Жаль не знаю английский язык. Подстрочный перевод не передаёт всех нюансов. Точнее слова в контексте приобретают иной смысл.
http://envoc.ru/code/createwrd.phpПосле случайных подборов в гугл-переводчике получилось что-то боле менее интересное:
https://translate.google.ru/#en/ru/US%20Army%20armedUS Army armed - Армия США вооружены(а) В 1959-ом м.б. не было сокращений, поэтому
USА Army armed - общее количество и наличие букв совпадает с тату. (кстати arm - рука, наверное, возможна иная интерпретация фразы, но пока не будем заморачиваться)
Универсальный код подобрать не смогла, пока только попытки.
U S А A R M Y A R M E D
D A E R M M U A З U(Y?) A Я(R?)
По акту Г.С., а по фото чётко I.C.. М.б. как указание на замену буквы С (русс.) на S (англ.), т.к.
I - 9-я буква в англ.алф.
З - 9-я буква в русс.алф. и 9-я по счету в ДАЕРММУАЗ...
Предварительно получаем
D A E R M M U A S U(Y?) A Я(R?)
Ниже стоит 1921 год.
Отсчитываем от Д 19-ю букву - это U. Потом опять от Д 19-ю за минусом U -это S. И опять 19-ю за минусом U и S - это A.
USAЕсли в ДАЕРММ отсчитывать каждую 2-ю, по тому же принципу не считатая зачеркнутых, то получится
ARMED.
Остаются буквы М U(Y) A Я(R).
ARMY Т.о. см.выше
USA ARMY ARMED -
Армия США вооружены(а)Предупреждаю - у меня нет ответов на вопросы "что, где, когда и почему масло масляное".
Закрученная подача, не спорю. Но, с другой стороны, ведь никто не ищет систему в фразах типа " Я умру за Амеда", "Мудрая муза", "у музея", "маузер", и т.п.
М.б. и тут не стоит искать универсальный код, та же перестановка букв, только на английском.
Ну и на последок сладкий бонус: DAER наоборот READ - чтение, читать и т.п., AER - антенна, предположим Я это R в зеркальном отображении, то если Д-Я читать с конца, RAY(S) - луч (лучи), а AD вообще - объявление, реклама, анонс.
И т.д. и т.п.