Лично меня здесь удивляет вовсе не истеричная реакция одной дамы, а также не схожие реакции некоторых других дятловедов, для которых установление факта того, что к делу подшиты не подлинники актов СМЭ, а их перепечатки, выполненные машинисткой областной прокуратуры- это что-то типа личной драмы, а то и вообще- трагедии. И потому они всеми силами этому факту сопротивляются. Это, в конце концов, их проблемы, и им с ними жить. Или- не жить. Им решать сей вопрос. Меня он не касается.
Удивляет другое: неужто за столько лет существования дятловедения так никто и взялся радикально решить этот простой вопрос и закрыть .его- раз и навсегда? А, может, уже решил его, да « помалкивает в тряпочку»,потому что выставлять напоказ результаты «не выгодно»? Потому что в этом случае неизбежно возникают вышеназванные вопросы, а их решение столь же неизбежно разрушает приличное количество «карточных домиков», на которых и держится значительная часть т.н. «дятловедения».
А ведь вопрос со сравнительным исследованием печатных текстов, имеющихся в материалах дела и наблюдательном производстве, решить очень даже несложно. Для практических целей можно обойтись и без привлечения специалистов в сфере судебно-технического исследования документов или в сфере судебной трасологии. Вполне реально обойтись «своими силами». И я полагаю, на этом форуме найдутся люди, который способны такую задачу решить. Ведь исследование машинописных текстов «советских времен»-это не то, что сравнительное исследование следов рук (и пальцев рук) человека, и тем более- не исследование почерка, где действительно нужно иметь соответствующую квалификацию . Сравнительное исследование машинописных текстов интересующих нас времен- это ведь по сути «поэзия»! А всё потому, что при нещадной эксплуатации в условиях машбюро (да и везде, где на пишущей машинке приходилось выполнять много печатных документов), любая «пишмашка» за несколько лет приобретала такое количество эксплуатационных дефектов своего механизма, что её идентификация иногда даже не требовала специального экспертного исследования! Иногда бывало достаточно увидеть лишь какой-нибудь один отличительный признак конкретной пишущей машинки, чтобы однозначно решить этот вопрос.
Вот и здесь- пишущая машинка областной прокуратуры, на которой каждодневно печаталось неисчислимое количество самых разных «казённых бумаг», за время своей «трудовой деятельности» приобрела такое количество «трудовых мозолей», что по этим идентифицирующим признакам установить выполненные на ней документы сможет каждый желающий это сделать.
И я надеюсь, что таковые на данном форуме найдутся. Надо лишь попробовать, и всё получится.
Из теории полезно знать следующее. Сначала машинописные тексты сравниваются по общим признакам. Если общие признаки не совпадают- «подозреваемую» пишущую машинку отбрасываем.Дальше сравнивать смысла нет. Если совпадают- смотрим частные (идентифицирующие) признаки. При отсутствии различий, для идентификации обычно бывает достаточно нескольких устойчиво повторяющихся для данной пишущей машинки частных признаков. В общем, сами увидите, после того, как этим вопросом займётесь.
Общих признаков для текстов, выполненных на пишущих машинках «советских времен», немного. Это: шаг главного механизма, величина межстрочного интервала, комплект знаков, марка шрифта. Частные признаки (на основании которых производится идентификация) образуют следующие группы: смещение знаков, различное окрашивание частей знаков, деформация и поломка элементов знаков, запечатывание пробельных элементов знаков.
Вот, в принципе, и всё.
Здесь- рекомендовал бы начать со сравнения шрифтов. Это без труда может сделать каждый желающий. После этого- перейти сразу к конкретике, т.к. круг пишущих машинок, задействованных в данном деле, невелик. Что очень существенно облегчает здесь работу- это наличие в актах СМЭ и в печатных текстах постановлений (которые печатались, как это понятно, машинистками областной прокуратуры) есть много совершенно одинаковых слов и словосочетаний. Вот с них и следует начинать. Выбираем в тексте постановления (надо брать первый машинописный экземпляр, а не «копирочный») слова и словосочетания, связанные со ссылками на акты СМЭ. В актах СМЭ находим те же слова и словосочетания, что и в постановлении. Делаем для удобства сравнения увеличенные фотоснимки (или- распечатки) участков текстов с этими словами и словосочетаниями. Можно обойтись и без увеличенных фотоснимков, воспользовавшись лупой, но с распечатанными увеличенными фрагментами тестов удобнее работать. А дальше- сравниваем. Рекомендую обратить внимание в первую очередь на смещение знаков. Это- устойчивые признаки, образуются они в процессе эксплуатации данной пишущей машинки, и потому носят индивидуальный характер для конкретной «пишмашки». Вы их сразу увидите. Когда наберете достаточное количество совпадающих частных признаков, вывод у вас сформируется сам собой. Вот увидите.
Пробуйте! И поменьше обращайте внимания на всех этих «дятловедов-со- стажем»,которые вас пытаются сбить с толку.
А когда определитесь с пишущей машинкой, на которой были напечатаны имеющиеся в деле акты СМЭ, сами определитесь с тем, что всё это означает.
И не ждите, пока какие-нибудь журналисты проведут и опубликуют экспертизу машинописных текстов. Не бойтесь сами заниматься нормальным исследованием. У вас получится: ведь «не боги горшки обжигают». Главное- начать самим, а там- «пойдет, как по маслу». Да и в жизни, смотришь, пригодится.
Предупреждение администрации
Комментарий: Нарушение п.2.1 Правил форума - переход на личности, оффтоп. Обсуждайте тему, а не участников форума