Давайте я вас немного повеселю... Вообщем, после прочтения работы, которую я цитировала выше
Орлов В.Б. Вогульский героический эпос в художественно-литературной (русскоязычной) интерпретации / В.Б. Орлов. - Шадринск: Дом печати, 2014. - 272 С. ил.
http://orlovvadim.ru/knigi/vogulskii-epos.pdfМеня заинтересовал один вопрос, собственно естественно вытекающий из прочтения условно-художественного текста, на сколько он соответствует первоисточникам и насколько ему можно доверять. Особенно в отношении доски и ребер, как вы понимаете
, и нельзя ли найти что-нибудь более научное. И вот тут открылись ну очень интересные подробности относительно исследования и исследователей вогульско-остякской-мансийской и пр. мифологии. Поскольку в науке принято обращаться к первоисточникам, то начала я искать ссылки на первоисточники...
Так вот, история следующая. В 19 веке два венгерских ученых Берната Мункачи и Анталом Регули посетили Россию, последовательно, сначала А.Регули, потом Б.Мункачи. Последний с личной рекомендацией государя-императора. В течении 16 месяцев Б.Мункачи жил среди манси в районе Никито-Ивделя, Торек-Паул, Лозьвы, Сигвы. Записывал предания, мифы, сказания, песни, участвовал в медвежьем обряде, видел жертвоприношения и описал поведение шаманов и шаманок вовремя обрядов.
Далее, он уезжает в Венгрию и издает свои труды на венгерском языке.Работы его были очень высоко оценены, их, например цитирует Г.Юнг.
Так вот, это и есть основной первоисточник. Ничего альтернативного по размеру, широте охвата и глубине проработки нет до сих пор. Все остальное разрозненное, точечное. Первое, что интересно 3-х томник Б.Мункачи до сих пор не переведен на русский язык. Все представители глубоко уважаемого академического сообщества по своему усмотрению выхватывают из него тщательно отсепарированный материал, добавляют чуток своих полевых исследований и публикуют научные труды, сборники и диссертации. Публикуют, как вы понимаете, очень выборочно. Например, тщательно избегая того, что имеет отношение к практике жертвоприношений, о которых Мункачи был осведомлен и описывал. Подозреваю, и не беспочвенно, что и не переводят специально, чтобы малость не разрушить светлый образ...
Так что, хотите знать полнообъемный материал, граждане-товарищи, добывайте 3-х томник Б.Мункачи и учите венгерский.
Теперь об ответе на первый поставленный вопрос: Можно ли доверять тексту, на который я ссылалась? Как ни странно, можно, с поправкой на художественный текст. Установлено это было следующим образом: есть хороший научный перевод фрагмента Б.Мункачи "Героический эпос манси (вогулов). Песни святых покровителей" доктора филологии Е.Ромбандеевой. Ее текст совпадает по содержанию с В.Орловым, есть некоторые тонкости, пока не существенные. Если текст совпадает с Е.Ромбандеевой, то он точно соответствует первоисточнику. Он объем переводов... беда... Словом, хотите что-то знать - учите венгерский.
Последний момент, собственно ради которого все и смотрела:
По точному переводу Е.Ромбандеевой у изгнанной и убитой жены Нуми-Торума сломаны ребра были справа, подмышкой и это как-то связано именно с сакральной функцией. Ничего не напоминает? У СЗ и ЛД переломы справа преимущественно, с верхней локализацией.