Цитата: funny-jenny - сегодня в 17:00
Неужели они в последнюю минуту жизни общаются по-английски?? И что, даже про проклятую дверь было по-английски?
Этого просто не может быть. В экстремальной ситуации все говорят только на родном языке, такова психология человека. Это наукой уже давно доказано.Языки характерны тем что ассоциируются / привязываются к контексту. Дети которых учат дома говорить на русском, а на улице на английском (на пример) будут сталкиваться с мимолётными, но трудностями когда дома надо говорить на английском. Мозг нуждается переключиться с языка на язык.
Не будем забывать что не только что это языки одной группы, но большинство немцев свободно владеет английским. А для пилота, тем более, говорить на английском так же естественно и легко как и на немецком. Добавим к этому что у пилотов создалась ассоциация--"в самолёте английский", и нет ничего странного что в стрессовой ситуации пилот говорил именно на английском.
В стрессовой ситуации говорят на родном языке. На том, на котором говорил с детства.
Помните: "Во время родов ты будешь кричать "мамочка" по-рязански".
То что нглийский и немецкий - языки одной группы, не делает их похожими. Это абсолютно "разные" языки. Тут другое может быть - мы же не знаем, на каком языке говорили дома у командира самолёта - я имею в виду, - в его детстве. Да, немец, но может, у него мама англичанка была? Или бабушка? Может для него английский был более родным?
Вот если точно стало бы известно, что никаких "соприкосновений" с английским в его детстве не было, тогда да, использование английского в такой ситуации - странно. Я достаточно резво говорю на голландском, но вот когда сегодня один... нехороший человек перед моей машиной резко затормозил, я вспомнила старый добрый русский.