Мне все же думается,
в данном случае все равно, что думается вам. Без обид
Есть определенные шаблоны и стереотипы написания. При описании просвета гортани эксперт должен по протоколу описать вид содержимого, к которым относится кровь, слизь, жидкость, инородные тела и прочее. Если этого нет, то используются стандартные фразы, коих обычно две "инородные тела отсутствуют", или "вход в гортань свободен". Если вы оцениваете эти фразу исключительно с лексической точки зрения, вряд ли вас они удовлетворят. НО пишут именно так, если в просвете гортани нет крови, слизи, жидкости и инородных предметов.
не придираюсь к словам, просто впервые слышу, что про кровь так можно сказать
а сколько протоколов СМЭ или иных протоколов по отоларингологии вы прочитали?
Разрез лёгких же был проникающим?
слушайте, у вас явная проблема с терминологией, что понятно. "Проникающий" в медицине подразумевает только прохождение раневого канала в полость (черепа, плевральную, брюшную). Разрез - это разрез. Это когда ножиком, в данном случае скальпелем, берут и перерезают и ткань, и сосуды. И вот из этих сосудов начинает вытекать кровь. Я не очень понимаю, что вам не понятно в данной ситуации?
Иначе откуда кровавая пена?
"Кровавая пена" в вашем воображении только. В СМЭ - "пенистая красно-розовая жидкость и кровь". И это норм - потому что эксперт разрезает не только сосуды, которых там дофига, но и альвеолы, в которых крови нет, но есть воздух. Все это смешивается и дает такую картину. ПРичем НОРМАЛЬНУЮ. И пишется именно так, чтобы показать - нет признаков утопления, если что. Потому что вот там не будет воздуха и стекающая при разрезе кровь будет выглядеть по другому. И не потому что он в данный момент думает про утопление, а потому что опять - шаблон написания, выработанный годами и приведенный в любом учебнике.