Думаю, недоумение получилось от разницы в понятиях "подвижность подъязычной кости" и "подвижность рожков подъязычной кости". Первое не свидетельствует о переломе.
К примеру, Возрождённый целенаправленно намеревался наружно проверить подвижность рожков, но по ходу обнаружил слишком высокую (необычайную) подвижность подъязычной кости. Но начал формулировку, как и намеревался, с подвижности рожков, а закончил тем, что обнаружил по ходу - подвижность самой кости. Смешались два понятия, одно перебило другое. По инерции сделав вывод о переломе, следующем из подвижности рожков, Возрождённый тут же исправился, сообразив, что это необычайно подвижна кость, а не рожки. Потому забил слово "сломана", а вот рожки начальной формулировки забыл забить. И так внимание сильно занято другим анализом. Так и получилась небольшая нестыковка, о которой теперь спорим.
По такой невнимательности в формулировках часто бывают ляпы. В этом же деле где-то есть характеристика травмы, как пожизненная. Приходится догадываться, имелось ввиду - посмертная, или прижизненная? Так что это обычная небрежность и невнимательность формулирования, а не под давлением сверху.
Скорее всего, имелась ввиду необычайная подвижность самой подъязычной кости, а не рожков, так же, как где-то в другом месте дела под пожизненной имелась ввиду посмертная травма. А если был перелом подъязычной кости, то какой смысл скрывать этот перелом, не скрывая при этом остальных страшных переломов черепов и рёбер?