принадлежность. По самым скромным подсчётам в XIV веке на этом погосте были погребены более 5-ти тысяч эрзян. 5000! Для средневековья цифра просто огромная! И это не единственный подобный некрополь на территории современной Самары и Самарской области. В начале ХХ века были обнаружены :
….обширныя, но малоизвестные кладбища по речке Самарке (близ г.Самара), на урочищах Ласка панда (Власова гора) и Верьгезь панда (Волчья гора), среди мордовских поселений. Из находок в этой местности замечательные своеобразные железные кинжалы и мечи.
У этого термина существуют и другие значения, см. Самария (значения).Вот и думай от чего название Самара получила и река Самарка.Она же не в Самаре начало берет.
Не следует путать с Самарой — городом в России.
Не следует путать с Самаррой — городом в Ираке.
Самари́я (ивр. שומרון [Шомро́н]) — историческая область Израиля. Название области происходит от названия города Самария[en] (Шомрон), бывшего столицей Израильского царства в 875 — 722 до н. э.
Самария граничит на севере с Изреельской долиной, на востоке — с Иорданской долиной, на юге — с Иудейскими горами и на западе — с областью Шарон. Территория Самарии состоит в основном из гор и холмов. Климатические условия в Самарии довольно благоприятны. Со времен Древнего Израиля здесь процветает культура олив и виноградарство.
В Новом Завете Иисус Христос рассказывает притчу о Добром самаритянине — жителе Самарии, который, увидев еврея, ограбленного разбойниками и брошенного умирать на дороге, спас его, несмотря на традиционную межэтническую рознь.
В настоящее время крупными городами Самарии являются: Шхем, Дженин, Калькилия, Туль-Карем, Ариэль.
М.А. Заплатин, например, еще в книге "Вдоль каменного пояса" (https://yadi.sk/d/ma-q5hbnPeCMz), которая вышла в 1963 году, описал ночное восхождение на священную для манси гору Манья-Тумп, где обнаружил заброшенное святилище (и сожалел, что не встретил там ничего сверхъестественного).Упорный человек. В 57-м при проводничестве того же П.Е. Самбиндалова он не решился подняться на Манья-тумп. Спутника у него не нашлось — Самбиндалов категорически отказался:
Это было в августе 1957 года. Мы ехали на конях из Зауралья к истоку Печоры - на гору каменных идолов Маньпупынёр. Перед самым подъёмом на Уральский хребет ночь застала нас в верховьях речки Маньи.А в 63-м, имея в проводниках того же П.Е Самбиндалова, он на Манья-тумп таки-поднялся. Но не один, а в компании "Павла", который
Мы сидели у костра с проводником-манси Петром Ефимовичем Самбиндаловым. Прихлёбывали из кружек чай да прислушивались к всплескам хариусов в реке.
В стороне силуэтом рисовался лесистый купол горы Манья-Тумп. Старый манси кивнул головой в её сторону.
- Давно, давно гора ходи нельзя было...
Я насторожился:
- Почему?
- Кто ходи тот хворай долго и умирай.
- Что же там такое было?..
- Старый люди говори - там пупы стоял, Сорни Эква, Золотой баба...
Стакрик замолчал. Я покосился на чёрный силуэт горы.
Манси продолжал:
- Страшно было близко к гора ходи. Баба шибко кричал...
- Как это?..
- Люди говори, страшный голос...
- А теперь на гору ходят?..
- Кто молодой, ходил. Говорил - совсем ничего нет...
- Давай-ка сходим туда, Пётр Ефимович!..
- Нет, моя туда не ходи. Грех будет. Помирай не хочу...
мой ассистент Павел двадцатидвухлетний парень. Опыта далеких экспедиций у Павла еще нет, но путешествие заинтересовало его. Захотелось пройти по Уралу, побывать в таежной глухомани. Павел вырос в семье, которая до некоторой степени оградила его от забот. Но я взял этого парня в экспедицию. Хотелось, чтобы он сам убедился — в путешествии невозможно бездельничать. Таежная жизнь заставляет трудиться: нужно уметь добыть пищу охотой или рыбалкой, нужно умело развести костер и приготовить еду, поставить палатку, укрыться от дождя, нужно уметь навьючивать и развьючивать лошадь или оленя, делать многое другое."Павел" прошёл с Заплатиным от начала и до конца, от Кочканара до Кожима, но фамилии "Павла" Заплатин так и не сообщил. Нехорошо. Может, в титрах фильмов где-то есть?..
Я был уверен, что все это Павлу пойдет на пользу.
Где-то невдалеке глухо проухал филин и под конец разразился на весь лес задористым человеческим хохотом. От этого мурашки пробежали по коже. Павел уставился на меня широко раскрытыми от удивления глазами.
— Это филин! — сказал я.
Павел с искренним огорчением заявил:
— Скорей бы проходила ночь! Не уснешь ни черта!
Мы пытались уснуть, но безуспешно: нервы были до того напряжены, что глаза открывались при малейшем звуке.
Так прошла ночь. Постепенно заалел восток
Мы почувствовали легкое разочарование: хотелось увидеть что-то сверхъестественноеИх счастье, что "сверхъестественное" не вышло к ним..
Уважаемый odnokam! Я бы никогда не позволила себе бросить тень на человека без существенных причин на это, однако, к сожалению, в трудах М.А. Заплатина есть , мягко говоря, некоторые несоответствия, о которых уважаемый автор сам не мог быть не осведомлен.Уважаемая bestiarys!
Пример:
В 1982 году в периодическом издании "Атеистические чтения" выходит его публикация "Хранит тайга языческие тайны". Публикация состоит из 3-х частей. Во второй части автор пишет "... начал с того, что достал мою книжку, в которой снят в лодке его сын Илья. Показал и тот снимок, на котором сам изображен с косичками. Эти фотографии сделал я в 1957 году...". Меня заинтересовало это издание (книжка), которая была подарена, по словам автора, и продемонстрирована в 1969 году. Книжка должна содержать упомянутые изображения.Очень хотелось на лодку посмотреть)) Соответственно, выпущено это издание должно было быть с 1957 по 1969 год. Пересмотрела все публикации Заплатина за искомый период, включая очерки в сборниках, так вот, нет такой книги. Более того, и в публикациях с 1969 по 1982 год, никаких подобных изображений нет, собственно ради них и искалось. Возникает резонный вопрос о том, почему и с какой целью автор дезинформирует, ссылаясь на несуществующее издание?
Чтобы подтвердить свою точку зрения, привожу все издания М.Заплатина, которые хотя бы в какой-то мере напоминают книжку и соответствуют по месту, тематике и времени (исключаю: Красноярский край, Байкал и т.д. и издания по военной тематике, и по особенностям съемки пейзажа):
Туристскими тропами 1957
На гору каменных идолов, 1959
С кинокамерой вместо ружья, М:1962
Вдоль каменного пояса, Пермь, 1963
В объективе Уральский Север [записки режиссера-оператора], Пермь: 1965
То, что выпущено позже, но совпадает тематика:
В краю таежных рек (По мансийскому Северному Зауралью), М: 1972
Унья-красавица уральская [Путевые заметки] 1972
Хранит тайга языческие тайны. - Атеистические чтения, 1982
Весной там поют глухари... [Путешествия по Уралу] М:1986
Да., еще к вышеперечисленному списку надо добавить статью в сборнике:
Горный замок Монинг-Тумп// На суше и на На море, 1972:
Есть еще:
Самый красивый Урал: Очерки, Свердловск 1983
К ледникам Урала [Полярный Урал]. - Урал, 1979 №4
Вайгач - Продолжение Урала - Урал, 1984 №11
но либо время не совпадает, либо место.
Других книг и статей по Уралу у него нет, увы... ( и по каталогу РГБ тоже).
Ссылки на большинство из этих публикаций могу дать для скачивания, если интересно))
Ко всему сказанному хочу добавить, что издания эти, как и все у М.А.Заплатина не художественные, а публицистические, следовательно, не являются фантазией автора, а должны представлять собой художественно поданный реальный материал. Тем и интересны.
Готова принести извинения, если подобная "книжка" найдется, но пока остаюсь при своем мнении))
Уважаемая bestiarys!Уважаемый odnokam!
Нашлись фотографии манси в лодках, даже две, прилагаю. Это из книги М. Заплатина "В лесах Северной Сосьвы", Свердловск, 1969.
Соответственно, выпущено это издание должно было быть с 1957 по 1969 год.А теперь пишете совсем иное:
Но это не те фото и не та книга о которой говорит М. Заплатин в работе" Хранит тайга языческие тайны", поскольку издана книга в 1969 году, подписана в печать 07.01.1969, то есть никак не могла очутиться в 1960 году, за девять лет до описываемой встречи в руках людей с которыми М.Заплатин встречался последний раз в 1960 с его слов и исходя из приводимого им диалога. Именно это дало мне повод утверждать, что ссылается он на несуществующую книгу.На самом деле, несомненно, Н.И. Монин смотрел книгу с фотографиями в 1969 году. Достаточно сопоставить две фразы: "За двенадцать лет, в течение которых мы не виделись, Монин постарел" и "Эти фотографии сделал я в 1957 году, когда впервые встретился со стариком". 1957+12=1969
Уважаемая bestiarys!Уважаемый odnokam!
Не понимаю Вас! Вы же сами очертили возможные годы выпуска книги:А теперь пишете совсем иное:На самом деле, несомненно, Н.И. Монин смотрел книгу с фотографиями в 1969 году. Достаточно сопоставить две фразы: "За двенадцать лет, в течение которых мы не виделись, Монин постарел" и "Эти фотографии сделал я в 1957 году, когда впервые встретился со стариком". 1957+12=1969
Из текста "Хранит тайга языческие тайны" прямо следует, что книга уже находилась у Монина ДО момента встречи с М.Заплатиным, поскольку ее вытащили и показывали. Как могла книга 1969 года выпуска попасть ранее самого Заплатина, чтобы ее ему показывали? Не он показывал, а ему показывали))Чего же здесь удивительного? Книга вышла в начале 1969 года. М. Заплатин наверняка приехал к манси летом. За полгода книга попала в книжные магазины, которые тогда были даже в маленьких поселках. Кроме того, кто-то мог купить книгу в городе и привезти Монину в подарок. Могла и местная администрация закупить партию книжек о родном крае и подарить ветеранам на какой-нибудь праздник.
...
Точно известно, что М.Заплатин посетил окрестности озера Турват в 1969 году, чтобы договориться о съемках фильма о северных оленях. Тогда и имела место это встреча.
Если он сделал фотографии в 1957 году, то почему на катпосе 1967 год? И проводник Данила Анямов?...Наверняка в книгу включены фотографии разных лет. Зачем М. Заплатину было отбирать фото только одного какого-либо года?
Уважаемая bestiarys!Чего же здесь удивительного? Книга вышла в начале 1969 года. М. Заплатин наверняка приехал к манси летом. За полгода книга попала в книжные магазины, которые тогда были даже в маленьких поселках. Кроме того, кто-то мог купить книгу в городе и привезти Монину в подарок. Могла и местная администрация закупить партию книжек о родном крае и подарить ветеранам на какой-нибудь праздник.Поправка, М.Заплатин на сей раз приехал зимой. Поэтому времени прошло слишком мало для распространения тиража по городам и весям.
Наверняка в книгу включены фотографии разных лет. Зачем М. Заплатину было отбирать фото только одного какого-либо года?За М.Заплатиным действительно замечено, что он использует одни фото в разных книгах. Однако содержание фотоизображений этой хорошо продублировано текстом и ссылки на изображения 12 летней давности отсутствуют. Все достаточно логично.
Поправка, М.Заплатин на сей раз приехал зимой. Поэтому времени прошло слишком мало для распространения тиража по городам и весям.Уважаемая bestiarys!
Уважаемая bestiarys!Уважаемый odnokam!
Действительно, он приехал в апреле, времени с момента публикации книги прошло немного, но она все-таки уже существовала! Может, Заплатин послал книгу кому-то знакомому в поселок, а тот дал ее посмотреть Монину? Заплатин пишет, что видел книгу у Монина, но не пишет, что она ему принадлежала.
Уважаемый odnokam!Уважаемая bestiarys!
Обратите внимание еще на одну деталь в диалоге - должно быть фото Монина с мансийскими косичками, что следует из текста "Хранит тайга языческие тайны", и если лодку и время публикации еще как-то, с двадцатью оговорками, можно допустить, то указанное фото отсутствует на сто процентов. Проверьте себя)) Весь этот комплекс несоответствий, включая отчетливые воспоминания о разговоре 13-летней давности(1982-1969), как минимум странен.
Уважаемая bestiarys!Вы, к сожалению, меня не убедили)) Поэтому я остаюсь при своем мнении. Озвучивать его не буду, поскольку оно выходит за рамки рассматриваемой темы. Мнение сформулировано и оно не в пользу М.Заплатина.
Фото с косичками могло быть и не в книге, его Заплатин мог давным-давно переслать Монину или передать с оказией. "Весь этот комплекс несоответствий, включая отчетливые воспоминания о разговоре 13-летней давности" может объясняться тем, что Заплатин цитирует свой дневник (а в дневнике записи часто ведутся несколько коряво и конспективно).
Уважаемый odnokam! Я бы никогда не позволила себе бросить тень на человека без существенных причин на это, однако, к сожалению, в трудах М.А. Заплатина есть , мягко говоря, некоторые несоответствия, о которых уважаемый автор сам не мог быть не осведомлен.Есть еще один очерк М.Заплатина с описанием этого эпизода.
Пример:
В 1982 году в периодическом издании "Атеистические чтения" выходит его публикация "Хранит тайга языческие тайны". Публикация состоит из 3-х частей. Во второй части автор пишет "... начал с того, что достал мою книжку, в которой снят в лодке его сын Илья. Показал и тот снимок, на котором сам изображен с косичками. Эти фотографии сделал я в 1957 году...". Меня заинтересовало это издание (книжка), которая была подарена, по словам автора, и продемонстрирована в 1969 году. Книжка должна содержать упомянутые изображения.Очень хотелось на лодку посмотреть)) Соответственно, выпущено это издание должно было быть с 1957 по 1969 год. Пересмотрела все публикации Заплатина за искомый период, включая очерки в сборниках, так вот, нет такой книги. Более того, и в публикациях с 1969 по 1982 год, никаких подобных изображений нет, собственно ради них и искалось. Возникает резонный вопрос о том, почему и с какой целью автор дезинформирует, ссылаясь на несуществующее издание?
Чтобы подтвердить свою точку зрения, привожу все издания М.Заплатина, которые хотя бы в какой-то мере напоминают книжку и соответствуют по месту, тематике и времени (исключаю: Красноярский край, Байкал и т.д. и издания по военной тематике, и по особенностям съемки пейзажа):
Туристскими тропами 1957
На гору каменных идолов, 1959
С кинокамерой вместо ружья, М:1962
Вдоль каменного пояса, Пермь, 1963
В объективе Уральский Север [записки режиссера-оператора], Пермь: 1965
То, что выпущено позже, но совпадает тематика:
В краю таежных рек (По мансийскому Северному Зауралью), М: 1972
Унья-красавица уральская [Путевые заметки] 1972
Хранит тайга языческие тайны. - Атеистические чтения, 1982
Весной там поют глухари... [Путешествия по Уралу] М:1986
Да., еще к вышеперечисленному списку надо добавить статью в сборнике:
Горный замок Монинг-Тумп// На суше и на На море, 1972:
Есть еще:
Самый красивый Урал: Очерки, Свердловск 1983
К ледникам Урала [Полярный Урал]. - Урал, 1979 №4
Вайгач - Продолжение Урала - Урал, 1984 №11
но либо время не совпадает, либо место.
Других книг и статей по Уралу у него нет, увы... ( и по каталогу РГБ тоже).
Ссылки на большинство из этих публикаций могу дать для скачивания, если интересно))
Ко всему сказанному хочу добавить, что издания эти, как и все у М.А.Заплатина не художественные, а публицистические, следовательно, не являются фантазией автора, а должны представлять собой художественно поданный реальный материал. Тем и интересны.
Готова принести извинения, если подобная "книжка" найдется, но пока остаюсь при своем мнении))
Есть еще один очерк М.Заплатина с описанием этого эпизода.Большое спасибо! К большому сожалению данный текст один к одному повторяет текст 1982 г. из известного очерка "Хранит тайга языческие тайны" // Атеистические чтения.
Я вам приведу цитату из книги "Северный Урал и береговой хребет Пай-Хой. Изследования экспедиции, снаряженной Русским Географическим обществом в 1847, 1849 и 1850 годах"Уважаемый Albert!
Вот так, манси пришлый народ на этой территории, они ссылаются на самоедов...
Должен признать - Вы правы.А как же вогульские княжества на территории современной Свердловской области?
"С конца XV в. содержание термина «Югра» еще более суживается, им обозначают строго определенную область вИсточник: Бояршинова З. Я. Население Западной Сибири до начала русской колонизации.
бассейне Северной Сосьвы и Сыгвы, а остальные районы прежней Югры получают в русских документах более точное наименование (Обдор, Кода и др.). Постепенно к началу XVII в. термин «Югра» перестал употребляться, а потомки древних угров, занимавших часть Приуралья и лесную полосу Зауралья, стали широко известны соседним народам под именем вогулов (манси) и остяков (ханты).
На изменение содержания термина «Югра» оказали влияние два момента: во-первых, процесс этногенеза угорского общества, начавшийся в давние времена, в XIV—XV вв. привел к формированию двух народностей — хантов и манси, во-вторых, включение территории северо-западной Азии в состав Русского государства и освоение ее русскими людьми привели к лучшему знакомству с этническими и территориальными наименованиями, бытовавшими среди местных жителей Зауралья.
Вогульские группы, занимавшие западные и восточные склоны Уральских гор, находившиеся по соседству с земледельческими народами Среднего Поволжья, с кочевниками башкирами Приуралья и Зауралья раньше других угров Западной Сибири познакомились с земледелием и скотоводством.
Эти территориально-племенные объединения в исторической литературе условно называются остяцкими и вогульскими «княжествами». Наиболее крупными и известными русским современникам «княжествами» были Кодское (остяцкое) ,на Оби ниже устья р. Иртыша, Пелымское (вогульское) в бассейнах рек Пелыма, Конды и нижнего течения Сосьвы, Обдорское на нижнем течении Оби, Ляпинское
в бассейне Северной Сосьвы и Сыгвы, Казымское по берегам правого притока Оби Казыма, Сосьвинское в бассейне Южной Сосьвы, Белогорское в нижнем течении Иртыша и по Оби в районе Иртышского устья и другие.
Накануне русской колонизации среди угорских групп Западной Сибири начался процесс формирования народностей манси (вогулы) и хантов (остяки). Манси (вогулы) сложились из угорских групп, обитавших на западных и восточны.v склонах среднего Урала. На западных склонах гор мансийские поселения сосредоточивались по берегам рек Колвы, Вишеры, Косьвы и Чусовой, на восточных склонах— по берегам Туры, Тавды, Пелыма и Конды. Ханты (остяки) обитали в лесном Приобьи и по нижнему течению Иртыша.
О местоположении Сибири у русских авторов второй половины XV в. были совершенно определенные представления. Автор Архангелогородского летописца, описывая поход отряда служилых людей в 1483 г. против вогульских князьков Асыки и Юмшана (совершавших набеги на территорию Приуралья), рассказывает, что после сражения в устье р. Пелыма отряд двинулся вниз по реке Тавде мимо Тюменского ханства в Сибирскую землю. «А от Сибири шли по Иртышу рецевниз, воюючи, да на Обь реку великую в Югорскую землю»1). Это описание пути московского отряда позволяет заключить, что Сибирью в 80-е годы XV в. называлась не вся Западная Сибирь, а лишь ограниченный район ее. Не назывались Сибирью восточные склоны Урала, где жили вогульские (мансийские) племена. Не назывались Сибирью земли по Тагилу, Нице, Туре, Пышме, а также междуречье Туры и Тавды, где обитали тюркоязычные и некоторые угорские племена, объединенные в XV в. в Тюменское ханство, известное в русских источниках под названием Тюмени. Не назывался Сибирью в XV в. и район, лежащий по течению Оби ниже устья Иртыша, заселенный угорскими племенами. За этим районом в русских документах прочно закрепилось в XV в. название Югры (Угры)"
А как же вогульские княжества на территории современной Свердловской области? Источник: Бояршинова З. Я. Население Западной Сибири до начала русской колонизации.Уважаемый Palmer!
по берегам Туры, Тавды, Пелыма и КондыЛозьва приток Тавды, т. е. давно до русской колонизации вогуличи жили в условно «дятловских местах». По берегам рек и притоков севера современной Свердловской области.
Лозьва приток Тавды, т. е. давно до русской колонизации вогуличи жили в условно «дятловских местах». По берегам рек и притоков севера современной Свердловской области.Уважаемый Palmer!
Полагаю, что с древности в этой местности вдоль русла рек мигрировали и жили разные народы, в том числе манси. Говорить о каком-то одном этносе невозможно. Самоеды, самодийские народы — это же целая группа этносов.
Так я же этот, фольк-лингвист. Мне все время что-то мерещится :)Уважаемый Albert!
Вот, например, есть в тех же краях ещё одна горка:
САМПАЛ-ЧАХЛЬ, ГОРА. Высота над уровнем моря 948 м, географ. координаты: 61°27'53" с.ш. 59°24'03" в.д.
Что такое САМПАЛ? Самоедское слово или чьё?
Так вот Сампал Чахль - это очень длинная, узкая гора (длина к ширине не менее 4:1), вершина почти плоская, но на одном из концов горы есть возвышение, его видно на фото.
Наши остроумные предки назвали гору САМОПАЛ ЧАХЛЯ.
"Хола - мертвец, покойник"[Источник: Баландин А. Н., Вахрушева М. П. Мансийско-русский словарь. – Ленинград: Государственное Учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1958
"Сяхыл I - холм"
"Щахыл II - отдельная горная вершина; Мāн Хōлат-Щахыл нōххахтхатсув - мы поднялись на Гору Мертвецов".[Источник: Бахтиярова Т. П., Динисламова С.С. Мансийско-русский словарь (верхне-лозьвинский диалект). – Тюмень: ООО «ФОРМАТ», 2016. – 140 с.] https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/1124-2085.pdf (https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/1124-2085.pdf)
А пока остаётся довольствоваться тем, что есть.Поздно заглянула в тему... Ну да ничего ))
Смотрим в старых словарях:[Источник: Баландин А. Н., Вахрушева М. П. Мансийско-русский словарь. – Ленинград: Государственное Учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1958
(В книге используется устаревшая на сегодня графика и орфография, без обозначения долготы гласных)] https://vk.com/doc100647666_437418392 (https://vk.com/doc100647666_437418392)
Окончание "-т" - стандартный показатель множественного числа.
Отсюда "хола" + "т" = "холат" = мертвецы, покойники,
"Холат Сяхыл" = Холм Мертвецов
Графика и орфография, отражающая долготу гласных, была введена в употребление только в 1970-х годах.
В намного более свежем словаре 2016 года это сочетание в сорвеменной орфографии встречается в явном виде в примерах из словарных статей.[Источник: Бахтиярова Т. П., Динисламова С.С. Мансийско-русский словарь (верхне-лозьвинский диалект). – Тюмень: ООО «ФОРМАТ», 2016. – 140 с.] https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/1124-2085.pdf (https://ouipiir.ru/sites/default/files/docs/1124-2085.pdf)
Последний приведённый словарь - на мой взгляд, самый достоверный, он опирается не только на классику вроде трудов Ромбандеевой, но и информацию от простых манси с севера Свердловской области - Анямовых, Бахтияровых и многих других. Да и сама автор словаря - Бахтиярова.
Сколько людей уже были на Перевале, но никто (насколько мне известно - поправьте, если это не так) целенаправленно так и не опросил местных манси и про названия тамошних гор и про местные поверья и про события полувековой давности (не обязательно про гибель ГД; может быть, они помнят какие-нибудь другие события, которые даже не связывают сейчас с трагедией). А вдруг кто-то да и расскажет что-нибудь новое и интересное?А Вы не пробовали читать полевые материалы "Мансийских экспедиций" РАН 1969 1971 1977 1978 гг.?... как раз именно в этом районе и именно этим занимались.
Выкладываю напрямую pdf-ки во вложении.Текстом:
Предлагаю обсудить статьи: https://taina.li/forum/index.php?msg=1073865Уважаемый KUK!
Уважаемый KUK!Уважаемый odnokam!
После чтения довольно большой стопки книг и директории файловМне (да, думаю, и не только) было бы интересно увидеть эту дискуссию. Другое дело, что можно дискутироватЬ, какой подход - манси или геогр. больше должен иметь значение - и опять же для кого - народов там близко жевущих или туристов и картографов.
Уважаемый odnokam!Уважаемый KUK!
Как видно, В.Г.Карелин применяет подход совмещения географии и мифологии. Именно в такой последовательности - первое его увлечение (даже больше наверно), а с авторами Слинкиной и по-моему еще Ромбандеевой он был в переписке. У Вас же ярко мифологизированный подход. Он попытался их совместить.
Я могу переслать ему текст Вашего поста и вполне вероятно, что он ответит (другое дело, что может быть задержка по времени из-за текущих нюансов) и сюда помещу. Может быть попросит поподробнее про Мне (да, думаю, и не только) было бы интересно увидеть эту дискуссию. Другое дело, что можно дискутироватЬ, какой подход - манси или геогр. больше должен иметь значение - и опять же для кого - народов там близко жевущих или туристов и картографов.
Что думаете?
Если внимательно прочитать статью Карелина, то в ней совершенно четко сказано:Уважаемый Albert!
"В записках топографа Д.Юрьева, составившего «Топографическое описание Северного Урала и рек его обоих склонов» [сноска 5 - 1852 г.], опубликованных в Записках Русского Географического общества, встречается упоминание Горы Холе-Сяхл"
"Получается, событие, давшее горе название, произошло" гораздо ранее 1852 г.
"Получается, событие, давшее горе название, произошло" гораздо ранее 1852 г.
в книге Юрьева упоминается эта гораХолат-Сяхл, г. в вершине р. Ауспия. «Гора мертвецов».
Если "Холат-сяхл" старинное название, идущее из глубины веков, почему названия окружающих его объектов фиксируются только в ХХ-м веке? Не потому ли, что именно в начале ХХ века и возникло название горы?Имхо, тут как-бы масштаб что-ли, уровни генерализации разные. Юрьев - как бы "мелкомасштабная топономическая съемка", а Матвеев - "крупномасштабная", и к тому же Матвеев, имхо, увеличил "масштаб съемки" района Холат-Сяхл именно в связи с нашумевшей трагедией. Поэтому помимо Холе-сяхл - Холат-сяхл появились названия окружающих объектов
Матвеев, имхо, увеличил "масштаб съемки" района Холат-Сяхл именно в связи с нашумевшей трагедиейНо сам-то Матвеев никаких названий не выдумывал. И, допустим, в районе того же Отортена никакого увеличения "масштаба" не наблюдается. А в районе ХС косяком. Впечатление, что событие, давшее горе название, произвело сильное впечатление на манси, и было оно не слишком старо, иначе названия известны были бы давно, и не так свежо, как происшествие с ГД, иначе названия ещё не успели бы устояться к топонимическим изыскам Матвеева и прочих.
Холат-Сяхл, г. в вершине р. Ауспия. «Гора мертвецов».Мне кажется, многое зависело от того, кто был проводником у конкретного исследователя. Исследователи 19 века подходили к району Холат-чахля с юга, у них проводниками были лозьвинские манси. Варсонофьева подходила с запада, Заплатин - с севера (его проводниками были манси из бассейна Сосьвы). Манси с Сосьвы живут в этом районе издавна, а вот лозвинские манси пришли относительно недавно из бассейна Камы. Так что, скорее всего, Холат-чахль - старинное название, сосьвинские манси его помнят хорошо, а у лозьвинских манси оно несколько "стерлось", стало Хола-Чахлем.
Мань-Холат-Нёл, г. южн. г. Лунт-Хусап, вост. отрог г. ХолатСяхл. «Малый отрог мертвецов».
Мань-Холат-Нёл-Я, прав. пр. р. Лозьва сев. г. Авыспи-Тумп. «Река у отрога Мань-Холат-Нёл».
Холат-Нёл, отрог г. Холат-Сяхл. «Отрог мертвецов».
Холат-Нёл-Патта-Сяхл, г. на л. б. р. Ауспия. «Гора у конца отрога Холат-Нёл».
Холат-Сяхл-Мунинг-Copи, седл. южн. г. Холат-Сяхл. «Седловина с камнями-останцами у горы Холат-Сяхл».
Холат-Сяхл-Нэрп-Виннэ-Сори, седл. сев.-зап. г. Холат-Сяхл. «Седловина, где добывают краску, у горы Холат-Сяхл».
Холат-Сяхл-Турынг-Сори, седл. зап. г. Холат-Сяхл. «Седловина с озером у горы Холат-Сяхл».
Яныг-Холат-Нёл, отрог г. Холат-Сяхл с вост. стор. «Большой отрог мертвецов».
Яныг-Холат-Нёл-Я, прав. пр. р. Лозьва в вершине. «Река у отрога Яныг-Холат-Нёл».
НИ ОДНОГО из этих названий не зафиксировали ни Фёдоров, ни Юрьев, ни Регули, ни Мункачи, ни швейцарцы.
Если "Холат-сяхл" старинное название, идущее из глубины веков, почему названия окружающих его объектов фиксируются только в ХХ-м веке? Не потому ли, что именно в начале ХХ века и возникло название горы?
Но сам-то Матвеев никаких названий не выдумывал. И, допустим, в районе того же Отортена никакого увеличения "масштаба" не наблюдается. А в районе ХС косяком. Впечатление, что событие, давшее горе название, произвело сильное впечатление на манси, и было оно не слишком старо, иначе названия известны были бы давно, и не так свежо, как происшествие с ГД, иначе названия ещё не успели бы устояться к топонимическим изыскам Матвеева и прочих.Матвеев, судя по его воспоминаниям, сам был в экспедиции в районе Холат-Чахля, и, соответственно, подробно расспрашивал всех встречных манси о всех деталях ландшафта. Поэтому так подробно получилось.
Но сам-то Матвеев никаких названий не выдумывал. И, допустим, в районе того же Отортена никакого увеличения "масштаба" не наблюдается. А в районе ХС косяком.Ай-яй-яй!
Иначе откуда вы взяли этот ворох топонимов? Я их когда-то приводил.о как! неизвестный соавтор Матвеева обнаружился!..
Никанор, видимо рассчитывая, что он самый продвинутый в области топонимикину почему же "рассчитывая", да ещё и "видимо"?
Однако ответ на этот вопрос есть"Некоторое увеличение масштаба" такое:
Некоторое увеличение масштаба таки имеет место
ответ на этот вопрос есть и он не в пользу НиканораИ это всё. В ДВА РАЗА меньше топонимов, чем в окрестностях ХС.
масштабный список для реки АуспииНе надо. Речь об оронимах, а не о гидронимах. Не о "мёртвой реке", а о "мёртвой горе".
Авыспи-Тумп горавот-вот-вот
. . .
Уважаемые форумчане!А ещё у Слинкиной была недавно опубликована статья о находках скелетов менквов, ростом почти пять метров, сомнительна достоверность этой публикации, хотя интересно.
Удалось наконец найти источники легенды о девяти манси, погибших на Холат-чахле во времена Всемирного Потопа. В приложенной статье, на странице 112, этнограф Т.Д. Слинкина пишет, что ей рассказал это предание Николай Тимофеевич Пеликов, и существование этого предания подтвердили и манси Пакины. В статье есть и еще интересные для нас сведения и идеи.
Удалось наконец найти источники легенды о девяти манси, погибших на Холат-чахле во времена Всемирного Потопа.А вроде как считалось, что у манси своя система счёта, которая подразумевает исключительно только такие понятия типа мало, много, очень много итд итп... :)
озеро обмелело у Холат-Чахля ? где оно вообще было ?Нашёл я это озеро, у истока 2-го притока Лозьвы.