Насчет названий, я больших ошибок как раз не вижу. Например, Физер ривер у Ракитина все же ближе к более правильному, на мой взгляд, Фезер, чем Ваше Фетер.
Ну, можно взять географический атлас и поглядеть, что написано там: Фетер-ривер.
Вдаваться в рассуждения не буду, на самом деле проблема ещё сложнее (яркий пример - река Гудзон, которая на самом деле Хадсон; Лондон, который Ландон и т.д.).
Тут есть несколько моментов, обойти которые решительно невозможно.
Во-первых, на самом деле проблема в том, что никакой перевод или транскрипция не будут адекватными, так как фонетика английского языка отличается от фонетики русского. Это даже не учитывая тот факт, что существуют диалекты английского (как, в общем-то, и русского), также различающиеся фонетически. А ещё есть индивидуальные особенности произношения у разных людей. Именно поэтому используется определение географических названий, имён собственных и т.п. на основе письменности (хотя могу согласиться на фонетическую норму языка), а не фонетики — в тех случаях, когда оно не установлено традицией. Упомянутый Гудзон называется так именно в силу традиции, как и Лондон. Как, к слову, и Moscow, если взглянуть с другого берега.
Во-вторых, правила практической транскрипции разработаны не просто так. Единообразие передачи имён собственных, которое устанавливают эти правила, нужно для того, чтобы мы могли без помех понимать друг друга. Но я повторюсь, придерживаться их или нет — дело автора. В конце концов, за безграмотность у нас в тюрьму пока не сажают.
Литературная и стилистическая правка тоже, несомненно, нужна.
Да, в связи с этим меня уже давно мучают вопросы, а кто же такой есть и чем в действительности занимается гражданин А. Пшунетлев, ответственный за литературную часть? Но, боюсь, ответов не получу никогда.
В этом смысле хочу поблагодарить вас за эпизод с Траммеллом, Ваша трактовка его выглядит более логичной.
Мне кажется, я не заслуживаю благодарности. Ведь это всего лишь пересказ своими словами содержания газетной заметки.
Шпионский след, а учитывая тогдашнее состояние Китая, он мог быть в конце 70-х почти исключительно советским
Это я пошутил, не стоит воспринимать дословно. Наверное, вместо китайских следовало поместить в текст ватиканских разведчиков.
Я так понимаю, что Вы сторонник наркоследа?
Я не сторонник и не противник какой-либо одной версии. Просто пытаюсь прикидывать вероятности, опираясь на известную информацию.
Если да, то было бы интересно узнать Ваши аргументы.
Может быть, позже.
Что Вы можете сказать насчет пыток?
Я не уверен, что пытки были. Ну, или, если угодно, что это именно пытки, а не просто истязания. Всё-таки у нас тут женщина с подростками, а не бойцы спецназа. Моё мнение: они рассказали всё, что требовалось, очень быстро, практически сразу же, как стало понятно, что ночные гости шутить не собираются (то есть после первых ударов). Если, конечно, тем хоть что-то было надо.
На мой неискушённый взгляд, такие порезы груди, как у Гленны и Джона, вызывают не столько боль, сколько страх. Но вообще-то никто и никого так не пытал и не пытает. На теле человека есть места гораздо чувствительнее (например, соски — совсем рядом находятся).
К условно пыточным ещё можно отнести несмертельные ранения шеи у Гленны и Джона и порез уха у Джона. Может быть, но для меня не очевидно. Вряд ли это пытка, скорее уже истязания, способ помучить. Насчёт удушения Дэйны тоже есть сомнения — вот это вполне могло быть пыткой. Впрочем, вряд ли его долго мучали, поскольку из них троих, на мой взгляд, он был самым слабым и сдался первым.
Большая часть ранений головы им, по-моему, была нанесена для добивания, возможно, в качестве «контроля». Ну, и безусловно смертельные ранения пыточными, разумеется, быть не могут.
Последовательность событий в МП в самом общем виде представляется такой - подростки, Гленна, похищение Тины.
Скорее всего так и было.
исполнение чем-то напоминает стиль компьютерных "реднеков".
Это как?
Добавлено позже:Среди прочих есть еще и такая: Гленну Шарп пытались завербовать для того, чтобы она шантажом добывала секретные сведения у отца семейства.
А чем бы она стала шантажировать мужа?
Ракитин пишет, что после переезда в Гротон между супругами испортились отношения, соответственно, очень маловероятно, чтобы Гленна сумела добиться от Джеймса хоть чего-то. Её отъезд и дальнейшие скитания по стране больше похожи на побег и попытки спрятаться. Очень похоже, что она опасалась, как бы муж не попытался отобрать детей.
Мне кажется, давить Гленне на Джеймса Шарпа было просто нечем.
Тут же и было принято решение всех троих скрутить и провести дознание на предмет причастности к двойной игре.
На мой взгляд, это абсолютно невозможно. Есть способы сделать всё незаметно, так, что ни Гленна (даже в том невероятном случае, если б её кто-то завербовал), ни семья, ни соседи ничего не узнали бы, даже не заподозрили. Да и вообще в норме такие дела осуществляются без шума и пыли, а заканчиваются — в случае подтверждения виновности проверяемого — тихим несчастным случаем, а не кровавым тройным убийством с использованием молотка.
Разумеется фэйл. И я пока вижу единственное объяснение этому.
Мне кажется, в вашем ответе содержатся «взаимоисключающие параграфы»:
1. Среди них есть ребенок одного из сотрудников.
и
Свидетели есть свидетели, ну и что, что дети, спецслужбам это не помеха, наркомафии - тем более.
Думаю, реальные шпионы, если бы понадобилось, положили бы рядом и ребёнка сотрудника и самого сотрудника. Просто потому, что дело, которым они занимаются, гораздо важнее жизней одного или даже двух человек.
Ну, и нет даже намёков на то, что Мартин Смартт мог быть шпионом.