Berg, не могли бы Вы перевести:
Isdalskvinna hadde til og med god greie på vin, hadde ein servitør merka seg. Fleire hadde og tenkt på at ho lukta spesielt. Noko tungt og krydra, eller litt vondt.
Исдалквинна иногда любила выпить вина,вспоминает один официант.Многие отмечали ее специфичаский запах.Что то тяжелое,специи и немного неприятное.
Ei anna fortalde om skitne gummistøvlar på rommet hennar. Faktisk så skitne at sjølv ein bergensar, som gjerne var vand med regn og sørpete vèr, ikkje kunne forstå kvar ho hadde vore. «Hvor i all verden kan denne damen ha gått? Hun må minst ha gått en tur i skogen», står det i avhøyret.
горничная рассказывала,что ее резиновые сапожки были очень грязные.На самом деле такие грязные,как у бергенцев,которые любят прогуливаться в плохую могоду по лужам и грязи.Она не понимает (горничная-мое) где можно так гулять.«по крайней мере,я надеюсь,что она гуляла в лесу»,говорит собеседница.
Sjølv om ho hadde bestilt kaffi, var det fleire gonger at den stod urørt.
она часто заказывала сама кофе и долго сидела не притронувшись к нему
Спасибо.
Den gong var det vanleg at stuepikene ordna sengeteppet til gjestane. Men ei har fortalt at kvinna ropte til henne då ho prøvde å gjere det. Det skulle ho gjere sjølv.
В то время было принято,чтобы горничная застилала покрывалом постель. Но рассказывали, что женщина кричала на горничную,которая пыталась это делать. Она хотела это делать сама
Og dei som hadde noko med kvinna å gjere hadde lagt merke til bordet. Isdalskvinna hadde nemleg flytta bordet som stod på rommet inn i eit klesskap. Kanskje for å få betre golvplass, har stuepika sagt i avhøyr.
Другие ,кто был рядом с женщиной,рассказывали,что заметили,что она часто перемещала столик в шкаф.Возможно для того,чтобы иметь больше места на полу (мое:чтобы иметь свободное пространство для перемещения без помех)